update Dutch translation

This commit is contained in:
Evgenii Alekseev 2016-07-16 22:23:20 +03:00
parent 7836fbf77f
commit 89f6661fa5

View File

@ -1,24 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2015. # Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2015
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2015. # Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2015-2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Awesome widgets\n" "Project-Id-Version: Awesome widgets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 19:36+0300\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-06 19:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 22:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-09 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/arcanis/awesome-widgets/language/nl_NL/)\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"widgets/language/nl_NL/)\n" "Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
msgid "Widget" msgid "Widget"
msgstr "Widget" msgstr "Widget"
@ -44,37 +43,35 @@ msgstr "Erkenning"
msgid "Enable background" msgid "Enable background"
msgstr "Achtergrond inschakelen" msgstr "Achtergrond inschakelen"
#, fuzzy
msgid "Translate strings" msgid "Translate strings"
msgstr "Probleem met de vertaling" msgstr "Strings vertalen"
msgid "Wrap new lines" msgid "Wrap new lines"
msgstr "" msgstr "Nieuwe regels omslaan"
msgid "Enable word wrap" msgid "Enable word wrap"
msgstr "" msgstr "Woordomslag inschakelen"
msgid "Enable notifications" msgid "Enable notifications"
msgstr "" msgstr "Meldingen inschakelen"
#, fuzzy
msgid "Check updates on startup" msgid "Check updates on startup"
msgstr "Controleren op updates" msgstr "Controleren op updates bij opstarten"
msgid "Optimize subscription" msgid "Optimize subscription"
msgstr "" msgstr "Abonnement optimaliseren"
msgid "Widget height, px" msgid "Widget height, px"
msgstr "" msgstr "Widget-hoogte, px"
msgid "Widget width, px" msgid "Widget width, px"
msgstr "" msgstr "Widget-breedte, px"
msgid "Time interval" msgid "Time interval"
msgstr "Tijdstussenpose" msgstr "Tijdstussenpose"
msgid "Messages queue limit" msgid "Messages queue limit"
msgstr "" msgstr "Limiet van berichtenwachtrij"
msgid "Temperature units" msgid "Temperature units"
msgstr "Temperatuureenheden" msgstr "Temperatuureenheden"
@ -113,43 +110,40 @@ msgid "AC offline tag"
msgstr "AC offline-sleutelwoord" msgstr "AC offline-sleutelwoord"
msgid "Drop key cache" msgid "Drop key cache"
msgstr "" msgstr "Sleutelcache verwerpen"
#, fuzzy
msgid "Export configuration" msgid "Export configuration"
msgstr "Configuratie" msgstr "Configuratie exporteren"
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr "Exporteren"
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr "Succesvol"
msgid "Please note that binary files were not copied" msgid "Please note that binary files were not copied"
msgstr "" msgstr "Let op: binaire bestanden zijn niet gekopieerd"
msgid "Ooops..." msgid "Ooops..."
msgstr "" msgstr "Oeps..."
#, fuzzy
msgid "Could not save configuration file" msgid "Could not save configuration file"
msgstr "Configuratie" msgstr "Het configuratiebestand kon niet worden opgeslagen"
#, fuzzy
msgid "Import configuration" msgid "Import configuration"
msgstr "Configuratie" msgstr "Configuratie importeren"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr "Importeren"
msgid "Import plasmoid settings" msgid "Import plasmoid settings"
msgstr "" msgstr "Plasmoid-instellingen importeren"
msgid "Import extensions" msgid "Import extensions"
msgstr "" msgstr "Extensies importeren"
msgid "Import additional files" msgid "Import additional files"
msgstr "" msgstr "Extra bestanden importeren"
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Lettertype" msgstr "Lettertype"
@ -190,22 +184,20 @@ msgstr "Selecteer een kleur"
msgid "Select a font" msgid "Select a font"
msgstr "Selecteer een lettertype" msgstr "Selecteer een lettertype"
#, fuzzy
msgid "ACPI" msgid "ACPI"
msgstr "ACPI-pad" msgstr "ACPI"
msgid "ACPI path" msgid "ACPI path"
msgstr "ACPI-pad" msgstr "ACPI-pad"
msgid "GPU" msgid "GPU"
msgstr "" msgstr "GPU"
msgid "GPU device" msgid "GPU device"
msgstr "GPU-apparaat" msgstr "GPU-apparaat"
#, fuzzy
msgid "HDD temperature" msgid "HDD temperature"
msgstr "Temperatuureenheden" msgstr "HDD-temperatuur"
msgid "HDD" msgid "HDD"
msgstr "HDD" msgstr "HDD"
@ -214,10 +206,10 @@ msgid "hddtemp cmd"
msgstr "hddtemp cmd" msgstr "hddtemp cmd"
msgid "Player" msgid "Player"
msgstr "" msgstr "Speler"
msgid "Player data symbols" msgid "Player data symbols"
msgstr "" msgstr "Speler-gegevenssymbolen"
msgid "Music player" msgid "Music player"
msgstr "Muziekspeler" msgstr "Muziekspeler"
@ -232,7 +224,7 @@ msgid "MPD port"
msgstr "MPD-poort" msgstr "MPD-poort"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr "Extensies"
msgid "Custom scripts" msgid "Custom scripts"
msgstr "Aangepaste scripts" msgstr "Aangepaste scripts"
@ -241,11 +233,10 @@ msgid "Edit scripts"
msgstr "Scripts bewerken" msgstr "Scripts bewerken"
msgid "Quotes monitor" msgid "Quotes monitor"
msgstr "" msgstr "Citaten-monitor"
#, fuzzy
msgid "Edit tickers" msgid "Edit tickers"
msgstr "Balken bewerken" msgstr "Tickers bewerken"
msgid "Package manager" msgid "Package manager"
msgstr "Pakketbeheerder" msgstr "Pakketbeheerder"
@ -254,11 +245,10 @@ msgid "Edit command"
msgstr "Commando bewerken" msgstr "Commando bewerken"
msgid "Weather" msgid "Weather"
msgstr "" msgstr "Weer"
#, fuzzy
msgid "Edit weather" msgid "Edit weather"
msgstr "Balken bewerken" msgstr "Weer bewerken"
msgid "Select tag" msgid "Select tag"
msgstr "Sleutelwoord selecteren" msgstr "Sleutelwoord selecteren"
@ -281,13 +271,10 @@ msgstr "README weergeven"
msgid "Check updates" msgid "Check updates"
msgstr "Controleren op updates" msgstr "Controleren op updates"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. " "CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox checked." "To enable them just make needed checkbox checked."
msgstr "" msgstr "CPU, CPU-klok, geheugen, swap en netwerklabels-ondersteuning in een grafische opmerkingsballon. Vink ze aan om ze in te schakelen."
"CPU, CPU-klok, geheugen, swap en netwerklabels-ondersteuning in een "
"grafische opmerkingsballon. Vink ze aan om ze in te schakelen."
msgid "Number of values for tooltips" msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "Aantal waarden voor de opmerkingsballonnen" msgstr "Aantal waarden voor de opmerkingsballonnen"
@ -295,38 +282,35 @@ msgstr "Aantal waarden voor de opmerkingsballonnen"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Achtergrond" msgstr "Achtergrond"
#, fuzzy
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Achtergrond" msgstr "Achtergrondkleur"
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "" msgstr "CPU"
msgid "CPU color" msgid "CPU color"
msgstr "CPU-kleur" msgstr "CPU-kleur"
#, fuzzy
msgid "CPU clock" msgid "CPU clock"
msgstr "CPU-kleur" msgstr "CPU-klok"
msgid "CPU clock color" msgid "CPU clock color"
msgstr "CPU-klokkleur" msgstr "CPU-klokkleur"
#, fuzzy
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Geheugenkleur" msgstr "Geheugen"
msgid "Memory color" msgid "Memory color"
msgstr "Geheugenkleur" msgstr "Geheugenkleur"
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "" msgstr "SWAP"
msgid "Swap color" msgid "Swap color"
msgstr "Swap-kleur" msgstr "Swap-kleur"
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "Netwerk"
msgid "Download speed color" msgid "Download speed color"
msgstr "Kleur van downloadsnelheid" msgstr "Kleur van downloadsnelheid"
@ -335,7 +319,7 @@ msgid "Upload speed color"
msgstr "Kleur van uploadsnelheid" msgstr "Kleur van uploadsnelheid"
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "" msgstr "Accu"
msgid "Battery active color" msgid "Battery active color"
msgstr "Kleur van actieve accu" msgstr "Kleur van actieve accu"
@ -344,44 +328,39 @@ msgid "Battery inactive color"
msgstr "Kleur van inactieve accu" msgstr "Kleur van inactieve accu"
msgid "" msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/" "Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>" "/awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr "" msgstr "Gedetailleerde informatie kan worden gevonden op de <a href=\"http://arcanis.name/projects/awesome-widgets/\">projectwebsite</a>"
"Gedetailleerde informatie kan worden gevonden op de <a href=\"http://arcanis."
"name/projects/awesome-widgets/\">projectwebsite</a>"
#, fuzzy
msgid "Bgcolor" msgid "Bgcolor"
msgstr "CPU-kleur" msgstr "Achtergrondkleur"
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "" msgstr "AC"
msgid "Bars" msgid "Bars"
msgstr "Balken" msgstr "Balken"
msgid "Desktops" msgid "Desktops"
msgstr "" msgstr "Bureaubladen"
#, fuzzy
msgid "Scripts" msgid "Scripts"
msgstr "Scripts bewerken" msgstr "Scripts"
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "" msgstr "Tijd"
msgid "Quotes" msgid "Quotes"
msgstr "" msgstr "Citaten"
msgid "Upgrades" msgid "Upgrades"
msgstr "" msgstr "Upgrades"
#, fuzzy
msgid "Weathers" msgid "Weathers"
msgstr "Balken bewerken" msgstr "Weer"
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "" msgstr "Mogelijkheden"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
@ -393,19 +372,16 @@ msgid "Edit bars"
msgstr "Balken bewerken" msgstr "Balken bewerken"
msgid "Formatters" msgid "Formatters"
msgstr "" msgstr "Opmakers"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr "Voorbeeld"
msgid "Run %1" msgid "Run %1"
msgstr "%1 uitvoeren" msgstr "%1 uitvoeren"
#, fuzzy
msgid "Version %1 (build date %2)" msgid "Version %1 (build date %2)"
msgstr "" msgstr "Versie %1 (bouwdatum %2)"
"Versie %1\n"
"(bouwdatum %2)"
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets" msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
msgstr "Een set van minimalistische plasmoid-widgets" msgstr "Een set van minimalistische plasmoid-widgets"
@ -441,7 +417,7 @@ msgid "This software uses: %1"
msgstr "Deze software gebruikt: %1" msgstr "Deze software gebruikt: %1"
msgid "Special thanks to %1" msgid "Special thanks to %1"
msgstr "" msgstr "Veel dank aan %1"
msgid "Select font" msgid "Select font"
msgstr "Lettertype selecteren" msgstr "Lettertype selecteren"
@ -461,9 +437,8 @@ msgstr "Hoog geheugenverbruik"
msgid "Swap is used" msgid "Swap is used"
msgstr "Swap wordt gebruikt" msgstr "Swap wordt gebruikt"
#, fuzzy
msgid "High GPU load" msgid "High GPU load"
msgstr "Hoog CPU-verbruik" msgstr "Hoog GPU-verbruik"
msgid "Network device has been changed to %1" msgid "Network device has been changed to %1"
msgstr "Het netwerkapparaat is gewijzigd naar %1" msgstr "Het netwerkapparaat is gewijzigd naar %1"
@ -471,29 +446,26 @@ msgstr "Het netwerkapparaat is gewijzigd naar %1"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bewerken" msgstr "Bewerken"
#, fuzzy
msgid "Select type" msgid "Select type"
msgstr "Sleutelwoord selecteren" msgstr "Type selecteren"
#, fuzzy
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Type" msgstr "Type:"
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr "MB/s"
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr "KB/s"
msgid "Changelog of %1" msgid "Changelog of %1"
msgstr "" msgstr "Wijzigingslog van %1"
msgid "You are using the actual version %1" msgid "You are using the actual version %1"
msgstr "" msgstr "U gebruikt de actuele versie %1"
#, fuzzy
msgid "No new version found" msgid "No new version found"
msgstr "Nieuwe versie: %1" msgstr "Geen nieuwe versie gevonden"
msgid "Current version : %1" msgid "Current version : %1"
msgstr "Huidige versie: %1" msgstr "Huidige versie: %1"
@ -528,9 +500,8 @@ msgstr "Naam: %1"
msgid "Comment: %1" msgid "Comment: %1"
msgstr "Commentaar: %1" msgstr "Commentaar: %1"
#, fuzzy
msgid "Identity: %1" msgid "Identity: %1"
msgstr "Commentaar: %1" msgstr "Identiteit: %1"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
@ -541,47 +512,44 @@ msgstr "Commentaar"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#, fuzzy
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "normaal" msgstr "Opmaak"
msgid "Precision" msgid "Precision"
msgstr "" msgstr "Precisie"
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Breedte" msgstr "Breedte"
msgid "Fill char" msgid "Fill char"
msgstr "" msgstr "Karakters vullen"
msgid "Force width" msgid "Force width"
msgstr "" msgstr "Breedte forceren"
msgid "Multiplier" msgid "Multiplier"
msgstr "" msgstr "Vermenigvuldiger"
#, fuzzy
msgid "Summand" msgid "Summand"
msgstr "Commentaar" msgstr "Lid"
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr "Filter"
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "" msgstr "Scheidingslijn"
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "" msgstr "Sorteren"
#, fuzzy
msgid "Append code" msgid "Append code"
msgstr "Uiterlijk" msgstr "Code toewijzen"
msgid "Has return" msgid "Has return"
msgstr "" msgstr "Heeft return"
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "Code"
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgstr "Sleutelwoord" msgstr "Sleutelwoord"
@ -589,84 +557,75 @@ msgstr "Sleutelwoord"
msgid "" msgid ""
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the " "<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" " "instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</" "text-decoration: underline; "
"span></a></p></body></html>" "color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</span></a></p></body></html>"
msgstr "" msgstr "<html><head/><body><p>Gebruik YAHOO! financiën-ticket om citaten te verkrijgen voor het instrument. Refereer naar <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</span></a></p></body></html>"
msgid "Ticker" msgid "Ticker"
msgstr "" msgstr "Ticker"
#, fuzzy
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "Actieve kleur" msgstr "Actief"
#, fuzzy
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "Tijdstussenpose" msgstr "Tussenpozen"
#, fuzzy
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Commentaar" msgstr "Commando"
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
msgstr "" msgstr "Voorvoegsel"
msgid "Redirect" msgid "Redirect"
msgstr "" msgstr "Doorsturen"
msgid "Additional filters" msgid "Additional filters"
msgstr "" msgstr "Extra filters"
#, fuzzy
msgid "Wrap colors" msgid "Wrap colors"
msgstr "Swap-kleur" msgstr "Omslagkleuren"
msgid "Wrap spaces" msgid "Wrap spaces"
msgstr "" msgstr "Omslagwitruimten"
msgid "Null" msgid "Null"
msgstr "" msgstr "Null"
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "" msgstr "Dienst"
msgid "City" msgid "City"
msgstr "" msgstr "Stad"
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "" msgstr "Land"
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "" msgstr "Tijdstempel"
msgid "Use images" msgid "Use images"
msgstr "" msgstr "Afbeeldingen gebruiken"
#, fuzzy
msgid "Use custom formula" msgid "Use custom formula"
msgstr "Aangepaste tijdsopmaak" msgstr "Aangepaste formule gebruiken"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Waarde" msgstr "Waarde"
#, fuzzy
msgid "Max value" msgid "Max value"
msgstr "Waarde weergeven" msgstr "Maximale waarde"
#, fuzzy
msgid "Min value" msgid "Min value"
msgstr "Waarde weergeven" msgstr "Minimale waarde"
#, fuzzy
msgid "Active filling type" msgid "Active filling type"
msgstr "Actieve kleur" msgstr "Actief vultype"
#, fuzzy
msgid "Inctive filling type" msgid "Inctive filling type"
msgstr "Inactieve kleur" msgstr "Inactief vultype"
msgid "Points count" msgid "Points count"
msgstr "" msgstr "Puntentelling"
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "Richting" msgstr "Richting"
@ -674,20 +633,17 @@ msgstr "Richting"
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Hoogte" msgstr "Hoogte"
#, fuzzy
msgid "color" msgid "color"
msgstr "CPU-kleur" msgstr "kleur"
msgid "image" msgid "image"
msgstr "" msgstr "afbeelding"
#, fuzzy
msgid "Active desktop" msgid "Active desktop"
msgstr "Actieve kleur" msgstr "Actief bureaublad"
#, fuzzy
msgid "Inactive desktop" msgid "Inactive desktop"
msgstr "Inactieve kleur" msgstr "Inactief bureaublad"
msgid "Vertical layout" msgid "Vertical layout"
msgstr "Verticale layout" msgstr "Verticale layout"
@ -695,9 +651,8 @@ msgstr "Verticale layout"
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Markeren" msgstr "Markeren"
#, fuzzy
msgid "Tooltip type" msgid "Tooltip type"
msgstr "Opmerkingsballon" msgstr "Opmerkingsballon-type"
msgid "contours" msgid "contours"
msgstr "contouren" msgstr "contouren"
@ -724,142 +679,3 @@ msgstr "Heimen Stoffels"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "vistausss@outlook.com" msgstr "vistausss@outlook.com"
#~ msgid "Active color"
#~ msgstr "Actieve kleur"
#~ msgid "Inactive color"
#~ msgstr "Inactieve kleur"
#~ msgid "Free space on %1 less than 10%"
#~ msgstr "De vrije ruimte op %1 is minder dan 10%"
#~ msgid "Top Edge"
#~ msgstr "Bovenrand"
#~ msgid "Bottom Edge"
#~ msgstr "Onderrand"
#~ msgid "Left Edge"
#~ msgstr "Linkerrand"
#~ msgid "Right Edge"
#~ msgstr "Linkerrand"
#~ msgid "Unknown location (%1)"
#~ msgstr "Onbekende positie (%1)"
#~ msgid "Run ksysguard"
#~ msgstr "ksysguard openen"
#~ msgid "Update text"
#~ msgstr "Tekst bijwerken"
#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "Controleren op updates"
#~ msgid "Exec: %1"
#~ msgstr "Uitvoeren: %1"
#~ msgid "Select color"
#~ msgstr "Kleur selecteren"
#~ msgid "Enable popup on mouse click"
#~ msgstr "Pop-up bij muisklik inschakelen"
#~ msgid ""
#~ "$dddd - long weekday\n"
#~ "$ddd - short weekday\n"
#~ "$dd - day\n"
#~ "$d - day w\\o zero\n"
#~ "$MMMM - long month\n"
#~ "$MMM - short month\n"
#~ "$MM - month\n"
#~ "$M - month w\\o zero\n"
#~ "$yyyy - year\n"
#~ "$yy - short year\n"
#~ "$hh - hours (24 only)\n"
#~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
#~ "$mm - minutes\n"
#~ "$m - minutes w\\o zero\n"
#~ "$ss - seconds\n"
#~ "$s - seconds w\\o zero"
#~ msgstr ""
#~ "$dddd - weekdag (lang)\n"
#~ "$ddd - weekdag (kort)\n"
#~ "$dd - dag\n"
#~ "$d - dag zonder nul\n"
#~ "$MMMM - maand (lang)\n"
#~ "$MMM - maand (kort)\n"
#~ "$MM - maand\n"
#~ "$M - month zonder nul\n"
#~ "$yyyy - jaar\n"
#~ "$yy - jaar (kort)\n"
#~ "$hh - uren (alleen 24)\n"
#~ "$h - uren zonder nul (alleen 24)\n"
#~ "$mm - minuten\n"
#~ "$m - minuten zonder nul\n"
#~ "$ss - seconden\n"
#~ "$s - seconden zonder nul"
#~ msgid ""
#~ "$dd - uptime days\n"
#~ "$d - uptime days without zero\n"
#~ "$hh - uptime hours\n"
#~ "$h - uptime hours without zero\n"
#~ "$mm - uptime minutes\n"
#~ "$m - uptime minutes without zero"
#~ msgstr ""
#~ "$dd - uptime-dagen\n"
#~ "$d - uptime-dagen zonder nul\n"
#~ "$hh - uptime-uren\n"
#~ "$h - uptime-uren zonder nul\n"
#~ "$mm - uptime-minuten\n"
#~ "$m - uptime minuten zonder nul"
#~ msgid "Temperature devices"
#~ msgstr "Temperatuurapparaten"
#~ msgid "Editable"
#~ msgstr "Bewerkbaar"
#~ msgid "Fan devices"
#~ msgstr "Koelingsapparaten"
#~ msgid "Mount points"
#~ msgstr "Aankoppelpunten"
#~ msgid "HDD devices (speed)"
#~ msgstr "HDD-apparaten (snelheid)"
#~ msgid "HDD devices (temp)"
#~ msgstr "HDD-apparaten (temp)"
#~ msgid "Disable auto select device and set specified device"
#~ msgstr ""
#~ "Apparaat automatisch selecteren uitschakelen en specifiek apparaat "
#~ "instellen"
#~ msgid "Set network device"
#~ msgstr "Netwerkapparaat instellen"
#~ msgid "Line, which returns when AC is online"
#~ msgstr "Lijn. welke terugkeert wanneer AC online is"
#~ msgid "Line, which returns when AC is offline"
#~ msgstr "Lijn, welke terugkeert wanneer AC offline is"
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/\" standaard"
#~ msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
#~ msgstr "<b>LET OP:</b> De DBus-interface van de speler moet actief zijn"
#~ msgid "Ctrl+B"
#~ msgstr "Ctrl+B"
#~ msgid "Ctrl+I"
#~ msgstr "Ctrl+I"
#~ msgid "Ctrl+U"
#~ msgstr "Ctrl+U"