Merge pull request #16 from underr/master

Brazillian Portuguese translation
This commit is contained in:
Evgeniy Alexeev 2014-05-22 02:45:35 +04:00
commit c7a99a6d0d

559
sources/ptm/po/pt_BR.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,559 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://kde-look.org/content/show.php?content=157124\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 11:55+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 19:10-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: code/main.py:108
msgid "Run ksysguard"
msgstr "Abrir ksysguard"
#: code/main.py:110
msgid "Show README"
msgstr "Mostrar README"
#: rc.cpp:3
msgid "Form"
msgstr "Forma"
#: rc.cpp:6
msgid "Widget settings"
msgstr "Configurações de Widget"
#: rc.cpp:9
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"pytextmonitor/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"Informação detalhada pode ser encontrada na <a "
"href=\"http://arcanis.name/projects/"
"pytextmonitor/\">página do projeto</a>"
#: rc.cpp:12
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: rc.cpp:15
msgid ""
"$time - time in default format\n"
"$isotime - time in ISO format\n"
"$shorttime - time in short format\n"
"$longtime - time in log format\n"
"$custom - custom time format"
msgstr ""
"$time - hora no formato padrão\n"
"$isotime - hora no formato ISO\n"
"$shorttime - hora em formato curto \n"
"$longtime - hora em formato completo\n\"
"$custom - hora em formato personalizado"
#: rc.cpp:22
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo em atividade"
#: rc.cpp:25
msgid ""
"$uptime - system uptime\n"
"$custom - custom format"
msgstr ""
"#uptime - tempo em atividade do sistema\n"
"$custom - formato personalizado "
#: rc.cpp:29
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: rc.cpp:33
msgid ""
"$cpu - total load CPU, %\n"
"$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
"...\n"
"$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
"...\n"
"$cpuN - load CPU for core N, %"
msgstr ""
"$cpu - carga total da CPU, %\n"
"$cpu0 - carga total para o núcleo 0 da CPU\n"
"$cpu9 - carga total para o núcleo 9 da CPU\n"
"$cpuN - carga total para o núcleo N da CPU"
#: rc.cpp:41
msgid "CPU Clock"
msgstr "Frequência da CPU "
#: rc.cpp:44
msgid ""
"$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
"$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
"...\n"
"$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
"...\n"
"$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
msgstr ""
"$cpucl - frequência média da CPU, MHz\n"
"$cpucl0 - frequência da CPU para o núcleo 0, MHz\n"
"$cpucl9 - frequência da CPU para o núcleo 9, MHz\n"
"$cpuclN - frequência da CPU para o núcleo N, MHz"
#: rc.cpp:52
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura "
#: rc.cpp:55
msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
msgstr ""
"$tempN - temperatura física no dispositivo N (começando de 0). Exemplo: $temp0"
#: rc.cpp:58
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
#: rc.cpp:62
msgid "$gpu - gpu usage, %"
msgstr "$gpu - uso da GPU, %"
#: rc.cpp:65
msgid "GPU Temp"
msgstr "Temperatura da GPU"
#: rc.cpp:68
msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
msgstr "$gputemp - temperatura física da GPU"
#: rc.cpp:71
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: rc.cpp:75
msgid ""
"$mem - RAM usage, %\n"
"$memmb - RAM usage, MB\n"
"$memgb - RAM usage, GB"
msgstr ""
"$mem - uso de RAM, %\n"
"$memmb - uso de RAM, MB\n"
"$memgb - uso de RAM, GB"
#: rc.cpp:80
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: rc.cpp:84
msgid ""
"$swap - swap usage, %\n"
"$swapmb - swap usage, MB\n"
"$swapgb - swap usage, GB"
msgstr ""
"$swap - uso de swap, %\n"
"$swapmb - uso de swap, MB\n"
"$swapgb - uso de swap, GB"
#: rc.cpp:89 rc.cpp:341
msgid "HDD"
msgstr "HDD"
#: rc.cpp:93
msgid ""
"$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
"$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
"$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0"
msgstr ""
"$hddN - uso para o ponto de montagem N (começando por 0), %. Exemplo: $hdd0\n"
"$hddmbN - uso para o ponto de montagem N (começando por 0), MB. Exemplo: "
"$hddmb0\n"
"$hddgbN - uso para o ponto de montagem N (começando por 0), GB. Exemplo: "
"$hddgb0"
#: rc.cpp:98
msgid "HDD speed"
msgstr "Velocidade do HDD"
#: rc.cpp:101
msgid ""
"$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
"$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
msgstr ""
"$hddrN - velocidade de leitura do HDD (começando por 0), KB/s. Exemplo: "
"$hddr0\n"
"$hddwN - velocidade de escrita do HDD (começando por 0), Kb/s. Exemplo: $hddwN"
#: rc.cpp:105
msgid "HDD temp"
msgstr "Temperatura do HDD "
#: rc.cpp:108
msgid ""
"$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
msgstr ""
"$hddtempN - temperatura física no dispositivo N (começando por 0). Exemplo: "
"$hddtemp0"
#: rc.cpp:111
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: rc.cpp:114
msgid ""
"$down - download speed, KB/s\n"
"$up - upload speed, KB/s\n"
"$netdev - current network device"
msgstr ""
"$down - velocidade de download, KB/s\n"
"$up - velocidade de upload, KB\s\n"
"$netdev - dispositivo de rede atual"
#: rc.cpp:119
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: rc.cpp:123
msgid ""
"$bat - battery charge, %\n"
"$ac - AC status"
msgstr ""
"$bateria - carga da bateria, %\n"
"$ac - status do carregador"
#: rc.cpp:127 rc.cpp:271
msgid "Music player"
msgstr "Reprodutor de áudio"
#: rc.cpp:130
msgid ""
"$album - song album\n"
"$artist - song artist\n"
"$progress - song progress\n"
"$time - song duration\n"
"$title - song title"
msgstr ""
"$album - álbum da música "
"$artist - artista da música "
"$progress - progresso da música "
"$time - duração da música "
"$title - título da músic"
#: rc.cpp:137
msgid "Processes"
msgstr "Processos "
#: rc.cpp:140
msgid ""
"$pscount - number of running processes\n"
"$pstotal - total number of running processes\n"
"$ps - list of running processes comma separated"
msgstr ""
"$pscount - número de processos a rodar\n"
"$pstotal - número total de processos a roda "
"$ps - lista de processos a roda separados por vírgula"
#: rc.cpp:145 rc.cpp:350
msgid "Package manager"
msgstr "Gerenciador de pacotes"
#: rc.cpp:148
msgid ""
"$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command N. "
"For example $pkgcount0"
msgstr ""
"$pkgcountN - número de pacotes que possuem atualizações disponíveis, comando "
"N. "
"Por exemplo $pkgcount0"
#: rc.cpp:151
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: rc.cpp:154
msgid ""
"$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
msgstr ""
"$customN - leia a saída de um comando personalizado N (a partir de N). "
"Exemplo: `$custom0`"
#: rc.cpp:157
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: rc.cpp:160
msgid "Custom time format"
msgstr "Formato de hora personalizado"
#: rc.cpp:163
msgid ""
"$dddd - long weekday\n"
"$ddd - short weekday\n"
"$dd - day\n"
"$d - day w\\o zero\n"
"$MMMM - long month\n"
"$MMM - short month\n"
"$MM - month\n"
"$M - month w\\o zero\n"
"$yyyy - year\n"
"$yy - short year\n"
"$hh - hours (24 only)\n"
"$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
"$mm - minutes\n"
"$m - minutes w\\o zero\n"
"$ss - seconds\n"
"$s - seconds w\\o zero"
msgstr ""
"$dddd - dia da semana completo\n"
"$ddd - dia da semana curto\n"
"$dd - dia\n"
"$d - dia com zero\n"
"$MMMM - mês completo\n"
"$MMM - mês curto\n"
"$MM - mês\n"
"$M - mês com zero\n"
"$hh - horas (somente 24)\n"
"$h - horas sem zeros (somente 24)\n"
"$mm - minutos\n"
"$m - minutos sem zeros\n"
"$ss - segundos\n"
"$s segundos sem zeros"
#: rc.cpp:181
msgid "Custom uptime format"
msgstr "Tempo em atividade com formato personalizado"
#: rc.cpp:184
msgid ""
"$dd - uptime days\n"
"$d - uptime days without zero\n"
"$hh - uptime hours\n"
"$h - uptime hours without zero\n"
"$mm - uptime minutes\n"
"$m - uptime minutes without zero"
msgstr ""
"$dd - tempo em atividade em dias\n"
"$d - tempo em atividade em dias sem zeros\n"
"$hh - tempo em atividade em horas\n"
"$h - tempo em atividade em horas sem zeros\n"
"$mm - tempo em atividade em minutos\n"
"$m - tempo em atividade em minuto sem zeros\n"
#: rc.cpp:192
msgid "Temperature units"
msgstr "Unidades de temperatura"
#: rc.cpp:195
msgid "Temperature devices"
msgstr "Dispositivos de temperatura"
#: rc.cpp:198 rc.cpp:208 rc.cpp:218 rc.cpp:228 rc.cpp:331 rc.cpp:374
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: rc.cpp:201 rc.cpp:211 rc.cpp:221 rc.cpp:231 rc.cpp:334 rc.cpp:377
msgid ""
"Editable\n"
"del - remove item"
msgstr ""
"Editável\n"
"del - remover item"
#: rc.cpp:205
msgid "Mount points"
msgstr "Pontos de montagem"
#: rc.cpp:215
msgid "HDD devices (speed)"
msgstr "Dispositivos HDD (velocidade) "
#: rc.cpp:225
msgid "HDD devices (temp)"
msgstr "Dispositivos HDD (temperatura)"
#: rc.cpp:235
msgid "Network directory"
msgstr "Diretório de rede"
#: rc.cpp:238
msgid "\"/sys/class/net\" by default"
msgstr "\"/sys/class/net\" por padrão"
#: rc.cpp:241
msgid "Disable auto select device and set specified device"
msgstr ""
"Desabilitar auto seleção de dispositivos e escolher um dispositivo específico"
#: rc.cpp:244
msgid "Set network device"
msgstr "Escolher dispositivo de rede"
#: rc.cpp:247
msgid "Battery device"
msgstr "Dispositivo de bateria"
#: rc.cpp:250
msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" por padrão"
#: rc.cpp:253
msgid "AC online tag"
msgstr "Rótulo com carregador conectado"
#: rc.cpp:256
msgid "Line, which returns when AC is online"
msgstr "Linha, que aparece quando o carregador está conectado"
#: rc.cpp:259
msgid "AC offline tag"
msgstr "Rótulo com carregador desconectado"
#: rc.cpp:262
msgid "Line, which returns when AC is offline"
msgstr "Linha, que aparece quando o carregador está offline"
#: rc.cpp:265
msgid "AC device"
msgstr "Dispositivo do carregador"
#: rc.cpp:268
msgid "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" by default"
msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" por padrão"
#: rc.cpp:274
msgid "Tooltip"
msgstr "Dica de contexto"
#: rc.cpp:277
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
msgstr ""
"Os rótulos de CPU, frequência de GPU, memória, swap e rede suportam dica de "
"contexto gráfica. "
"Para ativá-los, basta selecionar a caixa necessária."
#: rc.cpp:280
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "Número de valores para dicas de contexto"
#: rc.cpp:283
msgid "CPU clock color"
msgstr "Cor da frequência da GPU"
#: rc.cpp:286
msgid "Swap color"
msgstr "Cor do swap"
#: rc.cpp:289
msgid "CPU color"
msgstr "Cor da CPU"
#: rc.cpp:292
msgid "Download speed color"
msgstr "Cor da velocidade de download"
#: rc.cpp:295
msgid "Memory color"
msgstr "Cor da memória"
#: rc.cpp:298
msgid "Upload speed color"
msgstr "Cor da velocidade de upload"
#: rc.cpp:301
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: rc.cpp:304
msgid "Time interval"
msgstr "Intervalo de tempo"
#: rc.cpp:307
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: rc.cpp:310
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: rc.cpp:313
msgid "Font color"
msgstr "Cor da fonte"
#: rc.cpp:316
msgid "Font style"
msgstr "Estilo da fonte"
#: rc.cpp:319
msgid "Font weight"
msgstr "Peso da fonte"
#: rc.cpp:322
msgid "DataEngine"
msgstr "Engine de dados"
#: rc.cpp:325
msgid "Custom command"
msgstr "Comando personalizado"
#: rc.cpp:328
msgid "Custom command to run"
msgstr "Comando personalizado para usar"
#: rc.cpp:338
msgid "GPU device"
msgstr "Dispositivo GPU"
#: rc.cpp:344
msgid "MPD address"
msgstr "Endereço do MPD"
#: rc.cpp:347
msgid "MPD port"
msgstr "Porta do MPD"
#: rc.cpp:353
msgid "pacman -Qu"
msgstr "pacman -Qu"
#: rc.cpp:356
msgid "apt-show-versions -u -b"
msgstr "apt-show-versions -u -b"
#: rc.cpp:359
msgid "aptitude search '~U'"
msgstr "aptitude search '~U'"
#: rc.cpp:362
msgid "yum list updates"
msgstr "yum list updates"
#: rc.cpp:365
msgid "pkg_version -I -l '<'"
msgstr "pkg_version -I -l '<'"
#: rc.cpp:368
msgid "urpmq --auto-select"
msgstr "urpmq --auto-select"
#: rc.cpp:371
msgid "Number of null lines"
msgstr "Número de linhas nulas"
#: rc.cpp:379
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "under"
#: rc.cpp:380
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "dreanazous@gmail.com"