fix mistakes and fluctuation of description at plasmoid

This commit is contained in:
NOGISAKA Sadata 2014-09-19 13:51:28 +09:00
parent 6d212efe1e
commit b199b43f58

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/netctl-gui/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-24 16:44+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 21:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-19 13:49+0900\n"
"Last-Translator: NOGISAKA Sadata <ngsksdt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
@ -19,23 +19,23 @@ msgstr ""
#: netctl.cpp:270
msgid "Set profile %1 disabled"
msgstr "プロファイル%1を無効にする"
msgstr "プロファイル %1 を無効にする"
#: netctl.cpp:273
msgid "Set profile %1 enabled"
msgstr "プロファイル%1を有効にする"
msgstr "プロファイル %1 を有効にする"
#: netctl.cpp:294
msgid "Restart profile %1"
msgstr "プロファイル%1を再開する"
msgstr "プロファイル %1 を再開する"
#: netctl.cpp:315
msgid "Start profile %1"
msgstr "プロファイル%1を開始する"
msgstr "プロファイル %1 を開始する"
#: netctl.cpp:341
msgid "Stop profile %1"
msgstr "プロファイル%1を停止する"
msgstr "プロファイル %1 を停止する"
#: netctl.cpp:361 netctl.cpp:499
msgid "Stop all profiles"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "全てのプロファイルを停止する"
#: netctl.cpp:381
msgid "Switch to profile %1"
msgstr "プロファイル%1へ切り替える"
msgstr "プロファイル %1 へ切り替える"
#: netctl.cpp:454
msgid "Start another profile"
@ -51,19 +51,19 @@ msgstr "他のプロファイルを起動する"
#: netctl.cpp:455
msgid "Stop %1"
msgstr "%1を停止"
msgstr "%1 を停止"
#: netctl.cpp:456
msgid "Restart %1"
msgstr "%1を再開する"
msgstr "%1 を再開する"
#: netctl.cpp:458
msgid "Disable %1"
msgstr "%1を無効にする"
msgstr "%1 を無効にする"
#: netctl.cpp:460
msgid "Enable %1"
msgstr "%1を有効にする"
msgstr "%1 を有効にする"
#: netctl.cpp:463 netctl.cpp:486
msgid "Start profile"
@ -87,27 +87,27 @@ msgstr "このプロファイルを有効にする"
#: netctl.cpp:521
msgid "Show netctl-gui"
msgstr "netctl-guiを表示"
msgstr "netctl-gui を表示"
#: netctl.cpp:526
msgid "Show WiFi menu"
msgstr "WiFiメニューを表示"
msgstr "WiFi メニューを表示"
#: netctl.cpp:553
msgid "Start GUI"
msgstr "GUIを開始する"
msgstr "GUI を開始する"
#: netctl.cpp:564
msgid "Start WiFi menu"
msgstr "WiFiメニューを開始する"
msgstr "WiFi メニューを開始する"
#: netctl.cpp:604
msgid "Network is up"
msgstr "ネットワーク確立済み"
msgstr "ネットワーク有効"
#: netctl.cpp:608
msgid "Network is down"
msgstr "ネットワーク確立せず"
msgstr "ネットワーク無効"
#: netctl.cpp:798
msgid ""
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: netctl.cpp:799
msgid "KDE widget which interacts with netctl."
msgstr "netctlと連携するKDEウィジェット"
msgstr "netctl と連携する KDE ウィジェット"
#: netctl.cpp:800
msgid "Links:"
@ -139,15 +139,15 @@ msgstr "バグトラッカ"
#: netctl.cpp:804
msgid "Translation issue"
msgstr "翻訳についてのissue"
msgstr "翻訳についての issue"
#: netctl.cpp:805
msgid "AUR packages"
msgstr "AURパッケージ"
msgstr "AUR パッケージ"
#: netctl.cpp:807
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr "このソフトウェアは%1の下で利用を許可される"
msgstr "このソフトウェアは %1 の下で利用を許可されます"
#: netctl.cpp:815
msgid "Translators: %1"
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "翻訳者:%1"
#: netctl.cpp:816
msgid "This software uses: %1"
msgstr "このソフトウェアは次を利用してい%1"
msgstr "このソフトウェアは次を利用しています%1"
#: netctl.cpp:818
msgid "Netctl plasmoid"
msgstr "netctl plasmoid"
msgstr "Netctl plasmoid"
#: netctl.cpp:819
msgid "Appearance"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "概要"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_inactiveIcon)
#: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3
msgid "Inactive icon"
msgstr "非アクティブ時のアイコン"
msgstr "非活性化時のアイコン"
#. i18n: file: appearance.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_inactiveIcon)
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "フォントを設定する"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_activeIcon)
#: po/rc.cpp:39 rc.cpp:39
msgid "Active icon"
msgstr "アクティブ時のアイコン"
msgstr "活性化時のアイコン"
#. i18n: file: appearance.ui:408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_textAlign)
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "テキストの位置を設定する"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#: po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:90 rc.cpp:51 rc.cpp:90
msgid "Path to netctl"
msgstr "netctlへのパス"
msgstr "netctl へのパス"
#. i18n: file: dataengine.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
@ -335,19 +335,19 @@ msgstr "netctlへのパス"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#: po/rc.cpp:57 po/rc.cpp:96 rc.cpp:57 rc.cpp:96
msgid "Path to netctl-auto"
msgstr "netctl-autoへのパス"
msgstr "netctl-auto へのパス"
#. i18n: file: dataengine.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_extIp4)
#: po/rc.cpp:63 rc.cpp:63
msgid "Check external IPv4"
msgstr "グローバルIPv4アドレスを確認"
msgstr "外部 IPv4 アドレスを確認"
#. i18n: file: dataengine.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_extIp6)
#: po/rc.cpp:69 rc.cpp:69
msgid "Check external IPv6"
msgstr "グローバルIPv6アドレスを確認"
msgstr "外部 IPv6 アドレスを確認"
#. i18n: file: widget.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_autoUpdate)
@ -371,13 +371,13 @@ msgstr "ヘルパを使う"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_sudo)
#: po/rc.cpp:102 rc.cpp:102
msgid "Use sudo for netctl"
msgstr "netctlにsudoを使う"
msgstr "netctl sudo を使う"
#. i18n: file: widget.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_wifi)
#: po/rc.cpp:108 rc.cpp:108
msgid "Show 'Start WiFi menu'"
msgstr "「Wifiメニューの開始」を表示"
msgstr "「Wifi メニューの開始」を表示"
#. i18n: file: widget.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_showBigInterface)
@ -401,11 +401,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"$info - アクティブなプロファイルの情報\n"
"$current - 現在利用中プロファイルの情報\n"
"$extip4 - グローバルIPv4アドレス\n"
"$extip6 - グローバルIPv6アドレス\n"
"$extip4 - 外部 IPv4 アドレス\n"
"$extip6 - 外部 IPv6 アドレス\n"
"$interfaces - ネットワークインターフェースの一覧\n"
"$intip4 - ローカルIPv4アドレス\n"
"$intip6 - ローカルIPv6アドレス\n"
"$intip4 - 内部 IPv4 アドレス\n"
"$intip6 - 内部 IPv6 アドレス\n"
"$profiles - プロファイルの一覧\n"
"$status - 現在のプロファイルの状態(静的/有効)"