mirror of
https://github.com/arcan1s/awesome-widgets.git
synced 2025-04-24 15:37:23 +00:00
update additional files
update translations add "Add lambda" button to ui
This commit is contained in:
parent
835eb00f0d
commit
29b75e2b12
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
#!/bin/bash
|
||||
|
||||
SRCDIR="sources"
|
||||
MAJOR=$(grep -m1 PROJECT_VERSION_MAJOR sources/CMakeLists.txt | awk '{print $2}' | sed 's/.$//g')
|
||||
MINOR=$(grep -m1 PROJECT_VERSION_MINOR sources/CMakeLists.txt | awk '{print $2}' | sed 's/.$//g')
|
||||
PATCH=$(grep -m1 PROJECT_VERSION_PATCH sources/CMakeLists.txt | awk '{print $2}' | sed 's/.$//g')
|
||||
MAJOR=$(grep -m1 PROJECT_VERSION_MAJOR sources/CMakeLists.txt | awk '{print $2}' | sed 's/^.\(.*\)..$/\1/')
|
||||
MINOR=$(grep -m1 PROJECT_VERSION_MINOR sources/CMakeLists.txt | awk '{print $2}' | sed 's/^.\(.*\)..$/\1/')
|
||||
PATCH=$(grep -m1 PROJECT_VERSION_PATCH sources/CMakeLists.txt | awk '{print $2}' | sed 's/^.\(.*\)..$/\1/')
|
||||
VERSION="${MAJOR}.${MINOR}.${PATCH}"
|
||||
|
||||
# update submodules
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ cp -r "${SRCDIR}" "${ARCHIVE}"
|
||||
for FILE in ${FILES[*]}; do cp -r "$FILE" "${ARCHIVE}"; done
|
||||
for FILE in ${IGNORELIST[*]}; do rm -rf "${ARCHIVE}/${FILE}"; done
|
||||
tar cJf "${ARCHIVE}-${VERSION}-src.tar.xz" "${ARCHIVE}"
|
||||
ln -sf "../${ARCHIVE}-${VERSION}-src.tar.xz" arch
|
||||
ln -sf "../${ARCHIVE}-${VERSION}-src.tar.xz" packages
|
||||
rm -rf "${ARCHIVE}"
|
||||
|
||||
# update md5sum
|
||||
|
@ -233,7 +233,7 @@ Item {
|
||||
width: parent.width
|
||||
QtControls.ComboBox {
|
||||
id: tags
|
||||
width: parent.width - addTagButton.width - showValueButton.width
|
||||
width: parent.width - addTagButton.width - showValueButton.width - addLambdaButton.width
|
||||
}
|
||||
QtControls.Button {
|
||||
id: addTagButton
|
||||
@ -263,6 +263,19 @@ Item {
|
||||
awActions.sendNotification("tag", message)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QtControls.Button {
|
||||
id: addLambdaButton
|
||||
text: i18n("Add lambda")
|
||||
|
||||
onClicked: {
|
||||
if (debug) console.log("[widget::onClicked] : Lambda button")
|
||||
|
||||
var pos = textPattern.cursorPosition
|
||||
var selected = textPattern.selectedText
|
||||
textPattern.remove(textPattern.selectionStart, textPattern.selectionEnd)
|
||||
textPattern.insert(pos, selected + "${{}}")
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Row {
|
||||
|
@ -40,7 +40,6 @@
|
||||
#include "extupgrade.h"
|
||||
#include "extweather.h"
|
||||
#include "graphicalitem.h"
|
||||
#include "version.h"
|
||||
|
||||
|
||||
AWKeys::AWKeys(QObject *parent)
|
||||
@ -137,7 +136,8 @@ QString AWKeys::parsePattern() const
|
||||
foreach(QString key, foundKeys)
|
||||
parsed.replace(QString("$%1").arg(key), htmlValue(key));
|
||||
foreach(QString bar, foundBars)
|
||||
parsed.replace(QString("$%1").arg(bar), getItemByTag(bar)->image(valueByKey(bar).toFloat()));
|
||||
parsed.replace(QString("$%1").arg(bar),
|
||||
graphicalItems->itemByTag(bar)->image(valueByKey(bar).toFloat()));
|
||||
parsed.replace(QString("$\\$\\"), QString("$$"));
|
||||
// wrap new lines if required
|
||||
if (wrapNewLines) parsed.replace(QString("\n"), QString("<br>"));
|
||||
@ -637,7 +637,7 @@ void AWKeys::setDataBySource(const QString sourceName, const QVariantMap data,
|
||||
values[QString("shorttime")] = data[QString("DateTime")].toDateTime().toString(Qt::SystemLocaleShortDate);
|
||||
values[QString("longtime")] = data[QString("DateTime")].toDateTime().toString(Qt::SystemLocaleLongDate);
|
||||
values[QString("ctime")] = params[QString("customTime")].toString();
|
||||
foreach(QString key, getTimeKeys())
|
||||
foreach(QString key, timeKeys)
|
||||
values[QString("ctime")].replace(QString("$%1").arg(key),
|
||||
data[QString("DateTime")].toDateTime().toString(key));
|
||||
} else if (sourceName == QString("system/uptime")) {
|
||||
@ -943,7 +943,7 @@ QStringList AWKeys::findGraphicalItems() const
|
||||
|
||||
QStringList orderedKeys;
|
||||
foreach(GraphicalItem *item, graphicalItems->items())
|
||||
orderedKeys.append(item->name() + item->bar());
|
||||
orderedKeys.append(item->tag());
|
||||
orderedKeys.sort();
|
||||
|
||||
QStringList selectedKeys;
|
||||
@ -997,44 +997,3 @@ QStringList AWKeys::findLambdas() const
|
||||
|
||||
return selectedKeys;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
GraphicalItem *AWKeys::getItemByTag(const QString tag) const
|
||||
{
|
||||
if (debug) qDebug() << PDEBUG;
|
||||
|
||||
GraphicalItem *item = nullptr;
|
||||
foreach(GraphicalItem *gitem, graphicalItems->items()) {
|
||||
if ((gitem->name() + gitem->bar()) != tag) continue;
|
||||
item = gitem;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return item;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
QStringList AWKeys::getTimeKeys() const
|
||||
{
|
||||
if (debug) qDebug() << PDEBUG;
|
||||
|
||||
QStringList keys;
|
||||
keys.append(QString("dddd"));
|
||||
keys.append(QString("ddd"));
|
||||
keys.append(QString("dd"));
|
||||
keys.append(QString("d"));
|
||||
keys.append(QString("MMMM"));
|
||||
keys.append(QString("MMM"));
|
||||
keys.append(QString("MM"));
|
||||
keys.append(QString("M"));
|
||||
keys.append(QString("yyyy"));
|
||||
keys.append(QString("yy"));
|
||||
keys.append(QString("hh"));
|
||||
keys.append(QString("h"));
|
||||
keys.append(QString("mm"));
|
||||
keys.append(QString("m"));
|
||||
keys.append(QString("ss"));
|
||||
keys.append(QString("s"));
|
||||
|
||||
return keys;
|
||||
}
|
||||
|
@ -25,6 +25,7 @@
|
||||
#include <QVariant>
|
||||
|
||||
#include "extitemaggregator.h"
|
||||
#include "version.h"
|
||||
|
||||
|
||||
class AWToolTip;
|
||||
@ -84,8 +85,6 @@ private:
|
||||
QStringList findKeys() const;
|
||||
QStringList findLambdas() const;
|
||||
// get methods
|
||||
GraphicalItem *getItemByTag(const QString tag) const;
|
||||
QStringList getTimeKeys() const;
|
||||
AWToolTip *toolTip = nullptr;
|
||||
bool debug = false;
|
||||
bool enablePopup = false;
|
||||
@ -97,6 +96,7 @@ private:
|
||||
ExtItemAggregator<ExtWeather> *extWeather;
|
||||
QString pattern;
|
||||
QStringList foundBars, foundKeys, foundLambdas, keys;
|
||||
QStringList timeKeys = QString(TIME_KEYS).split(QChar(','));
|
||||
QHash<QString, QString> values;
|
||||
QStringList diskDevices, hddDevices, mountDevices, networkDevices, tempDevices;
|
||||
};
|
||||
|
@ -67,6 +67,20 @@ public:
|
||||
m_items = getItems();
|
||||
};
|
||||
|
||||
T *itemByTag(const QString _tag) const
|
||||
{
|
||||
if (debug) qDebug() << PDEBUG;
|
||||
|
||||
T *found = nullptr;
|
||||
foreach(T *item, m_items) {
|
||||
if (item->tag() != _tag) continue;
|
||||
found = item;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return found;
|
||||
}
|
||||
|
||||
T *itemByTagNumber(const int _number) const
|
||||
{
|
||||
if (debug) qDebug() << PDEBUG;
|
||||
|
@ -185,6 +185,14 @@ QString GraphicalItem::inactiveColor() const
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
QString GraphicalItem::tag() const
|
||||
{
|
||||
if (debug) qDebug() << PDEBUG;
|
||||
|
||||
return name() + m_bar;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
GraphicalItem::Type GraphicalItem::type() const
|
||||
{
|
||||
if (debug) qDebug() << PDEBUG;
|
||||
|
@ -59,6 +59,7 @@ public:
|
||||
QString bar() const;
|
||||
QString activeColor() const;
|
||||
QString inactiveColor() const;
|
||||
QString tag() const;
|
||||
Type type() const;
|
||||
QString strType() const;
|
||||
Direction direction() const;
|
||||
@ -94,9 +95,6 @@ private:
|
||||
QColor stringToColor(const QString _color) const;
|
||||
void translate();
|
||||
// properties
|
||||
int m_apiVersion = 0;
|
||||
QString m_name = QString("none");
|
||||
QString m_comment = QString("empty");
|
||||
QString m_bar = QString("cpu");
|
||||
QString m_activeColor = QString("0,0,0,130");
|
||||
QString m_inactiveColor = QString("255,255,255,130");
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:13+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-22 00:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -17,467 +17,361 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget height, px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget width, px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap new lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom uptime format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kelvin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reaumur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cm^-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kJ/mol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC online tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "ACPI path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "GPU device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "HDD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "hddtemp cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPRIS player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Music player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Request key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show README"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Number of values for tooltips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU clock color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Swap color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Download speed color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload speed color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery active color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Value: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Info: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add lambda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current version : %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New version : %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click \"Ok\" to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High CPU load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High GPU load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High memory usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Swap is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Comment: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Identity: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -485,160 +379,121 @@ msgid ""
|
||||
"span></a></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Has output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Redirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inactive color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inactive desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "clean desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vertical layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:13+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:09+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-22 00:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 00:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -18,239 +18,180 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Advanced"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Tooltip"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Appearance"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "DataEngine"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "About"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Acknowledgment"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget height, px"
|
||||
msgstr "Widget height, px"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget width, px"
|
||||
msgstr "Widget width, px"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr "Enable notifications"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap new lines"
|
||||
msgstr "Wrap new lines"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Enable background"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Custom time format"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom uptime format"
|
||||
msgstr "Custom uptime format"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Temperature units"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Celsius"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr "Fahrenheit"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kelvin"
|
||||
msgstr "Kelvin"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reaumur"
|
||||
msgstr "Reaumur"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cm^-1"
|
||||
msgstr "cm^-1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kJ/mol"
|
||||
msgstr "kJ/mol"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "kcal/mol"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC online tag"
|
||||
msgstr "AC online tag"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "AC offline tag"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr "Drop key cache"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time interval"
|
||||
msgstr "Time interval"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Font size"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Font weight"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "light"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "demi bold"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "bold"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "black"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Font style"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "italic"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Font color"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Select a color"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Select a font"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "ACPI path"
|
||||
msgstr "ACPI path"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Custom scripts"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Edit scripts"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "GPU device"
|
||||
msgstr "GPU device"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "HDD"
|
||||
msgstr "HDD"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "hddtemp cmd"
|
||||
msgstr "hddtemp cmd"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD address"
|
||||
msgstr "MPD address"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD port"
|
||||
msgstr "MPD port"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPRIS player name"
|
||||
msgstr "MPRIS player name"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Music player"
|
||||
msgstr "Music player"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Quotes monitor"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Edit tickers"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Package manager"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Edit command"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Weather"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Edit weather"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Request key"
|
||||
msgstr "Request key"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show README"
|
||||
msgstr "Show README"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check updates"
|
||||
msgstr "Check updates"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
|
||||
@ -258,47 +199,36 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Number of values for tooltips"
|
||||
msgstr "Number of values for tooltips"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Background"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU color"
|
||||
msgstr "CPU color"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU clock color"
|
||||
msgstr "CPU clock color"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory color"
|
||||
msgstr "Memory color"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Swap color"
|
||||
msgstr "Swap color"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Download speed color"
|
||||
msgstr "Download speed color"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload speed color"
|
||||
msgstr "Upload speed color"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery active color"
|
||||
msgstr "Battery active color"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Battery inactive color"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
@ -306,183 +236,147 @@ msgstr ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Show value"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag: %1"
|
||||
msgstr "Tag: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Value: %1"
|
||||
msgstr "Value: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Info: %1"
|
||||
msgstr "Info: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add lambda"
|
||||
msgstr "Add lambda"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Edit bars"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Run %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Version %1 (build date %2)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Links:"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repository"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Bugtracker"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Translation issue"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "AUR packages"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "openSUSE packages"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "This software is licensed under %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Translators: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "This software uses: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Select font"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current version : %1"
|
||||
msgstr "Current version : %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New version : %1"
|
||||
msgstr "New version : %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click \"Ok\" to download"
|
||||
msgstr "Click \"Ok\" to download"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are updates"
|
||||
msgstr "There are updates"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC online"
|
||||
msgstr "AC online"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC offline"
|
||||
msgstr "AC offline"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High CPU load"
|
||||
msgstr "High CPU load"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High GPU load"
|
||||
msgstr "High GPU load"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
msgstr "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High memory usage"
|
||||
msgstr "High memory usage"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "Network device has been changed to %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
msgid "Swap is used"
|
||||
msgstr "Swap is used"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Select tag"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copy"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Create"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter file name"
|
||||
msgstr "Enter file name"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "File name"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name: %1"
|
||||
msgstr "Name: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Comment: %1"
|
||||
msgstr "Comment: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Identity: %1"
|
||||
msgstr "Identity: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comment"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -494,160 +388,121 @@ msgstr ""
|
||||
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</"
|
||||
"span></a></p></body></html>"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "Ticker"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Command"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefix"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Has output"
|
||||
msgstr "Has output"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Redirect"
|
||||
msgstr "Redirect"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional filters"
|
||||
msgstr "Additional filters"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap colors"
|
||||
msgstr "Wrap colors"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap spaces"
|
||||
msgstr "Wrap spaces"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Null"
|
||||
msgstr "Null"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "City"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Country"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Timestamp"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Value"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active color"
|
||||
msgstr "Active color"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inactive color"
|
||||
msgstr "Inactive color"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direction"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Height"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Width"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active desktop"
|
||||
msgstr "Active desktop"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inactive desktop"
|
||||
msgstr "Inactive desktop"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Tooltip type"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "contours"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "windows"
|
||||
msgstr "windows"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "clean desktop"
|
||||
msgstr "clean desktop"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr "names"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "none"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Tooltip width"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vertical layout"
|
||||
msgstr "Vertical layout"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Mark"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "Top Edge"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr "Bottom Edge"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "Left Edge"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "Right Edge"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
msgstr "Unknown location (%1)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Evgeniy Alekseev"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "esalexeev@gmail.com"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:13+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-22 00:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -18,239 +18,181 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Ventana emergente"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apariencia"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "DataEngine"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Reconocimiento"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget height, px"
|
||||
msgstr "Alto del widget, px"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget width, px"
|
||||
msgstr "Ancho del widget, px"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr "Habilitar notificaciones"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap new lines"
|
||||
msgstr "Ajustar las nuevas líneas"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Habilitar fondo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Formato personalizado de hora"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom uptime format"
|
||||
msgstr "Formato personalizado de actividad del sistema"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Unidades de temperatura"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Celsius"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr "Fahrenheit"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kelvin"
|
||||
msgstr "Kelvin"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reaumur"
|
||||
msgstr "Réaumur"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cm^-1"
|
||||
msgstr "cm^-1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kJ/mol"
|
||||
msgstr "kJ/mol"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "kcal/mol"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC online tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta para alimentación conectada"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta para la alimentación desconectada"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de tiempo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tipo de letra"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamaño de letra"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Grosor de la letra"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "fina"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "medio negrita"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "negrita"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "negro"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Estilo de letra"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "cursiva"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Color de letra"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Elige un color"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Elige un tipo de letra"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "ACPI path"
|
||||
msgstr "Ruta ACPI"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Scripts personalizados"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Editar scripts"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "GPU device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de GPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "HDD"
|
||||
msgstr "Disco duro"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "hddtemp cmd"
|
||||
msgstr "Comando hddtemp"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD address"
|
||||
msgstr "Dirección de MPD"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD port"
|
||||
msgstr "Puerto de MPD"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPRIS player name"
|
||||
msgstr "Nombre del reproductor MPRIS"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Music player"
|
||||
msgstr "Reproductor de música"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Monitor de citas"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Editar tickets"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Gestor de paquetes"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Editar orden"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Editar tickets"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Request key"
|
||||
msgstr "Solicitar llave"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show README"
|
||||
msgstr "Mostrar el README"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check updates"
|
||||
msgstr "Comprobar actualizaciones"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
|
||||
@ -259,47 +201,36 @@ msgstr ""
|
||||
"ventanas emergentes. Para habilitarlas marca respectivas las cajas de "
|
||||
"selección necesarias."
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Number of values for tooltips"
|
||||
msgstr "Número de valores para las ventanas emergentes"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fondo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU color"
|
||||
msgstr "Color de la CPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU clock color"
|
||||
msgstr "Color de la frecuencia de la CPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory color"
|
||||
msgstr "Color de la memoria"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Swap color"
|
||||
msgstr "Color de la swap"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Download speed color"
|
||||
msgstr "Color de la velocidad de recepción"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload speed color"
|
||||
msgstr "Color de la velocidad de envío"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery active color"
|
||||
msgstr "Color de la batería activa"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Color de la batería inactiva"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
@ -307,183 +238,148 @@ msgstr ""
|
||||
"Puedes encontrar información detallada en el <a href=\"http://arcanis.name/"
|
||||
"projects/awesome-widgets/\">sitio del proyecto</a>"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Mostrar valor"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag: %1"
|
||||
msgstr "Etiqueta: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Value: %1"
|
||||
msgstr "Valor: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Info: %1"
|
||||
msgstr "Información: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add lambda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Editar barras"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Ejecutar %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Versión %1 (fecha de construcción %2)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Un conjunto de plasmoides minimalistas"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Enlaces:"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Página principal"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repositorio"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Reporte de errores"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Problemas de traducción"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Paquetes AUR"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Paquetes de openSUSE"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Este software está licenciado bajo %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Traductores: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "Este software usa: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Elegir tipo de letra"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current version : %1"
|
||||
msgstr "Versión actual: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New version : %1"
|
||||
msgstr "Nueva versión: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click \"Ok\" to download"
|
||||
msgstr "Haz clic en «Ok» para descargar"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are updates"
|
||||
msgstr "Hay actualizaciones disponibles"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC online"
|
||||
msgstr "Alimentación conectada"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC offline"
|
||||
msgstr "Alimentación desconectada"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High CPU load"
|
||||
msgstr "Carga alta de CPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High GPU load"
|
||||
msgstr "Carga alta de GPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
msgstr "Espacio libre en %1 es menos del 10%"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High memory usage"
|
||||
msgstr "Alto uso de la memoria"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "El dispositivo de red ha sido cambiado a %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Swap is used"
|
||||
msgstr "Swap está en uso"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Elegir etiqueta"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter file name"
|
||||
msgstr "Inserta el nombre de archivo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nombre de archivo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name: %1"
|
||||
msgstr "Nombre: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Comment: %1"
|
||||
msgstr "Comentario: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Identity: %1"
|
||||
msgstr "Comentario: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -491,160 +387,127 @@ msgid ""
|
||||
"span></a></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "Reloj: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Color de activo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de tiempo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Has output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Redirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap colors"
|
||||
msgstr "Color de la swap"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active color"
|
||||
msgstr "Color de activo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inactive color"
|
||||
msgstr "Color de inactivo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ancho"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio activo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inactive desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio inactivo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Tipo de ventana emergente"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "contornos"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "windows"
|
||||
msgstr "ventanas"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "clean desktop"
|
||||
msgstr "limpiar escritorio"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr "nombres"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ninguno"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Ancho de la ventana emergente"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vertical layout"
|
||||
msgstr "Orientación vertical"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marca"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "Borde superior"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr "Borde inferior"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "Borde izquierdo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "Borde derecho"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
msgstr "Ubicación desconocida (%1)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Tu nombre"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "Tu correo electrónico"
|
||||
|
@ -4,6 +4,9 @@ BASEDIR="../"
|
||||
PROJECT="awesome-widgets"
|
||||
BUGADDR="https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues"
|
||||
WORKDIR=$(pwd)
|
||||
# translations tags
|
||||
TAGS="-ci18n -ki18n:1 -ki18nc:1c,2 -ki18np:1,2 -ki18ncp:1c,2,3 -ktr2i18n:1 -kI18N_NOOP:1 \
|
||||
-kI18N_NOOP2:1c,2 -kaliasLocale -kki18n:1 -kki18nc:1c,2 -kki18np:1,2 -kki18ncp:1c,2,3"
|
||||
|
||||
find "${BASEDIR}" -name '*.rc' -o -name '*.ui' -o -name '*.kcfg' | sort > "${WORKDIR}/rcfiles.list"
|
||||
xargs --arg-file="${WORKDIR}/rcfiles.list" > "${WORKDIR}/rc.cpp"
|
||||
@ -13,7 +16,7 @@ echo 'i18nc("EMAIL OF TRANSLATORS","Your emails");' >> "${WORKDIR}/rc.cpp"
|
||||
find "${BASEDIR}" -name '*.cpp' -o -name '*.h' -o -name '*.qml' | sort > "${WORKDIR}/infiles.list"
|
||||
echo "rc.cpp" >> "${WORKDIR}/infiles.list"
|
||||
|
||||
xgettext -C --no-location --msgid-bugs-address="${BUGADDR}" \
|
||||
xgettext -C --no-location --msgid-bugs-address="${BUGADDR}" "${TAGS}" \
|
||||
--files-from="infiles.list" -D "${BASEDIR}" -D "${WORKDIR}" -o "${PROJECT}.pot" || exit 1
|
||||
|
||||
TRANSLATIONS=$(find . -name '*.po')
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:13+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-22 00:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -20,239 +20,181 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"X-Language: fr-FR\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Composant"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Conseil"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apparence"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "Moteur de données"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "À savoir"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget height, px"
|
||||
msgstr "Paramètres du composant"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget width, px"
|
||||
msgstr "Largeur de l'applet"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr "Activer les notifications"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap new lines"
|
||||
msgstr "Couper les lignes supplémentaires"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Activer le fond"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Format de l'heure personnalisé"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom uptime format"
|
||||
msgstr "Temps de fonctionnement personalisé"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Unités de température"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Celsius"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr "Fahrenheit"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kelvin"
|
||||
msgstr "Kelvin"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reaumur"
|
||||
msgstr "Reaumur"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cm^-1"
|
||||
msgstr "cm^-1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kJ/mol"
|
||||
msgstr "kJ/mol"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "kcal/mol"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC online tag"
|
||||
msgstr "Étiquette alimentation branchée"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "Étiquette alimentation débranchée"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time interval"
|
||||
msgstr "Intervalle"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Police"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Taille de la police"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Épaisseur de la police"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "léger"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "mi-gras"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "gras"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "noir"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Style de la police"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "italique"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Couleur de la police"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Sélectionner une couleur"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Sélectionner une police"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "ACPI path"
|
||||
msgstr "chemin ACPI"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Scripts personnalisés"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Modifier les scripts"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "GPU device"
|
||||
msgstr "Périphérique graphique"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "HDD"
|
||||
msgstr "Disque dur"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "hddtemp cmd"
|
||||
msgstr "Cmd de température disques"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD address"
|
||||
msgstr "Adresse MPD"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD port"
|
||||
msgstr "Port MPD"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPRIS player name"
|
||||
msgstr "Nom du lecteur MPRIS"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Music player"
|
||||
msgstr "Lecteur audio"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Moniteur de citations"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Modifier les tickers"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de paquets"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Modifier la commande"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Modifier les tickers"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Request key"
|
||||
msgstr "Demander une clé"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show README"
|
||||
msgstr "Voir le README"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check updates"
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
|
||||
@ -261,47 +203,36 @@ msgstr ""
|
||||
"conseils visuels. Pour les activer cochez simplement les cases "
|
||||
"correspondantes."
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Number of values for tooltips"
|
||||
msgstr "Nombre d'éléments pour les conseils"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fond"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU color"
|
||||
msgstr "Couleur processeur"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU clock color"
|
||||
msgstr "Couleur de l'horloge processeur"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory color"
|
||||
msgstr "Couleur de la mémoire"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Swap color"
|
||||
msgstr "Couleur de la mémoire d'échange"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Download speed color"
|
||||
msgstr "Couleur de la vitesse de téléchargement"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload speed color"
|
||||
msgstr "Couleur du téléversement"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery active color"
|
||||
msgstr "Couleur active batterie"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Couleur batterie inactive"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
@ -309,183 +240,152 @@ msgstr ""
|
||||
"D'avantage d'informations se trouvent sur <a href=\"http://arcanis.name/"
|
||||
"projects/awesome-widgets/\">la page du projet</a>"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Afficher la valeur"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag: %1"
|
||||
msgstr "Etiquette: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Value: %1"
|
||||
msgstr "Valeur: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Info: %1"
|
||||
msgstr "Info: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add lambda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Modifier les barres"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Éxecuter %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Version %1 (build date %2)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Un jeu de composants plasmoïds minimalistes"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Liens:"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Page d'accueil"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Dépôt"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Suivi des bugs"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Traductions"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Paquets depuis AUR"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Paquets openSUSE"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Ce programme est publié sous la licence %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Traducteurs: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "Ce logiciel utilise: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Sélectionner une couleur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current version : %1"
|
||||
msgstr "Version actuelle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New version : %1"
|
||||
msgstr "Nouvelle version"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click \"Ok\" to download"
|
||||
msgstr "Cliquer sur \"Valider\" pour télécharger"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are updates"
|
||||
msgstr "Des mises à jour sont disponibles"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC online"
|
||||
msgstr "Alimentation branchée"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC offline"
|
||||
msgstr "Alimentation débranchée"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High CPU load"
|
||||
msgstr "Haute charge CPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High GPU load"
|
||||
msgstr "Haute charge GPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
msgstr "Espace libre sur %1 inférieur à 10%"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High memory usage"
|
||||
msgstr "Haute utilisation mémoire"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "L'interface réseau à été changée en %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Swap is used"
|
||||
msgstr "Fichier d'échange utilisé"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Sélectionner l'étiquette"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Étiquette"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter file name"
|
||||
msgstr "Entrer le nom du fichier"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nom du fichier"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name: %1"
|
||||
msgstr "Nom: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Comment: %1"
|
||||
msgstr "Commentaire: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Identity: %1"
|
||||
msgstr "Commentaire: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -493,160 +393,131 @@ msgid ""
|
||||
"span></a></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "Ticker: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Batterie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Commande personnalisée"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Has output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Redirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap colors"
|
||||
msgstr "Couleur de la mémoire d'échange"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valeur: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active color"
|
||||
msgstr "Batterie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inactive color"
|
||||
msgstr "Batterie"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "léger"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active desktop"
|
||||
msgstr "Bureau actif"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inactive desktop"
|
||||
msgstr "Bureau inactif"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Type d'infobulle"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "contours"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "windows"
|
||||
msgstr "fenêtres"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "clean desktop"
|
||||
msgstr "nettoyer le bureau"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr "noms"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Largeur de l'infobulle"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vertical layout"
|
||||
msgstr "Positionnement vertical"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marquer"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "Bord du haut"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr "Bord du bas"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "Bord gauche"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "Bord droit"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
msgstr "Position inconnue (%1)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Evgeniy Alekseev MerMouY"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "esalexeev@gmail.com mermouy@gmail.com"
|
||||
|
644
sources/translations/nl.po
Normal file
644
sources/translations/nl.po
Normal file
@ -0,0 +1,644 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2015.
|
||||
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Awesome widgets\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-22 00:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 22:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"widgets/language/nl_NL/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Geavanceerd"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Opmerkingsballon"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Uiterlijk"
|
||||
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "DataEngine"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Erkenning"
|
||||
|
||||
msgid "Widget height, px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Widget width, px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wrap new lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Achtergrond inschakelen"
|
||||
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Aangepaste tijdsopmaak"
|
||||
|
||||
msgid "Custom uptime format"
|
||||
msgstr "Aangepast uptime-opmaak"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Temperatuureenheden"
|
||||
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Celsius"
|
||||
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr "Fahrenheit"
|
||||
|
||||
msgid "Kelvin"
|
||||
msgstr "Kelvin"
|
||||
|
||||
msgid "Reaumur"
|
||||
msgstr "Reaumur"
|
||||
|
||||
msgid "cm^-1"
|
||||
msgstr "cm^-1"
|
||||
|
||||
msgid "kJ/mol"
|
||||
msgstr "kJ/mol"
|
||||
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "kcal/mol"
|
||||
|
||||
msgid "AC online tag"
|
||||
msgstr "AC online-sleutelwoord"
|
||||
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "AC offline-sleutelwoord"
|
||||
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time interval"
|
||||
msgstr "Tijdstussenpose"
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Lettertype"
|
||||
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Lettertypegrootte"
|
||||
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Lettertypeopmaak"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "licht"
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normaal"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "semi-donker"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "donker"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "zwart"
|
||||
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Lettertypestijl"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "Cursief"
|
||||
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Lettertypekleur"
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Selecteer een kleur"
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Selecteer een lettertype"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI path"
|
||||
msgstr "ACPI-pad"
|
||||
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Aangepaste scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Scripts bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "GPU device"
|
||||
msgstr "GPU-apparaat"
|
||||
|
||||
msgid "HDD"
|
||||
msgstr "HDD"
|
||||
|
||||
msgid "hddtemp cmd"
|
||||
msgstr "hddtemp cmd"
|
||||
|
||||
msgid "MPD address"
|
||||
msgstr "MPD-adres"
|
||||
|
||||
msgid "MPD port"
|
||||
msgstr "MPD-poort"
|
||||
|
||||
msgid "MPRIS player name"
|
||||
msgstr "MPRIS-mediaspelernaam"
|
||||
|
||||
msgid "Music player"
|
||||
msgstr "Muziekspeler"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Balken bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Pakketbeheerder"
|
||||
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Commando bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Balken bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Request key"
|
||||
msgstr "Sleutel aanvragen"
|
||||
|
||||
msgid "Show README"
|
||||
msgstr "README weergeven"
|
||||
|
||||
msgid "Check updates"
|
||||
msgstr "Controleren op updates"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU, CPU-klok, geheugen, swap en netwerklabels-ondersteuning in een "
|
||||
"grafische opmerkingsballon. Vink ze aan om ze in te schakelen."
|
||||
|
||||
msgid "Number of values for tooltips"
|
||||
msgstr "Aantal waarden voor de opmerkingsballonnen"
|
||||
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Achtergrond"
|
||||
|
||||
msgid "CPU color"
|
||||
msgstr "CPU-kleur"
|
||||
|
||||
msgid "CPU clock color"
|
||||
msgstr "CPU-klokkleur"
|
||||
|
||||
msgid "Memory color"
|
||||
msgstr "Geheugenkleur"
|
||||
|
||||
msgid "Swap color"
|
||||
msgstr "Swap-kleur"
|
||||
|
||||
msgid "Download speed color"
|
||||
msgstr "Kleur van downloadsnelheid"
|
||||
|
||||
msgid "Upload speed color"
|
||||
msgstr "Kleur van uploadsnelheid"
|
||||
|
||||
msgid "Battery active color"
|
||||
msgstr "Kleur van actieve accu"
|
||||
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Kleur van inactieve accu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gedetailleerde informatie kan worden gevonden op de <a href=\"http://arcanis."
|
||||
"name/projects/awesome-widgets/\">projectwebsite</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Waarde weergeven"
|
||||
|
||||
msgid "Tag: %1"
|
||||
msgstr "Sleutelwoord: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Value: %1"
|
||||
msgstr "Waarde: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Info: %1"
|
||||
msgstr "Informatie: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Add lambda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Balken bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "%1 uitvoeren"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versie %1\n"
|
||||
"(bouwdatum %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Een set van minimalistische plasmoid-widgets"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Links:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Pakketbron"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Bugtracker"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Probleem met de vertaling"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "AUR-pakketten"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "openSUSE-pakketten"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Deze software is gelicenseerd onder %1"
|
||||
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Vertalers: %1"
|
||||
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "Deze software gebruikt: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Lettertype selecteren"
|
||||
|
||||
msgid "Current version : %1"
|
||||
msgstr "Huidige versie: %1"
|
||||
|
||||
msgid "New version : %1"
|
||||
msgstr "Nieuwe versie: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Click \"Ok\" to download"
|
||||
msgstr "Klik op \"OK\" om te downloaden"
|
||||
|
||||
msgid "There are updates"
|
||||
msgstr "Er zijn updates"
|
||||
|
||||
msgid "AC online"
|
||||
msgstr "AC online"
|
||||
|
||||
msgid "AC offline"
|
||||
msgstr "AC offline"
|
||||
|
||||
msgid "High CPU load"
|
||||
msgstr "Hoog CPU-verbruik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "High GPU load"
|
||||
msgstr "Hoog CPU-verbruik"
|
||||
|
||||
msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
msgstr "De vrije ruimte op %1 is minder dan 10%"
|
||||
|
||||
msgid "High memory usage"
|
||||
msgstr "Hoog geheugenverbruik"
|
||||
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "Het netwerkapparaat is gewijzigd naar %1"
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Swap is used"
|
||||
msgstr "Swap wordt gebruikt"
|
||||
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Sleutelwoord selecteren"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Sleutelwoord"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiëren"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Creëren"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Enter file name"
|
||||
msgstr "Vul bestandsnaam i"
|
||||
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Bestandsnaam"
|
||||
|
||||
msgid "Name: %1"
|
||||
msgstr "Naam: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Comment: %1"
|
||||
msgstr "Commentaar: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Identity: %1"
|
||||
msgstr "Commentaar: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</"
|
||||
"span></a></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actieve kleur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Tijdstussenpose"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Commentaar"
|
||||
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Redirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap colors"
|
||||
msgstr "Swap-kleur"
|
||||
|
||||
msgid "Wrap spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Waarde"
|
||||
|
||||
msgid "Active color"
|
||||
msgstr "Actieve kleur"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive color"
|
||||
msgstr "Inactieve kleur"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Richting"
|
||||
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Hoogte"
|
||||
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Breedte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active desktop"
|
||||
msgstr "Actieve kleur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inactive desktop"
|
||||
msgstr "Inactieve kleur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Opmerkingsballon"
|
||||
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "contouren"
|
||||
|
||||
msgid "windows"
|
||||
msgstr "vensters"
|
||||
|
||||
msgid "clean desktop"
|
||||
msgstr "opgeruimd bureaublad"
|
||||
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr "namen"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "geen"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Opmerkingsballonbreedte"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical layout"
|
||||
msgstr "Verticale layout"
|
||||
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Markeren"
|
||||
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "Bovenrand"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr "Onderrand"
|
||||
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "Linkerrand"
|
||||
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "Linkerrand"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
msgstr "Onbekende positie (%1)"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Heimen Stoffels"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vistausss@outlook.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run ksysguard"
|
||||
#~ msgstr "ksysguard openen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update text"
|
||||
#~ msgstr "Tekst bijwerken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check for updates"
|
||||
#~ msgstr "Controleren op updates"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exec: %1"
|
||||
#~ msgstr "Uitvoeren: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select color"
|
||||
#~ msgstr "Kleur selecteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bars"
|
||||
#~ msgstr "Balken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable popup on mouse click"
|
||||
#~ msgstr "Pop-up bij muisklik inschakelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dddd - long weekday\n"
|
||||
#~ "$ddd - short weekday\n"
|
||||
#~ "$dd - day\n"
|
||||
#~ "$d - day w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$MMMM - long month\n"
|
||||
#~ "$MMM - short month\n"
|
||||
#~ "$MM - month\n"
|
||||
#~ "$M - month w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$yyyy - year\n"
|
||||
#~ "$yy - short year\n"
|
||||
#~ "$hh - hours (24 only)\n"
|
||||
#~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
|
||||
#~ "$mm - minutes\n"
|
||||
#~ "$m - minutes w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$ss - seconds\n"
|
||||
#~ "$s - seconds w\\o zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dddd - weekdag (lang)\n"
|
||||
#~ "$ddd - weekdag (kort)\n"
|
||||
#~ "$dd - dag\n"
|
||||
#~ "$d - dag zonder nul\n"
|
||||
#~ "$MMMM - maand (lang)\n"
|
||||
#~ "$MMM - maand (kort)\n"
|
||||
#~ "$MM - maand\n"
|
||||
#~ "$M - month zonder nul\n"
|
||||
#~ "$yyyy - jaar\n"
|
||||
#~ "$yy - jaar (kort)\n"
|
||||
#~ "$hh - uren (alleen 24)\n"
|
||||
#~ "$h - uren zonder nul (alleen 24)\n"
|
||||
#~ "$mm - minuten\n"
|
||||
#~ "$m - minuten zonder nul\n"
|
||||
#~ "$ss - seconden\n"
|
||||
#~ "$s - seconden zonder nul"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dd - uptime days\n"
|
||||
#~ "$d - uptime days without zero\n"
|
||||
#~ "$hh - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$h - uptime hours without zero\n"
|
||||
#~ "$mm - uptime minutes\n"
|
||||
#~ "$m - uptime minutes without zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dd - uptime-dagen\n"
|
||||
#~ "$d - uptime-dagen zonder nul\n"
|
||||
#~ "$hh - uptime-uren\n"
|
||||
#~ "$h - uptime-uren zonder nul\n"
|
||||
#~ "$mm - uptime-minuten\n"
|
||||
#~ "$m - uptime minuten zonder nul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Temperature devices"
|
||||
#~ msgstr "Temperatuurapparaten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editable"
|
||||
#~ msgstr "Bewerkbaar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fan devices"
|
||||
#~ msgstr "Koelingsapparaten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mount points"
|
||||
#~ msgstr "Aankoppelpunten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (speed)"
|
||||
#~ msgstr "HDD-apparaten (snelheid)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (temp)"
|
||||
#~ msgstr "HDD-apparaten (temp)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable auto select device and set specified device"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Apparaat automatisch selecteren uitschakelen en specifiek apparaat "
|
||||
#~ "instellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set network device"
|
||||
#~ msgstr "Netwerkapparaat instellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is online"
|
||||
#~ msgstr "Lijn. welke terugkeert wanneer AC online is"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is offline"
|
||||
#~ msgstr "Lijn, welke terugkeert wanneer AC offline is"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/\" standaard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
|
||||
#~ msgstr "<b>LET OP:</b> De DBus-interface van de speler moet actief zijn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+B"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+I"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+I"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+U"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+U"
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:13+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-22 00:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -19,239 +19,181 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language: pt_BR\n"
|
||||
"X-Source-Language: en\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Dica de contexto"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "Engine de dados"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget height, px"
|
||||
msgstr "Altura do widget, px"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget width, px"
|
||||
msgstr "Largura do widget, px"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr "Ativar notificações"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap new lines"
|
||||
msgstr "Cobrir novas linhas"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Ativar plano de fundo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Formato de hora personalizado"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom uptime format"
|
||||
msgstr "Tempo em atividade com formato personalizado"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Unidades de temperatura"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Celsius"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr "Fahrenheit"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kelvin"
|
||||
msgstr "Kelvin"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reaumur"
|
||||
msgstr "Reaumur"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cm^-1"
|
||||
msgstr "cm^-1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kJ/mol"
|
||||
msgstr "KJ/mol"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "kcal/mol"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC online tag"
|
||||
msgstr "Rótulo com carregador conectado"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "Rótulo com carregador desconectado"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de tempo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tamanho da fonte"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamanho da fonte"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Grossura da fonte"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "leve"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "demi negrito"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "negrito"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "preto"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Estilo da fonte"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "itálico"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Cor da fonte"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Selecionar uma cor"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Selecionar uma fonte"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "ACPI path"
|
||||
msgstr "Caminho ACPI"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Scripts customizados"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Editar scripts"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "GPU device"
|
||||
msgstr "Dispositivo GPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "HDD"
|
||||
msgstr "HDD"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "hddtemp cmd"
|
||||
msgstr "comando hddtemp"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD address"
|
||||
msgstr "Endereço do MPD"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD port"
|
||||
msgstr "Porta do MPD"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPRIS player name"
|
||||
msgstr "Nome do player MPRIS"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Music player"
|
||||
msgstr "Reprodutor de áudio"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Monitor de citações"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Editar relógios"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de pacotes"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Editar comandos"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Editar relógios"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Request key"
|
||||
msgstr "Solicitar chave"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show README"
|
||||
msgstr "Mostrar README"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check updates"
|
||||
msgstr "Checar por atualizações"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
|
||||
@ -259,47 +201,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Os rótulos de CPU, frequência de GPU, memória, swap e rede suportam dica de "
|
||||
"contexto gráfica. Para ativá-los, basta selecionar a caixa necessária."
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Number of values for tooltips"
|
||||
msgstr "Número de valores para dicas de contexto"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Plano de fundo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU color"
|
||||
msgstr "Cor da CPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU clock color"
|
||||
msgstr "Cor do relógio da CPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory color"
|
||||
msgstr "Cor da memória"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Swap color"
|
||||
msgstr "Cor da swap"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Download speed color"
|
||||
msgstr "Cor da velocidade de download"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload speed color"
|
||||
msgstr "Cor da velocidade de upload"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery active color"
|
||||
msgstr "Cor da bateria ativa"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Cor da bateria inativa"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
@ -307,183 +238,147 @@ msgstr ""
|
||||
"Informações detalhadas podem ser encontradas na <a href=\"http://arcanis."
|
||||
"name/projects/awesome-widgets/\">página do projeto</a>"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Mostrar valor"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag: %1"
|
||||
msgstr "Tag: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Value: %1"
|
||||
msgstr "Valor: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Info: %1"
|
||||
msgstr "Info: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add lambda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Editar barras"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Rodar %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Versão: %1 (data de compilação %2)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Um conjunto de widgets plasmoid minimalistas."
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Links:"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repositório"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Bugtracker"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Problema na tradução"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Pacotes AUR"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Pacotes openSUSE"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Este software é licenciado sob %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Tradutores: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "Este software usa: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Selecionar fonte"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current version : %1"
|
||||
msgstr "Versão atual: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New version : %1"
|
||||
msgstr "Nova versão: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click \"Ok\" to download"
|
||||
msgstr "Clique \"Ok\" para baixar"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are updates"
|
||||
msgstr "Há atualizações disponíveis"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC online"
|
||||
msgstr "Carregador conectado"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC offline"
|
||||
msgstr "Carregador desconectado"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High CPU load"
|
||||
msgstr "Alta carga da CPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High GPU load"
|
||||
msgstr "Alta carga da GPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
msgstr "O espaço livre em %1 é menor que 10%"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High memory usage"
|
||||
msgstr "Alto uso de memória"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "O dispositivo de rede mudou para %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Swap is used"
|
||||
msgstr "Swap está sendo usado"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Selecionar tag"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter file name"
|
||||
msgstr "Digite o nome de arquivo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nome de arquivo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name: %1"
|
||||
msgstr "Nome: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Comment: %1"
|
||||
msgstr "Comentário: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Identity: %1"
|
||||
msgstr "Comentário: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "NOme"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -491,160 +386,122 @@ msgid ""
|
||||
"span></a></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "Relógio: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Cor ativa"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de tempo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Has output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Redirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap colors"
|
||||
msgstr "Cor da swap"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active color"
|
||||
msgstr "Cor ativa"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inactive color"
|
||||
msgstr "Cor inativa"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direção"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Altura"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Largura"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active desktop"
|
||||
msgstr "Desktop ativo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inactive desktop"
|
||||
msgstr "Desktop inativo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Tipo de dica de contexto"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "Contornos"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "windows"
|
||||
msgstr "Janelas"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "clean desktop"
|
||||
msgstr "Limpar desktop"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr "nomes"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nenhum"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Largura da dica de contexto"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vertical layout"
|
||||
msgstr "Layout vertical"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marca"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "Canto do topo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr "Canto de baixo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "Canto esquerdo"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "Canto direito"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
msgstr "Localização desconhecida (%1)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "under"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "under@insicuri.net"
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:13+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:11+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-22 00:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 00:39+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -18,239 +18,180 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Виджет"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Расширенные"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Тултип"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Внешний вид"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "DataEngine"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "О программе"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Благодарности"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget height, px"
|
||||
msgstr "Высота виджета, пиксели"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget width, px"
|
||||
msgstr "Ширина виджета, пиксели"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr "Включить уведомления "
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap new lines"
|
||||
msgstr "Заменить символ перевода строки"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Включить фон"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Свой формат времени"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom uptime format"
|
||||
msgstr "Свой формат аптайма"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Температурные единицы"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Цельсий"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr "Фаренгейт"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kelvin"
|
||||
msgstr "Кельвин"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reaumur"
|
||||
msgstr "Реамюр"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cm^-1"
|
||||
msgstr "см^-1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kJ/mol"
|
||||
msgstr "кДж/моль"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "ккал/моль"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC online tag"
|
||||
msgstr "AC подключен"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "AC отключен"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr "Сбросить кеш ключей"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time interval"
|
||||
msgstr "Интервал обновления"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Размер шрифта"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Ширина шрифта"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "тонкий"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "нормальный"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "полужирный"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "жирный"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "очень жирный"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Стиль шрифта"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "курсив"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Цвет шрифта"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Выберете цвет"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Выберете шрифт"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "ACPI path"
|
||||
msgstr "Пусть к ACPI"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Свои скрипты"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Редактировать скрипты"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "GPU device"
|
||||
msgstr "Устройство GPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "HDD"
|
||||
msgstr "HDD"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "hddtemp cmd"
|
||||
msgstr "Команда hddtemp"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD address"
|
||||
msgstr "Адрес сервера MPD"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD port"
|
||||
msgstr "Порт сервера MPD"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPRIS player name"
|
||||
msgstr "Имя плеера в MPRIS"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Music player"
|
||||
msgstr "Музыкальный плеер"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Монитор котировок"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Редактировать тикеры"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Пакетный менеджер"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Редактировать команду"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Погода"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Редактировать погоду"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Request key"
|
||||
msgstr "Показать ключ"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show README"
|
||||
msgstr "Показать README"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check updates"
|
||||
msgstr "Проверить обновления"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
|
||||
@ -259,47 +200,36 @@ msgstr ""
|
||||
"графический тултип. Чтобы включить его, просто сделайте требуемые чекбоксы "
|
||||
"полностью чекнутыми."
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Number of values for tooltips"
|
||||
msgstr "Число хранящихся значений"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU color"
|
||||
msgstr "Цвет CPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU clock color"
|
||||
msgstr "Цвет частоты CPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory color"
|
||||
msgstr "Цвет памяти"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Swap color"
|
||||
msgstr "Цвет swap"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Download speed color"
|
||||
msgstr "Цвет скорости загрузки"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload speed color"
|
||||
msgstr "Цвет скорости отдачи"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery active color"
|
||||
msgstr "Цвет заряжаемой батареи"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Цвет разряжаемой батареи"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
@ -307,183 +237,147 @@ msgstr ""
|
||||
"Подробная информация может быть найдена на <a href=\"http://arcanis.name/ru/"
|
||||
"projects/awesome-widgets/\">домашней странице проекта</a>"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Показать значение"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag: %1"
|
||||
msgstr "Тег: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Value: %1"
|
||||
msgstr "Значение: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Info: %1"
|
||||
msgstr "Информация: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add lambda"
|
||||
msgstr "Добавить лямбду"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Редактировать бары"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Запуск %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Версия %1 (дата сборки %2)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Коллекция минималистичных плазмоидов"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Ссылки:"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Домашняя страница"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Репозиторий"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Баг-трекер"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Тикет перевода"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Пакеты в AUR"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Пакеты для openSUSE"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Данное приложение лицензировано под %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Переводчики: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "Данное приложение использует: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Выберете шрифт"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current version : %1"
|
||||
msgstr "Текущая версия : %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New version : %1"
|
||||
msgstr "Новая версия : %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click \"Ok\" to download"
|
||||
msgstr "Нажмите \"Ok\" для загрузки"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are updates"
|
||||
msgstr "Найдены обновления"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC online"
|
||||
msgstr "AC подключен"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC offline"
|
||||
msgstr "AC отключен"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High CPU load"
|
||||
msgstr "Высокая загрузка CPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High GPU load"
|
||||
msgstr "Высокая загрузка GPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
msgstr "Свободное место на диске %1 меньше 10%"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High memory usage"
|
||||
msgstr "Большое потребление памяти"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "Сетевое устройство было изменено на %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "МБ/с"
|
||||
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "КБ/с"
|
||||
|
||||
msgid "Swap is used"
|
||||
msgstr "Используется своп"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Выберете тег"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Тег"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter file name"
|
||||
msgstr "Введите имя файла"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Имя файла"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name: %1"
|
||||
msgstr "Имя: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Comment: %1"
|
||||
msgstr "Комментарий: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Identity: %1"
|
||||
msgstr "Идентификатор: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -495,160 +389,121 @@ msgstr ""
|
||||
"style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo."
|
||||
"com/</span></a></p></body></html>"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "Тикер"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активен"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Интервал"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Команда"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Префикс"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Has output"
|
||||
msgstr "Имеет сообщения"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Redirect"
|
||||
msgstr "Перенаправление"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional filters"
|
||||
msgstr "Дополнительные фильтры"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap colors"
|
||||
msgstr "Обработать цвета"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap spaces"
|
||||
msgstr "Обработать пробелы"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Null"
|
||||
msgstr "Пустые строки"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Город"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Страна"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Таймштамп"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Значение"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active color"
|
||||
msgstr "Активный цвет"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inactive color"
|
||||
msgstr "Неактивный цвет"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Направление"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Высота"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active desktop"
|
||||
msgstr "Активный рабочий стол"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inactive desktop"
|
||||
msgstr "Неактивный рабочий стол"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Тип тултипа"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "контуры"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "windows"
|
||||
msgstr "окна"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "clean desktop"
|
||||
msgstr "пустой рабочий стол"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr "названия"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ничего"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Ширина тултипа"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vertical layout"
|
||||
msgstr "Вертикальная разметка"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Метка"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "Верхняя грань"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr "Нижняя грань"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "Левая грань"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "Правая грань"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
msgstr "Неизвестное положение (%1)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Evgeniy Alekseev"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "esalexeev@gmail.com"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:13+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-22 00:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -18,239 +18,181 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Віджет"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Розширені"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Підказки"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Зовнішній вигляд"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "DataEngine"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Про програму"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Подяка"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget height, px"
|
||||
msgstr "Висота віджету, пікселі"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget width, px"
|
||||
msgstr "Ширина віджету, пікселі"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr "Включити повідомлення"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap new lines"
|
||||
msgstr "Замінити символ переводу рядка"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Включити фон"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Свій формат часу"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom uptime format"
|
||||
msgstr "Свій формат аптайму (uptime)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Одиниці виміру температури"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Цельсій"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr "Фаренгейт"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kelvin"
|
||||
msgstr "Кельвін"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reaumur"
|
||||
msgstr "Реамюр"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cm^-1"
|
||||
msgstr "см^-1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kJ/mol"
|
||||
msgstr "кДж/моль"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "ккал/моль"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC online tag"
|
||||
msgstr "AC підключений"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "AC відключений"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time interval"
|
||||
msgstr "Інтервал оновлення"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Розмір шрифту"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Ширина шрифту"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "тонкий"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "нормальний"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "напівжирний"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "жирний"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "дуже жирний"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Стиль шрифту"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "курсив"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Колір шрифту"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Оберіть колір"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Оберіть шрифт"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "ACPI path"
|
||||
msgstr "Шлях до ICPI"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Свої скрипти"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Редагувати скрипти"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "GPU device"
|
||||
msgstr "Пристій GPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "HDD"
|
||||
msgstr "HDD"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "hddtemp cmd"
|
||||
msgstr "Команда hddtemp"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD address"
|
||||
msgstr "Адреса сервера MPD"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD port"
|
||||
msgstr "Порт сервера MPD"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPRIS player name"
|
||||
msgstr "Ім’я плеєру в MPRIS"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Music player"
|
||||
msgstr "Музичний плеєр"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Монітор котирувань"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Редагувати тікети"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Пакетний менеджер"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Редагувати команду"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Редагувати тікети"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Request key"
|
||||
msgstr "Показати ключ"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show README"
|
||||
msgstr "Показати README"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check updates"
|
||||
msgstr "Шукати оновлення"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
|
||||
@ -259,47 +201,36 @@ msgstr ""
|
||||
"підтримують графічні підказки. Щоб їх задіяти, просто зробіть необхідні "
|
||||
"чекбокси повністю чекнутими."
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Number of values for tooltips"
|
||||
msgstr "Кількість значень для підказки"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU color"
|
||||
msgstr "Колір CPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU clock color"
|
||||
msgstr "Колір частоти CPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory color"
|
||||
msgstr "Колір пам’яті"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Swap color"
|
||||
msgstr "Колір swap"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Download speed color"
|
||||
msgstr "Колір швидкості скачування"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload speed color"
|
||||
msgstr "Колір швидкості віддачі"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery active color"
|
||||
msgstr "Колір батареї, що заряджається"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Колір батарєї, що розряджається"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
@ -307,183 +238,148 @@ msgstr ""
|
||||
"Детальна інформація може бути знайдена на <a href=\"http://arcanis.name/"
|
||||
"projects/awesome-widgets/\">домашній сторінці проекту</a>"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Показати значення"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag: %1"
|
||||
msgstr "Тег: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Value: %1"
|
||||
msgstr "Значення: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Info: %1"
|
||||
msgstr "Інформація: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add lambda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Редагувати бари"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Запуск %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Версія %1 (дата створення %2)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Набір мінімалістичних плазмоїдів"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Посилання:"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Домашня сторінка"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Репозиторій"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Баг-трекер"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Тікет перекладу"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Пакети в AUR"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Пакети для openSUSE"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Цю програму ліцензовано під %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Перекладачі: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "Ця програма використовує: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Оберіть шрифт"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current version : %1"
|
||||
msgstr "Поточна версія : %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New version : %1"
|
||||
msgstr "Нова версія : %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click \"Ok\" to download"
|
||||
msgstr "Натисніть \"Ok\" для завантаження"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are updates"
|
||||
msgstr "Знайдені оновлення"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC online"
|
||||
msgstr "AC підключений"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC offline"
|
||||
msgstr "AC відключений"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High CPU load"
|
||||
msgstr "Високе завантаження CPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High GPU load"
|
||||
msgstr "Високе завантаження GPU"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
msgstr "Вільний простір на диску %1 меньше ніж 10%"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High memory usage"
|
||||
msgstr "Велике споживання пам’яті"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "Мережевий пристрій було змінено на %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Swap is used"
|
||||
msgstr "Використовується swap"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Оберіть тег"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Тег"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копіювати"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Створити"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter file name"
|
||||
msgstr "Введіть ім’я файлу"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Ім’я файлу"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name: %1"
|
||||
msgstr "Ім’я: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Comment: %1"
|
||||
msgstr "Коментар: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Identity: %1"
|
||||
msgstr "Коментар: %1"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ім’я"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -491,160 +387,129 @@ msgid ""
|
||||
"span></a></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "Тікер: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активний колір"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Інтервал оновлення"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Has output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Redirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap colors"
|
||||
msgstr "Колір swap"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Час"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Значення"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active color"
|
||||
msgstr "Активний колір"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inactive color"
|
||||
msgstr "Неактивний колір"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Напрямок"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Висота"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active desktop"
|
||||
msgstr "Активний робочий стіл"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inactive desktop"
|
||||
msgstr "Неактивний робочий стіл"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Тип підказки"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "Контури"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "windows"
|
||||
msgstr "Вікна"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "clean desktop"
|
||||
msgstr "пустий робочий стіл"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr "назви"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "немає"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Ширина підказки"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vertical layout"
|
||||
msgstr "Вертикальна розмітка"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Позначка"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "Верхній край"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr "Нижній край"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "Лівий край"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "Правий край"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
msgstr "Невідоме положення (%1)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Slobodyan Victor"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sarumyan@i.ua"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:13+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-22 00:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -18,239 +18,185 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "窗口小部件"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级设置"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "提示"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外观"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "数据引擎"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget height, px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget width, px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap new lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "启用背景"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "自定义时间格式"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom uptime format"
|
||||
msgstr "自定义启动时间显示格式"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "温度单位"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kelvin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reaumur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cm^-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kJ/mol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC online tag"
|
||||
msgstr "外接电源使用中标签"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "外接电源未使用标签"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Time interval"
|
||||
msgstr "时间周期"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "字体大小"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "字体宽度"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "字体样式"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "字体颜色"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "选择字体"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "选择字体"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "ACPI path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "GPU device"
|
||||
msgstr "GPU 设备"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "HDD"
|
||||
msgstr "硬盘"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "hddtemp cmd"
|
||||
msgstr "硬盘温度显示命令"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD address"
|
||||
msgstr "MPD 地址"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPD port"
|
||||
msgstr "MPD 端口"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MPRIS player name"
|
||||
msgstr "MPRIS 播放器名"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Music player"
|
||||
msgstr "音乐播放器"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "可编辑的"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "包管理器"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "自定义命令"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "可编辑的"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Request key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show README"
|
||||
msgstr "显示帮助文档"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
|
||||
@ -258,47 +204,36 @@ msgstr ""
|
||||
"CPU, CPU 时钟,内存,虚拟内存和网络连接标签均支持图形化提示显示。 请在相应复"
|
||||
"选框中勾选以启用该功能。 "
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Number of values for tooltips"
|
||||
msgstr "提示的数值"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU color"
|
||||
msgstr "CPU 颜色"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "CPU clock color"
|
||||
msgstr "CPU 时钟颜色"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Memory color"
|
||||
msgstr "内存显示颜色"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Swap color"
|
||||
msgstr "虚拟内存颜色"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Download speed color"
|
||||
msgstr "下载速度颜色"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload speed color"
|
||||
msgstr "上传速度颜色"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery active color"
|
||||
msgstr "电池使用状态提示颜色"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "电池未使用状态提示颜色"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
@ -306,183 +241,152 @@ msgstr ""
|
||||
"详情请参照 <a href=\"http://arcanis.name/projects/ awesome-widgets/\">项目主"
|
||||
"页</a>"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Value: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Info: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Add lambda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "可编辑的"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "选择字体"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current version : %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New version : %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Click \"Ok\" to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AC online"
|
||||
msgstr "外接电源使用中标签"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AC offline"
|
||||
msgstr "外接电源未使用标签"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High CPU load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High GPU load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "High memory usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Swap is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "选择字体"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Comment: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Identity: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "自定义命令"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -490,160 +394,131 @@ msgid ""
|
||||
"span></a></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "电池使用状态提示颜色"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "时间周期"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "自定义命令"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Has output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Redirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Additional filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap colors"
|
||||
msgstr "虚拟内存颜色"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrap spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active color"
|
||||
msgstr "电池使用状态提示颜色"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inactive color"
|
||||
msgstr "电池未使用状态提示颜色"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active desktop"
|
||||
msgstr "当前激活桌面"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inactive desktop"
|
||||
msgstr "未激活桌面"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "提示"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "clean desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr "用户名"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "提示"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Vertical layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "标记"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "顶部边缘"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr "底部边缘"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "左端边缘"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "未知位置(%1)"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "用户名"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "用户邮箱"
|
||||
|
@ -5,10 +5,12 @@
|
||||
#define NAME "Awesome Widgets"
|
||||
#define VERSION "@PROJECT_VERSION@"
|
||||
#define AUTHOR "@PROJECT_AUTHOR@"
|
||||
#define TRANSLATORS "Ernesto Aviles Vzqz (Spanish), Mermouy (French), underr (Brazillian Portuguese), Viktor Slobodyan (Ukrainian), Lemueler (Chinese)"
|
||||
#define TRANSLATORS "Ernesto Aviles Vzqz (Spanish), Mermouy (French), underr (Brazillian Portuguese), Viktor Slobodyan (Ukrainian), Lemueler (Chinese), Heimen Stoffels (Dutch)"
|
||||
#define EMAIL "@PROJECT_CONTACT@"
|
||||
#define LICENSE "@PROJECT_LICENSE@"
|
||||
#define TRDPARTY_LICENSE "tasks,BSD,https://github.com/mhogomchungu/tasks"
|
||||
|
||||
// configuraion
|
||||
// graphical items api version
|
||||
#define AWGIAPI 2
|
||||
// extquotes api version
|
||||
@ -19,9 +21,11 @@
|
||||
#define AWEUAPI 2
|
||||
// extweather api version
|
||||
#define AWEWAPI 1
|
||||
// available time keys
|
||||
#define TIME_KEYS "dddd,ddd,dd,d,MMMM,MMM,MM,M,yyyy,yy,hh,h,HH,H,mm,m,ss,s,t,ap,a,AP,A"
|
||||
|
||||
// links
|
||||
#define HOMEPAGE "http://arcanis.name/projects/awesome-widgets/"
|
||||
#define HOMEPAGE "https://arcanis.name/projects/awesome-widgets/"
|
||||
#define REPOSITORY "https://github.com/arcan1s/awesome-widgets"
|
||||
#define RELEASES "https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/releases/tag/V."
|
||||
#define VERSION_API "https://api.github.com/repos/arcan1s/awesome-widgets/releases"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user