mirror of
https://github.com/arcan1s/awesome-widgets.git
synced 2025-07-30 14:09:56 +00:00
translation update
This commit is contained in:
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Awesome widgets\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/arcanis/awesome-"
|
||||
@ -20,6 +20,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Versie %1 (bouwdatum %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Een set van minimalistische plasmoid-widgets"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Links:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Pakketbron"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Bugtracker"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Probleem met de vertaling"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "AUR-pakketten"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "openSUSE-pakketten"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Deze software is gelicenseerd onder %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translators:"
|
||||
msgstr "Vertalers: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This software uses:"
|
||||
msgstr "Deze software gebruikt: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Veel dank aan %1"
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
|
||||
@ -38,38 +80,6 @@ msgstr "DataEngine"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Richting"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Commando bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Erkenning"
|
||||
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Achtergrond inschakelen"
|
||||
|
||||
@ -103,9 +113,6 @@ msgstr "Tijdstussenpose"
|
||||
msgid "Messages queue limit"
|
||||
msgstr "Limiet van berichtenwachtrij"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Temperatuureenheden"
|
||||
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Celsius"
|
||||
|
||||
@ -127,6 +134,9 @@ msgstr "kJ/mol"
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "kcal/mol"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Temperatuureenheden"
|
||||
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Aangepaste tijdsopmaak"
|
||||
|
||||
@ -139,41 +149,31 @@ msgstr "AC online-sleutelwoord"
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "AC offline-sleutelwoord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Mogelijkheden"
|
||||
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr "Sleutelcache verwerpen"
|
||||
|
||||
msgid "Export configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Succesvol"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "Let op: binaire bestanden zijn niet gekopieerd"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "Oeps..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Het configuratiebestand kon niet worden opgeslagen"
|
||||
|
||||
msgid "Import configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Plasmoid-instellingen importeren"
|
||||
msgid "Enable remote telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Extensies importeren"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "History count"
|
||||
msgstr "Puntentelling"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Extra bestanden importeren"
|
||||
msgid "Telemetry ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Lettertype"
|
||||
@ -184,35 +184,18 @@ msgstr "Lettertypegrootte"
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Lettertypeopmaak"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "licht"
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normaal"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "semi-donker"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "donker"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "zwart"
|
||||
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Lettertypestijl"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "Cursief"
|
||||
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Lettertypekleur"
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Selecteer een kleur"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Selecteer een lettertype"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style color"
|
||||
msgstr "Selecteer een kleur"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI"
|
||||
msgstr "ACPI"
|
||||
@ -259,27 +242,19 @@ msgstr "Extensies"
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Aangepaste scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Scripts bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Citaten-monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Tickers bewerken"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network requests"
|
||||
msgstr "Netwerk"
|
||||
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Pakketbeheerder"
|
||||
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Commando bewerken"
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Citaten-monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Weer"
|
||||
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Weer bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Sleutelwoord selecteren"
|
||||
|
||||
@ -362,106 +337,15 @@ msgstr "Kleur van actieve accu"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Kleur van inactieve accu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gedetailleerde informatie kan worden gevonden op de <a href=\"http://arcanis."
|
||||
"name/projects/awesome-widgets/\">projectwebsite</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Achtergrondkleur"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "AC"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Balken"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Bureaubladen"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tijd"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Citaten"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "Upgrades"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Weer"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Mogelijkheden"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Waarde weergeven"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Balken bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Opmakers"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Voorbeeld"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "%1 uitvoeren"
|
||||
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first!"
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Versie %1 (bouwdatum %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Een set van minimalistische plasmoid-widgets"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Links:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Pakketbron"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Bugtracker"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Probleem met de vertaling"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "AUR-pakketten"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "openSUSE-pakketten"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Deze software is gelicenseerd onder %1"
|
||||
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Vertalers: %1"
|
||||
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "Deze software gebruikt: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to %1"
|
||||
msgstr "Veel dank aan %1"
|
||||
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Lettertype selecteren"
|
||||
|
||||
@ -582,6 +466,9 @@ msgstr "Vermenigvuldiger"
|
||||
msgid "Summand"
|
||||
msgstr "Lid"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
@ -603,6 +490,21 @@ msgstr "Code"
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Sleutelwoord"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actief"
|
||||
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Tussenpozen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -617,12 +519,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "Ticker"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actief"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Tussenpozen"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Commando"
|
||||
|
||||
@ -659,6 +555,17 @@ msgstr "Tijdstempel"
|
||||
msgid "Use images"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen gebruiken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
msgstr "Selecteer een kleur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Sleutelwoord selecteren"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use custom formula"
|
||||
msgstr "Aangepaste formule gebruiken"
|
||||
|
||||
@ -704,9 +611,6 @@ msgstr "Verticale layout"
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Markeren"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Opmerkingsballon-type"
|
||||
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "contouren"
|
||||
|
||||
@ -722,9 +626,160 @@ msgstr "namen"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "geen"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Opmerkingsballon-type"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Opmerkingsballonbreedte"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Balken bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Opmakers"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Voorbeeld"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gedetailleerde informatie kan worden gevonden op de <a href=\"http://arcanis."
|
||||
"name/projects/awesome-widgets/\">projectwebsite</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Waarde weergeven"
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Erkenning"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Richting"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Commando bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Selecteer een kleur"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Succesvol"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "Let op: binaire bestanden zijn niet gekopieerd"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "Oeps..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Het configuratiebestand kon niet worden opgeslagen"
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Selecteer een lettertype"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Achtergrondkleur"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Plasmoid-instellingen importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Extensies importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Extra bestanden importeren"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "AC"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Balken"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Bureaubladen"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tijd"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Citaten"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "Upgrades"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Weer"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Mogelijkheden"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normaal"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "Cursief"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "licht"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "semi-donker"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "donker"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "zwart"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "outline"
|
||||
msgstr "AC online"
|
||||
|
||||
msgid "raised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Heimen Stoffels"
|
||||
@ -732,3 +787,15 @@ msgstr "Heimen Stoffels"
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vistausss@outlook.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Scripts bewerken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Tickers bewerken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Commando bewerken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Weer bewerken"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user