update additional files

update translations
add "Add lambda" button to ui
This commit is contained in:
arcan1s
2015-08-22 00:40:14 +03:00
parent 835eb00f0d
commit 29b75e2b12
18 changed files with 839 additions and 1300 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:13+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-22 00:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:16+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -20,239 +20,181 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Language: fr-FR\n"
#, kde-format
msgid "Widget"
msgstr "Composant"
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#, kde-format
msgid "Tooltip"
msgstr "Conseil"
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#, kde-format
msgid "DataEngine"
msgstr "Moteur de données"
#, kde-format
msgid "About"
msgstr "À propos"
#, kde-format
msgid "Acknowledgment"
msgstr "À savoir"
#, kde-format
msgid "Widget height, px"
msgstr "Paramètres du composant"
#, kde-format
msgid "Widget width, px"
msgstr "Largeur de l'applet"
#, kde-format
msgid "Enable notifications"
msgstr "Activer les notifications"
#, kde-format
msgid "Wrap new lines"
msgstr "Couper les lignes supplémentaires"
#, kde-format
msgid "Enable background"
msgstr "Activer le fond"
#, kde-format
msgid "Custom time format"
msgstr "Format de l'heure personnalisé"
#, kde-format
msgid "Custom uptime format"
msgstr "Temps de fonctionnement personalisé"
#, kde-format
msgid "Temperature units"
msgstr "Unités de température"
#, kde-format
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
#, kde-format
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#, kde-format
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#, kde-format
msgid "Reaumur"
msgstr "Reaumur"
#, kde-format
msgid "cm^-1"
msgstr "cm^-1"
#, kde-format
msgid "kJ/mol"
msgstr "kJ/mol"
#, kde-format
msgid "kcal/mol"
msgstr "kcal/mol"
#, kde-format
msgid "AC online tag"
msgstr "Étiquette alimentation branchée"
#, kde-format
msgid "AC offline tag"
msgstr "Étiquette alimentation débranchée"
#, kde-format
msgid "Drop key cache"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Time interval"
msgstr "Intervalle"
#, kde-format
msgid "Font"
msgstr "Police"
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "Taille de la police"
#, kde-format
msgid "Font weight"
msgstr "Épaisseur de la police"
#, kde-format
msgid "light"
msgstr "léger"
#, kde-format
msgid "normal"
msgstr "normal"
#, kde-format
msgid "demi bold"
msgstr "mi-gras"
#, kde-format
msgid "bold"
msgstr "gras"
#, kde-format
msgid "black"
msgstr "noir"
#, kde-format
msgid "Font style"
msgstr "Style de la police"
#, kde-format
msgid "italic"
msgstr "italique"
#, kde-format
msgid "Font color"
msgstr "Couleur de la police"
#, kde-format
msgid "Select a color"
msgstr "Sélectionner une couleur"
#, kde-format
msgid "Select a font"
msgstr "Sélectionner une police"
#, kde-format
msgid "ACPI path"
msgstr "chemin ACPI"
#, kde-format
msgid "Custom scripts"
msgstr "Scripts personnalisés"
#, kde-format
msgid "Edit scripts"
msgstr "Modifier les scripts"
#, kde-format
msgid "GPU device"
msgstr "Périphérique graphique"
#, kde-format
msgid "HDD"
msgstr "Disque dur"
#, kde-format
msgid "hddtemp cmd"
msgstr "Cmd de température disques"
#, kde-format
msgid "MPD address"
msgstr "Adresse MPD"
#, kde-format
msgid "MPD port"
msgstr "Port MPD"
#, kde-format
msgid "MPRIS player name"
msgstr "Nom du lecteur MPRIS"
#, kde-format
msgid "Music player"
msgstr "Lecteur audio"
#, kde-format
msgid "Quotes monitor"
msgstr "Moniteur de citations"
#, kde-format
msgid "Edit tickers"
msgstr "Modifier les tickers"
#, kde-format
msgid "Package manager"
msgstr "Gestionnaire de paquets"
#, kde-format
msgid "Edit command"
msgstr "Modifier la commande"
#, kde-format
msgid "Weather"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "Edit weather"
msgstr "Modifier les tickers"
#, kde-format
msgid "Request key"
msgstr "Demander une clé"
#, kde-format
msgid "Show README"
msgstr "Voir le README"
#, kde-format
msgid "Check updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
#, kde-format
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
@ -261,47 +203,36 @@ msgstr ""
"conseils visuels. Pour les activer cochez simplement les cases "
"correspondantes."
#, kde-format
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "Nombre d'éléments pour les conseils"
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "Fond"
#, kde-format
msgid "CPU color"
msgstr "Couleur processeur"
#, kde-format
msgid "CPU clock color"
msgstr "Couleur de l'horloge processeur"
#, kde-format
msgid "Memory color"
msgstr "Couleur de la mémoire"
#, kde-format
msgid "Swap color"
msgstr "Couleur de la mémoire d'échange"
#, kde-format
msgid "Download speed color"
msgstr "Couleur de la vitesse de téléchargement"
#, kde-format
msgid "Upload speed color"
msgstr "Couleur du téléversement"
#, kde-format
msgid "Battery active color"
msgstr "Couleur active batterie"
#, kde-format
msgid "Battery inactive color"
msgstr "Couleur batterie inactive"
#, kde-format
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
@ -309,183 +240,152 @@ msgstr ""
"D'avantage d'informations se trouvent sur <a href=\"http://arcanis.name/"
"projects/awesome-widgets/\">la page du projet</a>"
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#, kde-format
msgid "Show value"
msgstr "Afficher la valeur"
#, kde-format
msgid "Tag: %1"
msgstr "Etiquette: %1"
#, kde-format
msgid "Value: %1"
msgstr "Valeur: %1"
#, kde-format
msgid "Info: %1"
msgstr "Info: %1"
#, kde-format
msgid "Add lambda"
msgstr ""
msgid "Edit bars"
msgstr "Modifier les barres"
#, kde-format
msgid "Run %1"
msgstr "Éxecuter %1"
#, kde-format
msgid "Version %1 (build date %2)"
msgstr "Version %1 (build date %2)"
#, kde-format
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
msgstr "Un jeu de composants plasmoïds minimalistes"
#, kde-format
msgid "Links:"
msgstr "Liens:"
#, kde-format
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"
#, kde-format
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
#, kde-format
msgid "Bugtracker"
msgstr "Suivi des bugs"
#, kde-format
msgid "Translation issue"
msgstr "Traductions"
#, kde-format
msgid "AUR packages"
msgstr "Paquets depuis AUR"
#, kde-format
msgid "openSUSE packages"
msgstr "Paquets openSUSE"
#, kde-format
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr "Ce programme est publié sous la licence %1"
#, kde-format
msgid "Translators: %1"
msgstr "Traducteurs: %1"
#, kde-format
msgid "This software uses: %1"
msgstr "Ce logiciel utilise: %1"
#, kde-format
msgid "Select font"
msgstr "Sélectionner une couleur"
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "Current version : %1"
msgstr "Version actuelle"
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "New version : %1"
msgstr "Nouvelle version"
#, kde-format
msgid "Click \"Ok\" to download"
msgstr "Cliquer sur \"Valider\" pour télécharger"
#, kde-format
msgid "There are updates"
msgstr "Des mises à jour sont disponibles"
#, kde-format
msgid "AC online"
msgstr "Alimentation branchée"
#, kde-format
msgid "AC offline"
msgstr "Alimentation débranchée"
#, kde-format
msgid "High CPU load"
msgstr "Haute charge CPU"
#, kde-format
msgid "High GPU load"
msgstr "Haute charge GPU"
#, kde-format
msgid "Free space on %1 less than 10%"
msgstr "Espace libre sur %1 inférieur à 10%"
#, kde-format
msgid "High memory usage"
msgstr "Haute utilisation mémoire"
#, kde-format
msgid "Network device has been changed to %1"
msgstr "L'interface réseau à été changée en %1"
#, kde-format
msgid "MB/s"
msgstr ""
msgid "KB/s"
msgstr ""
msgid "Swap is used"
msgstr "Fichier d'échange utilisé"
#, kde-format
msgid "Select tag"
msgstr "Sélectionner l'étiquette"
#, kde-format
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#, kde-format
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#, kde-format
msgid "Enter file name"
msgstr "Entrer le nom du fichier"
#, kde-format
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
#, kde-format
msgid "Name: %1"
msgstr "Nom: %1"
#, kde-format
msgid "Comment: %1"
msgstr "Commentaire: %1"
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "Identity: %1"
msgstr "Commentaire: %1"
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nom: %1"
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire: %1"
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
@ -493,160 +393,131 @@ msgid ""
"span></a></p></body></html>"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "Ticker"
msgstr "Ticker: %1"
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Batterie"
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Commande personnalisée"
#, kde-format
msgid "Prefix"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Has output"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Redirect"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Additional filters"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "Wrap colors"
msgstr "Couleur de la mémoire d'échange"
#, kde-format
msgid "Wrap spaces"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Null"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "City"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Country"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "Timestamp"
msgstr "Durée"
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Valeur: %1"
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "Active color"
msgstr "Batterie"
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "Inactive color"
msgstr "Batterie"
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Direction"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "léger"
#, kde-format
msgid "Width"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Active desktop"
msgstr "Bureau actif"
#, kde-format
msgid "Inactive desktop"
msgstr "Bureau inactif"
#, kde-format
msgid "Tooltip type"
msgstr "Type d'infobulle"
#, kde-format
msgid "contours"
msgstr "contours"
#, kde-format
msgid "windows"
msgstr "fenêtres"
#, kde-format
msgid "clean desktop"
msgstr "nettoyer le bureau"
#, kde-format
msgid "names"
msgstr "noms"
#, kde-format
msgid "none"
msgstr "Aucun"
#, kde-format
msgid "Tooltip width"
msgstr "Largeur de l'infobulle"
#, kde-format
msgid "Vertical layout"
msgstr "Positionnement vertical"
#, kde-format
msgid "Mark"
msgstr "Marquer"
#, kde-format
msgid "Top Edge"
msgstr "Bord du haut"
#, kde-format
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Bord du bas"
#, kde-format
msgid "Left Edge"
msgstr "Bord gauche"
#, kde-format
msgid "Right Edge"
msgstr "Bord droit"
#, kde-format
msgid "Unknown location (%1)"
msgstr "Position inconnue (%1)"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Evgeniy Alekseev MerMouY"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "esalexeev@gmail.com mermouy@gmail.com"