backport zh translation from master for merge

This commit is contained in:
Evgenii Alekseev 2016-04-06 01:35:07 +03:00
parent d4c7095d61
commit 81ceaa8160

View File

@ -34,67 +34,67 @@ msgid "DataEngine"
msgstr "数据引擎"
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "关于"
msgid "Acknowledgment"
msgstr ""
msgstr "感谢"
msgid "Enable background"
msgstr "启用背景"
msgid "Translate strings"
msgstr ""
msgstr "译文"
msgid "Wrap new lines"
msgstr ""
msgstr "自动换行"
msgid "Enable word wrap"
msgstr ""
msgstr "启用自动换行"
msgid "Enable notifications"
msgstr ""
msgstr "启用通知"
msgid "Check updates on startup"
msgstr ""
msgstr "启动时检查更新"
msgid "Optimize subscription"
msgstr ""
msgid "Widget height, px"
msgstr ""
msgstr "高度, px"
msgid "Widget width, px"
msgstr ""
msgstr "宽度, px"
msgid "Time interval"
msgstr "时间周期"
msgid "Messages queue limit"
msgstr ""
msgstr "消息队列长度限制"
msgid "Temperature units"
msgstr "温度单位"
msgid "Celsius"
msgstr ""
msgstr "摄氏度"
msgid "Fahrenheit"
msgstr ""
msgstr "华氏温度"
msgid "Kelvin"
msgstr ""
msgstr "绝度温度"
msgid "Reaumur"
msgstr ""
msgstr "列氏温度"
msgid "cm^-1"
msgstr ""
msgstr "厘米^-1"
msgid "kJ/mol"
msgstr ""
msgstr "千焦/摩尔"
msgid "kcal/mol"
msgstr ""
msgstr "千卡/摩尔"
msgid "Custom time format"
msgstr "自定义时间格式"
@ -109,40 +109,40 @@ msgid "AC offline tag"
msgstr "外接电源未使用标签"
msgid "Drop key cache"
msgstr ""
msgstr "清空缓存"
msgid "Export configuration"
msgstr ""
msgstr "导出配置"
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "导出"
msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "成功"
msgid "Please note that binary files were not copied"
msgstr ""
msgstr "请注意,二进制文件将不会被复制"
msgid "Ooops..."
msgstr ""
msgstr "哎哟..."
msgid "Could not save configuration file"
msgstr ""
msgstr "无法保存配置文件"
msgid "Import configuration"
msgstr ""
msgstr "导入配置"
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "导入"
msgid "Import plasmoid settings"
msgstr ""
msgstr "导入[plasmoid]配置"
msgid "Import extensions"
msgstr ""
msgstr "导入插件"
msgid "Import additional files"
msgstr ""
msgstr "导入其他文件"
msgid "Font"
msgstr "字体"
@ -154,52 +154,49 @@ msgid "Font weight"
msgstr "字体宽度"
msgid "light"
msgstr ""
msgstr "细体"
msgid "normal"
msgstr ""
msgstr "正常"
msgid "demi bold"
msgstr ""
msgstr "较粗"
msgid "bold"
msgstr ""
msgstr "粗体"
msgid "black"
msgstr ""
msgstr "黑体"
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
msgid "italic"
msgstr ""
msgstr "斜体"
msgid "Font color"
msgstr "字体颜色"
#, fuzzy
msgid "Select a color"
msgstr "选择字体"
msgstr "选择颜色"
#, fuzzy
msgid "Select a font"
msgstr "选择字体"
msgid "ACPI"
msgstr ""
msgstr "电源"
msgid "ACPI path"
msgstr ""
msgstr "电源路径"
msgid "GPU"
msgstr ""
msgstr "GPU"
msgid "GPU device"
msgstr "GPU 设备"
#, fuzzy
msgid "HDD temperature"
msgstr "温度单位"
msgstr "硬盘温度"
msgid "HDD"
msgstr "硬盘"
@ -208,10 +205,10 @@ msgid "hddtemp cmd"
msgstr "硬盘温度显示命令"
msgid "Player"
msgstr ""
msgstr "播放器"
msgid "Player data symbols"
msgstr ""
msgstr "播放器图标"
msgid "Music player"
msgstr "音乐播放器"
@ -226,58 +223,53 @@ msgid "MPD port"
msgstr "MPD 端口"
msgid "Extensions"
msgstr ""
msgstr "插件"
msgid "Custom scripts"
msgstr ""
msgstr "自定义脚本"
msgid "Edit scripts"
msgstr ""
msgstr "编辑脚本"
msgid "Quotes monitor"
msgstr ""
msgstr "引用监视器"
#, fuzzy
msgid "Edit tickers"
msgstr "可编辑的"
msgstr "编辑股票更新周期"
msgid "Package manager"
msgstr "包管理器"
#, fuzzy
msgid "Edit command"
msgstr "自定义命令"
msgstr "编辑命令"
msgid "Weather"
msgstr ""
msgstr "天气"
#, fuzzy
msgid "Edit weather"
msgstr "可编辑的"
msgstr "编辑天气"
#, fuzzy
msgid "Select tag"
msgstr "选择字体"
msgstr "选择标签"
msgid "Tag: %1"
msgstr ""
msgstr "标签: %1"
msgid "Value: %1"
msgstr ""
msgstr "值: %1"
msgid "Info: %1"
msgstr ""
msgstr "信息: %1"
msgid "Request key"
msgstr ""
msgstr "秘钥"
msgid "Show README"
msgstr "显示帮助文档"
msgid "Check updates"
msgstr ""
msgstr "检查更新"
#, fuzzy
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox checked."
@ -291,38 +283,35 @@ msgstr "提示的数值"
msgid "Background"
msgstr "背景"
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "背景"
msgstr "背景颜色"
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "CPU"
msgid "CPU color"
msgstr "CPU 颜色"
#, fuzzy
msgid "CPU clock"
msgstr "CPU 颜色"
msgstr "CPU 时钟"
msgid "CPU clock color"
msgstr "CPU 时钟颜色"
#, fuzzy
msgid "Memory"
msgstr "内存显示颜色"
msgstr "内存"
msgid "Memory color"
msgstr "内存显示颜色"
msgstr "内存颜色"
msgid "Swap"
msgstr ""
msgstr "虚拟内存"
msgid "Swap color"
msgstr "虚拟内存颜色"
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "网络"
msgid "Download speed color"
msgstr "下载速度颜色"
@ -330,9 +319,8 @@ msgstr "下载速度颜色"
msgid "Upload speed color"
msgstr "上传速度颜色"
#, fuzzy
msgid "Battery"
msgstr "电池设备"
msgstr "电池"
msgid "Battery active color"
msgstr "电池使用状态提示颜色"
@ -348,29 +336,28 @@ msgstr ""
"页</a>"
msgid "AC"
msgstr ""
msgstr "电源"
msgid "Bars"
msgstr ""
msgstr "工具栏"
msgid "Desktops"
msgstr ""
msgstr "桌面"
msgid "Scripts"
msgstr ""
msgstr "脚本"
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "时间"
msgid "Quotes"
msgstr ""
msgstr "引用"
msgid "Upgrades"
msgstr ""
msgstr "更新"
#, fuzzy
msgid "Weathers"
msgstr "可编辑的"
msgstr "天气"
msgid "Functions"
msgstr ""
@ -379,88 +366,114 @@ msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "Show value"
msgstr ""
msgstr "显示值"
<<<<<<< HEAD
msgid "Add lambda"
msgstr "添加 lambda"
=======
#, fuzzy
>>>>>>> development
msgid "Edit bars"
msgstr "可编辑的"
msgstr "编辑工具栏"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "预览"
msgid "Run %1"
msgstr ""
msgstr "运行 %1"
msgid "Version %1 (build date %2)"
msgstr ""
msgstr "版本 %1 (编译时间 %2)"
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
msgstr ""
msgstr "一系列 plasmoid 窗口小部件"
msgid "Links:"
msgstr ""
msgstr "链接:"
msgid "Homepage"
msgstr ""
msgstr "主页"
msgid "Repository"
msgstr ""
msgstr "软件源"
msgid "Bugtracker"
msgstr ""
msgstr "BUG反馈"
msgid "Translation issue"
msgstr ""
msgstr "翻译相关"
msgid "AUR packages"
msgstr ""
msgstr "AUR 包"
msgid "openSUSE packages"
msgstr ""
msgstr "openSUSE 包"
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr ""
msgstr "该软件使用以下授权 %1"
msgid "Translators: %1"
msgstr ""
msgstr "翻译: %1"
msgid "This software uses: %1"
msgstr ""
msgstr "该软件使用: %1"
msgid "Special thanks to %1"
msgstr ""
msgstr "特别感谢 %1"
msgid "Select font"
msgstr "选择字体"
#, fuzzy
msgid "AC online"
msgstr "外接电源使用中标签"
<<<<<<< HEAD
msgid "You are using the actual version %1"
msgstr "你正在使用最新版本 %1"
msgid "No new version found"
msgstr "没有新版本"
msgid "Current version : %1"
msgstr "当前版本 : %1"
msgid "New version : %1"
msgstr "新版本 : %1"
msgid "Click \"Ok\" to download"
msgstr "点击 \"Ok\" 下载"
msgid "There are updates"
msgstr "有新的更新"
=======
#, fuzzy
>>>>>>> development
msgid "AC online"
msgstr "外接电源使用中"
msgid "AC offline"
msgstr "外接电源未使用标签"
msgstr "外接电源未使用"
msgid "High CPU load"
msgstr ""
msgstr "高 CPU 使用"
msgid "High memory usage"
msgstr ""
msgstr "高内存使用"
msgid "Swap is used"
msgstr ""
msgstr "虚拟内存使用"
msgid "High GPU load"
msgstr ""
msgstr "高 GPU 使用"
msgid "Network device has been changed to %1"
msgstr ""
msgstr "网络设备变更为 %1"
msgid "MB/s"
msgstr ""
msgstr "MB/s"
msgid "KB/s"
msgstr ""
msgstr "KB/s"
msgid "Changelog of %1"
msgstr ""
@ -484,38 +497,37 @@ msgid "There are updates"
msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "复制"
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "新建"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Enter file name"
msgstr ""
msgstr "输入文件名"
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "文件名"
msgid "Name: %1"
msgstr ""
msgstr "命名: %1"
msgid "Comment: %1"
msgstr ""
msgstr "评论: %1"
msgid "Identity: %1"
msgstr ""
msgstr "身份: %1"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "命名"
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "自定义命令"
msgstr "评论"
msgid "Tag"
msgstr ""
msgstr "标签"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
@ -523,63 +535,65 @@ msgid ""
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</"
"span></a></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>使用 YAHOO雅虎! 获取最新的金融股票行情 "
". 请点击链接 <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</"
"span></a></p></body></html>"
msgid "Ticker"
msgstr ""
msgstr "金融股市"
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "电池使用状态提示颜色"
msgstr "使用"
#, fuzzy
msgid "Interval"
msgstr "时间周期"
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "自定义命令"
msgstr "命令"
msgid "Prefix"
msgstr ""
msgstr "前缀"
msgid "Redirect"
msgstr ""
msgstr "重定向"
msgid "Additional filters"
msgstr ""
msgstr "附加过滤规则"
#, fuzzy
msgid "Wrap colors"
msgstr "虚拟内存颜色"
msgstr "换行颜色"
msgid "Wrap spaces"
msgstr ""
msgstr "换行空格"
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "过滤"
msgid "Null"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "城市"
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "国家"
msgid "Timestamp"
msgstr ""
msgstr "时间"
msgid "Use images"
msgstr ""
msgstr "使用图片"
#, fuzzy
msgid "Use custom formula"
msgstr "自定义时间格式"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
=======
msgid "Max value"
msgstr ""
@ -587,24 +601,24 @@ msgid "Min value"
msgstr ""
#, fuzzy
>>>>>>> development
msgid "Active color"
msgstr "电池使用状态提示颜色"
msgstr "使用状态提示颜色"
#, fuzzy
msgid "Inactive color"
msgstr "电池未使用状态提示颜色"
msgstr "未使用状态提示颜色"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "类型"
msgid "Direction"
msgstr ""
msgstr "方向"
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "高度"
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "宽度"
msgid "Active desktop"
msgstr "当前激活桌面"
@ -613,34 +627,31 @@ msgid "Inactive desktop"
msgstr "未激活桌面"
msgid "Vertical layout"
msgstr ""
msgstr "纵向布局"
msgid "Mark"
msgstr "标记"
#, fuzzy
msgid "Tooltip type"
msgstr "提示"
msgstr "提示类型"
msgid "contours"
msgstr ""
msgstr "等高线"
msgid "windows"
msgstr ""
msgstr "窗口"
msgid "clean desktop"
msgstr ""
msgstr "清理桌面"
#, fuzzy
msgid "names"
msgstr "用户名"
msgid "none"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tooltip width"
msgstr "提示"
msgstr "提示信息宽度"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"