backport zh translation from master for merge

This commit is contained in:
Evgenii Alekseev 2016-04-06 01:35:07 +03:00
parent d4c7095d61
commit 81ceaa8160

View File

@ -34,67 +34,67 @@ msgid "DataEngine"
msgstr "数据引擎" msgstr "数据引擎"
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr "关于"
msgid "Acknowledgment" msgid "Acknowledgment"
msgstr "" msgstr "感谢"
msgid "Enable background" msgid "Enable background"
msgstr "启用背景" msgstr "启用背景"
msgid "Translate strings" msgid "Translate strings"
msgstr "" msgstr "译文"
msgid "Wrap new lines" msgid "Wrap new lines"
msgstr "" msgstr "自动换行"
msgid "Enable word wrap" msgid "Enable word wrap"
msgstr "" msgstr "启用自动换行"
msgid "Enable notifications" msgid "Enable notifications"
msgstr "" msgstr "启用通知"
msgid "Check updates on startup" msgid "Check updates on startup"
msgstr "" msgstr "启动时检查更新"
msgid "Optimize subscription" msgid "Optimize subscription"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Widget height, px" msgid "Widget height, px"
msgstr "" msgstr "高度, px"
msgid "Widget width, px" msgid "Widget width, px"
msgstr "" msgstr "宽度, px"
msgid "Time interval" msgid "Time interval"
msgstr "时间周期" msgstr "时间周期"
msgid "Messages queue limit" msgid "Messages queue limit"
msgstr "" msgstr "消息队列长度限制"
msgid "Temperature units" msgid "Temperature units"
msgstr "温度单位" msgstr "温度单位"
msgid "Celsius" msgid "Celsius"
msgstr "" msgstr "摄氏度"
msgid "Fahrenheit" msgid "Fahrenheit"
msgstr "" msgstr "华氏温度"
msgid "Kelvin" msgid "Kelvin"
msgstr "" msgstr "绝度温度"
msgid "Reaumur" msgid "Reaumur"
msgstr "" msgstr "列氏温度"
msgid "cm^-1" msgid "cm^-1"
msgstr "" msgstr "厘米^-1"
msgid "kJ/mol" msgid "kJ/mol"
msgstr "" msgstr "千焦/摩尔"
msgid "kcal/mol" msgid "kcal/mol"
msgstr "" msgstr "千卡/摩尔"
msgid "Custom time format" msgid "Custom time format"
msgstr "自定义时间格式" msgstr "自定义时间格式"
@ -109,40 +109,40 @@ msgid "AC offline tag"
msgstr "外接电源未使用标签" msgstr "外接电源未使用标签"
msgid "Drop key cache" msgid "Drop key cache"
msgstr "" msgstr "清空缓存"
msgid "Export configuration" msgid "Export configuration"
msgstr "" msgstr "导出配置"
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr "导出"
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr "成功"
msgid "Please note that binary files were not copied" msgid "Please note that binary files were not copied"
msgstr "" msgstr "请注意,二进制文件将不会被复制"
msgid "Ooops..." msgid "Ooops..."
msgstr "" msgstr "哎哟..."
msgid "Could not save configuration file" msgid "Could not save configuration file"
msgstr "" msgstr "无法保存配置文件"
msgid "Import configuration" msgid "Import configuration"
msgstr "" msgstr "导入配置"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr "导入"
msgid "Import plasmoid settings" msgid "Import plasmoid settings"
msgstr "" msgstr "导入[plasmoid]配置"
msgid "Import extensions" msgid "Import extensions"
msgstr "" msgstr "导入插件"
msgid "Import additional files" msgid "Import additional files"
msgstr "" msgstr "导入其他文件"
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "字体" msgstr "字体"
@ -154,52 +154,49 @@ msgid "Font weight"
msgstr "字体宽度" msgstr "字体宽度"
msgid "light" msgid "light"
msgstr "" msgstr "细体"
msgid "normal" msgid "normal"
msgstr "" msgstr "正常"
msgid "demi bold" msgid "demi bold"
msgstr "" msgstr "较粗"
msgid "bold" msgid "bold"
msgstr "" msgstr "粗体"
msgid "black" msgid "black"
msgstr "" msgstr "黑体"
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "字体样式" msgstr "字体样式"
msgid "italic" msgid "italic"
msgstr "" msgstr "斜体"
msgid "Font color" msgid "Font color"
msgstr "字体颜色" msgstr "字体颜色"
#, fuzzy
msgid "Select a color" msgid "Select a color"
msgstr "选择字体" msgstr "选择颜色"
#, fuzzy
msgid "Select a font" msgid "Select a font"
msgstr "选择字体" msgstr "选择字体"
msgid "ACPI" msgid "ACPI"
msgstr "" msgstr "电源"
msgid "ACPI path" msgid "ACPI path"
msgstr "" msgstr "电源路径"
msgid "GPU" msgid "GPU"
msgstr "" msgstr "GPU"
msgid "GPU device" msgid "GPU device"
msgstr "GPU 设备" msgstr "GPU 设备"
#, fuzzy
msgid "HDD temperature" msgid "HDD temperature"
msgstr "温度单位" msgstr "硬盘温度"
msgid "HDD" msgid "HDD"
msgstr "硬盘" msgstr "硬盘"
@ -208,10 +205,10 @@ msgid "hddtemp cmd"
msgstr "硬盘温度显示命令" msgstr "硬盘温度显示命令"
msgid "Player" msgid "Player"
msgstr "" msgstr "播放器"
msgid "Player data symbols" msgid "Player data symbols"
msgstr "" msgstr "播放器图标"
msgid "Music player" msgid "Music player"
msgstr "音乐播放器" msgstr "音乐播放器"
@ -226,58 +223,53 @@ msgid "MPD port"
msgstr "MPD 端口" msgstr "MPD 端口"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr "插件"
msgid "Custom scripts" msgid "Custom scripts"
msgstr "" msgstr "自定义脚本"
msgid "Edit scripts" msgid "Edit scripts"
msgstr "" msgstr "编辑脚本"
msgid "Quotes monitor" msgid "Quotes monitor"
msgstr "" msgstr "引用监视器"
#, fuzzy
msgid "Edit tickers" msgid "Edit tickers"
msgstr "可编辑的" msgstr "编辑股票更新周期"
msgid "Package manager" msgid "Package manager"
msgstr "包管理器" msgstr "包管理器"
#, fuzzy
msgid "Edit command" msgid "Edit command"
msgstr "自定义命令" msgstr "编辑命令"
msgid "Weather" msgid "Weather"
msgstr "" msgstr "天气"
#, fuzzy
msgid "Edit weather" msgid "Edit weather"
msgstr "可编辑的" msgstr "编辑天气"
#, fuzzy
msgid "Select tag" msgid "Select tag"
msgstr "选择字体" msgstr "选择标签"
msgid "Tag: %1" msgid "Tag: %1"
msgstr "" msgstr "标签: %1"
msgid "Value: %1" msgid "Value: %1"
msgstr "" msgstr "值: %1"
msgid "Info: %1" msgid "Info: %1"
msgstr "" msgstr "信息: %1"
msgid "Request key" msgid "Request key"
msgstr "" msgstr "秘钥"
msgid "Show README" msgid "Show README"
msgstr "显示帮助文档" msgstr "显示帮助文档"
msgid "Check updates" msgid "Check updates"
msgstr "" msgstr "检查更新"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. " "CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox checked." "To enable them just make needed checkbox checked."
@ -291,38 +283,35 @@ msgstr "提示的数值"
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "背景" msgstr "背景"
#, fuzzy
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "背景" msgstr "背景颜色"
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "" msgstr "CPU"
msgid "CPU color" msgid "CPU color"
msgstr "CPU 颜色" msgstr "CPU 颜色"
#, fuzzy
msgid "CPU clock" msgid "CPU clock"
msgstr "CPU 颜色" msgstr "CPU 时钟"
msgid "CPU clock color" msgid "CPU clock color"
msgstr "CPU 时钟颜色" msgstr "CPU 时钟颜色"
#, fuzzy
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "内存显示颜色" msgstr "内存"
msgid "Memory color" msgid "Memory color"
msgstr "内存显示颜色" msgstr "内存颜色"
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "" msgstr "虚拟内存"
msgid "Swap color" msgid "Swap color"
msgstr "虚拟内存颜色" msgstr "虚拟内存颜色"
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "网络"
msgid "Download speed color" msgid "Download speed color"
msgstr "下载速度颜色" msgstr "下载速度颜色"
@ -330,9 +319,8 @@ msgstr "下载速度颜色"
msgid "Upload speed color" msgid "Upload speed color"
msgstr "上传速度颜色" msgstr "上传速度颜色"
#, fuzzy
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "电池设备" msgstr "电池"
msgid "Battery active color" msgid "Battery active color"
msgstr "电池使用状态提示颜色" msgstr "电池使用状态提示颜色"
@ -348,29 +336,28 @@ msgstr ""
"页</a>" "页</a>"
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "" msgstr "电源"
msgid "Bars" msgid "Bars"
msgstr "" msgstr "工具栏"
msgid "Desktops" msgid "Desktops"
msgstr "" msgstr "桌面"
msgid "Scripts" msgid "Scripts"
msgstr "" msgstr "脚本"
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "" msgstr "时间"
msgid "Quotes" msgid "Quotes"
msgstr "" msgstr "引用"
msgid "Upgrades" msgid "Upgrades"
msgstr "" msgstr "更新"
#, fuzzy
msgid "Weathers" msgid "Weathers"
msgstr "可编辑的" msgstr "天气"
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "" msgstr ""
@ -379,88 +366,114 @@ msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
msgid "Show value" msgid "Show value"
msgstr "" msgstr "显示值"
<<<<<<< HEAD
msgid "Add lambda"
msgstr "添加 lambda"
=======
#, fuzzy #, fuzzy
>>>>>>> development
msgid "Edit bars" msgid "Edit bars"
msgstr "可编辑的" msgstr "编辑工具栏"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "" msgstr "预览"
msgid "Run %1" msgid "Run %1"
msgstr "" msgstr "运行 %1"
msgid "Version %1 (build date %2)" msgid "Version %1 (build date %2)"
msgstr "" msgstr "版本 %1 (编译时间 %2)"
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets" msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
msgstr "" msgstr "一系列 plasmoid 窗口小部件"
msgid "Links:" msgid "Links:"
msgstr "" msgstr "链接:"
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "" msgstr "主页"
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "" msgstr "软件源"
msgid "Bugtracker" msgid "Bugtracker"
msgstr "" msgstr "BUG反馈"
msgid "Translation issue" msgid "Translation issue"
msgstr "" msgstr "翻译相关"
msgid "AUR packages" msgid "AUR packages"
msgstr "" msgstr "AUR 包"
msgid "openSUSE packages" msgid "openSUSE packages"
msgstr "" msgstr "openSUSE 包"
msgid "This software is licensed under %1" msgid "This software is licensed under %1"
msgstr "" msgstr "该软件使用以下授权 %1"
msgid "Translators: %1" msgid "Translators: %1"
msgstr "" msgstr "翻译: %1"
msgid "This software uses: %1" msgid "This software uses: %1"
msgstr "" msgstr "该软件使用: %1"
msgid "Special thanks to %1" msgid "Special thanks to %1"
msgstr "" msgstr "特别感谢 %1"
msgid "Select font" msgid "Select font"
msgstr "选择字体" msgstr "选择字体"
#, fuzzy <<<<<<< HEAD
msgid "AC online" msgid "You are using the actual version %1"
msgstr "外接电源使用中标签" msgstr "你正在使用最新版本 %1"
msgid "No new version found"
msgstr "没有新版本"
msgid "Current version : %1"
msgstr "当前版本 : %1"
msgid "New version : %1"
msgstr "新版本 : %1"
msgid "Click \"Ok\" to download"
msgstr "点击 \"Ok\" 下载"
msgid "There are updates"
msgstr "有新的更新"
=======
#, fuzzy #, fuzzy
>>>>>>> development
msgid "AC online"
msgstr "外接电源使用中"
msgid "AC offline" msgid "AC offline"
msgstr "外接电源未使用标签" msgstr "外接电源未使用"
msgid "High CPU load" msgid "High CPU load"
msgstr "" msgstr "高 CPU 使用"
msgid "High memory usage" msgid "High memory usage"
msgstr "" msgstr "高内存使用"
msgid "Swap is used" msgid "Swap is used"
msgstr "" msgstr "虚拟内存使用"
msgid "High GPU load" msgid "High GPU load"
msgstr "" msgstr "高 GPU 使用"
msgid "Network device has been changed to %1" msgid "Network device has been changed to %1"
msgstr "" msgstr "网络设备变更为 %1"
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr "MB/s"
msgid "KB/s" msgid "KB/s"
msgstr "" msgstr "KB/s"
msgid "Changelog of %1" msgid "Changelog of %1"
msgstr "" msgstr ""
@ -484,38 +497,37 @@ msgid "There are updates"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "复制"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "新建"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
msgid "Enter file name" msgid "Enter file name"
msgstr "" msgstr "输入文件名"
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "" msgstr "文件名"
msgid "Name: %1" msgid "Name: %1"
msgstr "" msgstr "命名: %1"
msgid "Comment: %1" msgid "Comment: %1"
msgstr "" msgstr "评论: %1"
msgid "Identity: %1" msgid "Identity: %1"
msgstr "" msgstr "身份: %1"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "命名"
#, fuzzy
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "自定义命令" msgstr "评论"
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgstr "" msgstr "标签"
msgid "" msgid ""
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the " "<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
@ -523,63 +535,65 @@ msgid ""
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</" "text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</"
"span></a></p></body></html>" "span></a></p></body></html>"
msgstr "" msgstr ""
"<html><head/><body><p>使用 YAHOO雅虎! 获取最新的金融股票行情 "
". 请点击链接 <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</"
"span></a></p></body></html>"
msgid "Ticker" msgid "Ticker"
msgstr "" msgstr "金融股市"
#, fuzzy
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "电池使用状态提示颜色" msgstr "使用"
#, fuzzy
msgid "Interval" msgid "Interval"
msgstr "时间周期" msgstr "时间周期"
#, fuzzy
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "自定义命令" msgstr "命令"
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
msgstr "" msgstr "前缀"
msgid "Redirect" msgid "Redirect"
msgstr "" msgstr "重定向"
msgid "Additional filters" msgid "Additional filters"
msgstr "" msgstr "附加过滤规则"
#, fuzzy
msgid "Wrap colors" msgid "Wrap colors"
msgstr "虚拟内存颜色" msgstr "换行颜色"
msgid "Wrap spaces" msgid "Wrap spaces"
msgstr "" msgstr "换行空格"
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr "过滤"
msgid "Null" msgid "Null"
msgstr "" msgstr ""
msgid "City" msgid "City"
msgstr "" msgstr "城市"
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "" msgstr "国家"
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "" msgstr "时间"
msgid "Use images" msgid "Use images"
msgstr "" msgstr "使用图片"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use custom formula" msgid "Use custom formula"
msgstr "自定义时间格式" msgstr "自定义时间格式"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "" msgstr ""
<<<<<<< HEAD
=======
msgid "Max value" msgid "Max value"
msgstr "" msgstr ""
@ -587,24 +601,24 @@ msgid "Min value"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
>>>>>>> development
msgid "Active color" msgid "Active color"
msgstr "电池使用状态提示颜色" msgstr "使用状态提示颜色"
#, fuzzy
msgid "Inactive color" msgid "Inactive color"
msgstr "电池未使用状态提示颜色" msgstr "未使用状态提示颜色"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "类型"
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "" msgstr "方向"
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "" msgstr "高度"
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr "宽度"
msgid "Active desktop" msgid "Active desktop"
msgstr "当前激活桌面" msgstr "当前激活桌面"
@ -613,34 +627,31 @@ msgid "Inactive desktop"
msgstr "未激活桌面" msgstr "未激活桌面"
msgid "Vertical layout" msgid "Vertical layout"
msgstr "" msgstr "纵向布局"
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "标记" msgstr "标记"
#, fuzzy
msgid "Tooltip type" msgid "Tooltip type"
msgstr "提示" msgstr "提示类型"
msgid "contours" msgid "contours"
msgstr "" msgstr "等高线"
msgid "windows" msgid "windows"
msgstr "" msgstr "窗口"
msgid "clean desktop" msgid "clean desktop"
msgstr "" msgstr "清理桌面"
#, fuzzy
msgid "names" msgid "names"
msgstr "用户名" msgstr "用户名"
msgid "none" msgid "none"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tooltip width" msgid "Tooltip width"
msgstr "提示" msgstr "提示信息宽度"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"