mirror of
https://github.com/arcan1s/awesome-widgets.git
synced 2025-04-24 15:37:23 +00:00
update Dutch translation
This commit is contained in:
parent
7836fbf77f
commit
89f6661fa5
@ -1,24 +1,23 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2015.
|
||||
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2015
|
||||
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2015-2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Awesome widgets\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 19:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 22:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/arcanis/awesome-widgets/language/nl_NL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"widgets/language/nl_NL/)\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
@ -44,37 +43,35 @@ msgstr "Erkenning"
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Achtergrond inschakelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translate strings"
|
||||
msgstr "Probleem met de vertaling"
|
||||
msgstr "Strings vertalen"
|
||||
|
||||
msgid "Wrap new lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe regels omslaan"
|
||||
|
||||
msgid "Enable word wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Woordomslag inschakelen"
|
||||
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meldingen inschakelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check updates on startup"
|
||||
msgstr "Controleren op updates"
|
||||
msgstr "Controleren op updates bij opstarten"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnement optimaliseren"
|
||||
|
||||
msgid "Widget height, px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Widget-hoogte, px"
|
||||
|
||||
msgid "Widget width, px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Widget-breedte, px"
|
||||
|
||||
msgid "Time interval"
|
||||
msgstr "Tijdstussenpose"
|
||||
|
||||
msgid "Messages queue limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limiet van berichtenwachtrij"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Temperatuureenheden"
|
||||
@ -113,43 +110,40 @@ msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "AC offline-sleutelwoord"
|
||||
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sleutelcache verwerpen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
msgstr "Configuratie exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Succesvol"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Let op: binaire bestanden zijn niet gekopieerd"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oeps..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
msgstr "Het configuratiebestand kon niet worden opgeslagen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
msgstr "Configuratie importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plasmoid-instellingen importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensies importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extra bestanden importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Lettertype"
|
||||
@ -190,22 +184,20 @@ msgstr "Selecteer een kleur"
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Selecteer een lettertype"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ACPI"
|
||||
msgstr "ACPI-pad"
|
||||
msgstr "ACPI"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI path"
|
||||
msgstr "ACPI-pad"
|
||||
|
||||
msgid "GPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GPU"
|
||||
|
||||
msgid "GPU device"
|
||||
msgstr "GPU-apparaat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HDD temperature"
|
||||
msgstr "Temperatuureenheden"
|
||||
msgstr "HDD-temperatuur"
|
||||
|
||||
msgid "HDD"
|
||||
msgstr "HDD"
|
||||
@ -214,10 +206,10 @@ msgid "hddtemp cmd"
|
||||
msgstr "hddtemp cmd"
|
||||
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speler"
|
||||
|
||||
msgid "Player data symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speler-gegevenssymbolen"
|
||||
|
||||
msgid "Music player"
|
||||
msgstr "Muziekspeler"
|
||||
@ -232,7 +224,7 @@ msgid "MPD port"
|
||||
msgstr "MPD-poort"
|
||||
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensies"
|
||||
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Aangepaste scripts"
|
||||
@ -241,11 +233,10 @@ msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Scripts bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Citaten-monitor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Balken bewerken"
|
||||
msgstr "Tickers bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Pakketbeheerder"
|
||||
@ -254,11 +245,10 @@ msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Commando bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Balken bewerken"
|
||||
msgstr "Weer bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Sleutelwoord selecteren"
|
||||
@ -281,13 +271,10 @@ msgstr "README weergeven"
|
||||
msgid "Check updates"
|
||||
msgstr "Controleren op updates"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
"To enable them just make needed checkbox checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU, CPU-klok, geheugen, swap en netwerklabels-ondersteuning in een "
|
||||
"grafische opmerkingsballon. Vink ze aan om ze in te schakelen."
|
||||
msgstr "CPU, CPU-klok, geheugen, swap en netwerklabels-ondersteuning in een grafische opmerkingsballon. Vink ze aan om ze in te schakelen."
|
||||
|
||||
msgid "Number of values for tooltips"
|
||||
msgstr "Aantal waarden voor de opmerkingsballonnen"
|
||||
@ -295,38 +282,35 @@ msgstr "Aantal waarden voor de opmerkingsballonnen"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Achtergrond"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Achtergrond"
|
||||
msgstr "Achtergrondkleur"
|
||||
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
msgid "CPU color"
|
||||
msgstr "CPU-kleur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CPU clock"
|
||||
msgstr "CPU-kleur"
|
||||
msgstr "CPU-klok"
|
||||
|
||||
msgid "CPU clock color"
|
||||
msgstr "CPU-klokkleur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Geheugenkleur"
|
||||
msgstr "Geheugen"
|
||||
|
||||
msgid "Memory color"
|
||||
msgstr "Geheugenkleur"
|
||||
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SWAP"
|
||||
|
||||
msgid "Swap color"
|
||||
msgstr "Swap-kleur"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netwerk"
|
||||
|
||||
msgid "Download speed color"
|
||||
msgstr "Kleur van downloadsnelheid"
|
||||
@ -335,7 +319,7 @@ msgid "Upload speed color"
|
||||
msgstr "Kleur van uploadsnelheid"
|
||||
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accu"
|
||||
|
||||
msgid "Battery active color"
|
||||
msgstr "Kleur van actieve accu"
|
||||
@ -344,44 +328,39 @@ msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Kleur van inactieve accu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gedetailleerde informatie kan worden gevonden op de <a href=\"http://arcanis."
|
||||
"name/projects/awesome-widgets/\">projectwebsite</a>"
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects"
|
||||
"/awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr "Gedetailleerde informatie kan worden gevonden op de <a href=\"http://arcanis.name/projects/awesome-widgets/\">projectwebsite</a>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "CPU-kleur"
|
||||
msgstr "Achtergrondkleur"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AC"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Balken"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bureaubladen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts bewerken"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tijd"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Citaten"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upgrades"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Balken bewerken"
|
||||
msgstr "Weer"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mogelijkheden"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
@ -393,19 +372,16 @@ msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Balken bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opmakers"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorbeeld"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "%1 uitvoeren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versie %1\n"
|
||||
"(bouwdatum %2)"
|
||||
msgstr "Versie %1 (bouwdatum %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Een set van minimalistische plasmoid-widgets"
|
||||
@ -441,7 +417,7 @@ msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "Deze software gebruikt: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veel dank aan %1"
|
||||
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Lettertype selecteren"
|
||||
@ -461,9 +437,8 @@ msgstr "Hoog geheugenverbruik"
|
||||
msgid "Swap is used"
|
||||
msgstr "Swap wordt gebruikt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "High GPU load"
|
||||
msgstr "Hoog CPU-verbruik"
|
||||
msgstr "Hoog GPU-verbruik"
|
||||
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "Het netwerkapparaat is gewijzigd naar %1"
|
||||
@ -471,29 +446,26 @@ msgstr "Het netwerkapparaat is gewijzigd naar %1"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Sleutelwoord selecteren"
|
||||
msgstr "Type selecteren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
msgstr "Type:"
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
msgid "Changelog of %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wijzigingslog van %1"
|
||||
|
||||
msgid "You are using the actual version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U gebruikt de actuele versie %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No new version found"
|
||||
msgstr "Nieuwe versie: %1"
|
||||
msgstr "Geen nieuwe versie gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "Current version : %1"
|
||||
msgstr "Huidige versie: %1"
|
||||
@ -528,9 +500,8 @@ msgstr "Naam: %1"
|
||||
msgid "Comment: %1"
|
||||
msgstr "Commentaar: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Identity: %1"
|
||||
msgstr "Commentaar: %1"
|
||||
msgstr "Identiteit: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
@ -541,47 +512,44 @@ msgstr "Commentaar"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "normaal"
|
||||
msgstr "Opmaak"
|
||||
|
||||
msgid "Precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Precisie"
|
||||
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Breedte"
|
||||
|
||||
msgid "Fill char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karakters vullen"
|
||||
|
||||
msgid "Force width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Breedte forceren"
|
||||
|
||||
msgid "Multiplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vermenigvuldiger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summand"
|
||||
msgstr "Commentaar"
|
||||
msgstr "Lid"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scheidingslijn"
|
||||
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorteren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append code"
|
||||
msgstr "Uiterlijk"
|
||||
msgstr "Code toewijzen"
|
||||
|
||||
msgid "Has return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heeft return"
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Sleutelwoord"
|
||||
@ -589,84 +557,75 @@ msgstr "Sleutelwoord"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</"
|
||||
"span></a></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"text-decoration: underline; "
|
||||
"color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</span></a></p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Gebruik YAHOO! financiën-ticket om citaten te verkrijgen voor het instrument. Refereer naar <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</span></a></p></body></html>"
|
||||
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ticker"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actieve kleur"
|
||||
msgstr "Actief"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Tijdstussenpose"
|
||||
msgstr "Tussenpozen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Commentaar"
|
||||
msgstr "Commando"
|
||||
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voorvoegsel"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doorsturen"
|
||||
|
||||
msgid "Additional filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extra filters"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap colors"
|
||||
msgstr "Swap-kleur"
|
||||
msgstr "Omslagkleuren"
|
||||
|
||||
msgid "Wrap spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omslagwitruimten"
|
||||
|
||||
msgid "Null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Null"
|
||||
|
||||
msgid "Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dienst"
|
||||
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stad"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Land"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tijdstempel"
|
||||
|
||||
msgid "Use images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afbeeldingen gebruiken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use custom formula"
|
||||
msgstr "Aangepaste tijdsopmaak"
|
||||
msgstr "Aangepaste formule gebruiken"
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Waarde"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max value"
|
||||
msgstr "Waarde weergeven"
|
||||
msgstr "Maximale waarde"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Min value"
|
||||
msgstr "Waarde weergeven"
|
||||
msgstr "Minimale waarde"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active filling type"
|
||||
msgstr "Actieve kleur"
|
||||
msgstr "Actief vultype"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inctive filling type"
|
||||
msgstr "Inactieve kleur"
|
||||
msgstr "Inactief vultype"
|
||||
|
||||
msgid "Points count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puntentelling"
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Richting"
|
||||
@ -674,20 +633,17 @@ msgstr "Richting"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Hoogte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr "CPU-kleur"
|
||||
msgstr "kleur"
|
||||
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "afbeelding"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active desktop"
|
||||
msgstr "Actieve kleur"
|
||||
msgstr "Actief bureaublad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inactive desktop"
|
||||
msgstr "Inactieve kleur"
|
||||
msgstr "Inactief bureaublad"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical layout"
|
||||
msgstr "Verticale layout"
|
||||
@ -695,9 +651,8 @@ msgstr "Verticale layout"
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Markeren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Opmerkingsballon"
|
||||
msgstr "Opmerkingsballon-type"
|
||||
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "contouren"
|
||||
@ -724,142 +679,3 @@ msgstr "Heimen Stoffels"
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vistausss@outlook.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active color"
|
||||
#~ msgstr "Actieve kleur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inactive color"
|
||||
#~ msgstr "Inactieve kleur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
#~ msgstr "De vrije ruimte op %1 is minder dan 10%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top Edge"
|
||||
#~ msgstr "Bovenrand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom Edge"
|
||||
#~ msgstr "Onderrand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Edge"
|
||||
#~ msgstr "Linkerrand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Edge"
|
||||
#~ msgstr "Linkerrand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
#~ msgstr "Onbekende positie (%1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run ksysguard"
|
||||
#~ msgstr "ksysguard openen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update text"
|
||||
#~ msgstr "Tekst bijwerken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check for updates"
|
||||
#~ msgstr "Controleren op updates"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exec: %1"
|
||||
#~ msgstr "Uitvoeren: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select color"
|
||||
#~ msgstr "Kleur selecteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable popup on mouse click"
|
||||
#~ msgstr "Pop-up bij muisklik inschakelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dddd - long weekday\n"
|
||||
#~ "$ddd - short weekday\n"
|
||||
#~ "$dd - day\n"
|
||||
#~ "$d - day w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$MMMM - long month\n"
|
||||
#~ "$MMM - short month\n"
|
||||
#~ "$MM - month\n"
|
||||
#~ "$M - month w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$yyyy - year\n"
|
||||
#~ "$yy - short year\n"
|
||||
#~ "$hh - hours (24 only)\n"
|
||||
#~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
|
||||
#~ "$mm - minutes\n"
|
||||
#~ "$m - minutes w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$ss - seconds\n"
|
||||
#~ "$s - seconds w\\o zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dddd - weekdag (lang)\n"
|
||||
#~ "$ddd - weekdag (kort)\n"
|
||||
#~ "$dd - dag\n"
|
||||
#~ "$d - dag zonder nul\n"
|
||||
#~ "$MMMM - maand (lang)\n"
|
||||
#~ "$MMM - maand (kort)\n"
|
||||
#~ "$MM - maand\n"
|
||||
#~ "$M - month zonder nul\n"
|
||||
#~ "$yyyy - jaar\n"
|
||||
#~ "$yy - jaar (kort)\n"
|
||||
#~ "$hh - uren (alleen 24)\n"
|
||||
#~ "$h - uren zonder nul (alleen 24)\n"
|
||||
#~ "$mm - minuten\n"
|
||||
#~ "$m - minuten zonder nul\n"
|
||||
#~ "$ss - seconden\n"
|
||||
#~ "$s - seconden zonder nul"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dd - uptime days\n"
|
||||
#~ "$d - uptime days without zero\n"
|
||||
#~ "$hh - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$h - uptime hours without zero\n"
|
||||
#~ "$mm - uptime minutes\n"
|
||||
#~ "$m - uptime minutes without zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dd - uptime-dagen\n"
|
||||
#~ "$d - uptime-dagen zonder nul\n"
|
||||
#~ "$hh - uptime-uren\n"
|
||||
#~ "$h - uptime-uren zonder nul\n"
|
||||
#~ "$mm - uptime-minuten\n"
|
||||
#~ "$m - uptime minuten zonder nul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Temperature devices"
|
||||
#~ msgstr "Temperatuurapparaten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editable"
|
||||
#~ msgstr "Bewerkbaar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fan devices"
|
||||
#~ msgstr "Koelingsapparaten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mount points"
|
||||
#~ msgstr "Aankoppelpunten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (speed)"
|
||||
#~ msgstr "HDD-apparaten (snelheid)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (temp)"
|
||||
#~ msgstr "HDD-apparaten (temp)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable auto select device and set specified device"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Apparaat automatisch selecteren uitschakelen en specifiek apparaat "
|
||||
#~ "instellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set network device"
|
||||
#~ msgstr "Netwerkapparaat instellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is online"
|
||||
#~ msgstr "Lijn. welke terugkeert wanneer AC online is"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is offline"
|
||||
#~ msgstr "Lijn, welke terugkeert wanneer AC offline is"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/\" standaard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
|
||||
#~ msgstr "<b>LET OP:</b> De DBus-interface van de speler moet actief zijn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+B"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+I"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+I"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+U"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+U"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user