translation update

This commit is contained in:
2017-05-05 18:20:50 +03:00
parent d0c96ce829
commit 05aafc43e7
15 changed files with 3013 additions and 2409 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Awesome widgets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:36+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/arcanis/awesome-"
@ -20,6 +20,48 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Version %1 (build date %2)"
msgstr "Versie %1 (bouwdatum %2)"
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
msgstr "Een set van minimalistische plasmoid-widgets"
msgid "Links:"
msgstr "Links:"
msgid "Homepage"
msgstr "Website"
msgid "Repository"
msgstr "Pakketbron"
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
msgid "Translation issue"
msgstr "Probleem met de vertaling"
msgid "AUR packages"
msgstr "AUR-pakketten"
msgid "openSUSE packages"
msgstr "openSUSE-pakketten"
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr "Deze software is gelicenseerd onder %1"
#, fuzzy
msgid "Translators:"
msgstr "Vertalers: %1"
#, fuzzy
msgid "This software uses:"
msgstr "Deze software gebruikt: %1"
#, fuzzy
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Veel dank aan %1"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
@ -38,38 +80,6 @@ msgstr "DataEngine"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Report a bug"
msgstr ""
msgid "Report subject"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Richting"
msgid "Steps to reproduce"
msgstr ""
msgid "Expected result"
msgstr ""
msgid "Logs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Use command"
msgstr "Commando bewerken"
msgid "Load log file"
msgstr ""
msgid "Open log file"
msgstr ""
msgid "Acknowledgment"
msgstr "Erkenning"
msgid "Enable background"
msgstr "Achtergrond inschakelen"
@ -103,9 +113,6 @@ msgstr "Tijdstussenpose"
msgid "Messages queue limit"
msgstr "Limiet van berichtenwachtrij"
msgid "Temperature units"
msgstr "Temperatuureenheden"
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
@ -127,6 +134,9 @@ msgstr "kJ/mol"
msgid "kcal/mol"
msgstr "kcal/mol"
msgid "Temperature units"
msgstr "Temperatuureenheden"
msgid "Custom time format"
msgstr "Aangepaste tijdsopmaak"
@ -139,41 +149,31 @@ msgstr "AC online-sleutelwoord"
msgid "AC offline tag"
msgstr "AC offline-sleutelwoord"
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Mogelijkheden"
msgid "Drop key cache"
msgstr "Sleutelcache verwerpen"
msgid "Export configuration"
msgstr "Configuratie exporteren"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
msgid "Success"
msgstr "Succesvol"
msgid "Please note that binary files were not copied"
msgstr "Let op: binaire bestanden zijn niet gekopieerd"
msgid "Ooops..."
msgstr "Oeps..."
msgid "Could not save configuration file"
msgstr "Het configuratiebestand kon niet worden opgeslagen"
msgid "Import configuration"
msgstr "Configuratie importeren"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Telemetry"
msgstr ""
msgid "Import plasmoid settings"
msgstr "Plasmoid-instellingen importeren"
msgid "Enable remote telemetry"
msgstr ""
msgid "Import extensions"
msgstr "Extensies importeren"
#, fuzzy
msgid "History count"
msgstr "Puntentelling"
msgid "Import additional files"
msgstr "Extra bestanden importeren"
msgid "Telemetry ID"
msgstr ""
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
@ -184,35 +184,18 @@ msgstr "Lettertypegrootte"
msgid "Font weight"
msgstr "Lettertypeopmaak"
msgid "light"
msgstr "licht"
msgid "normal"
msgstr "normaal"
msgid "demi bold"
msgstr "semi-donker"
msgid "bold"
msgstr "donker"
msgid "black"
msgstr "zwart"
msgid "Font style"
msgstr "Lettertypestijl"
msgid "italic"
msgstr "Cursief"
msgid "Font color"
msgstr "Lettertypekleur"
msgid "Select a color"
msgstr "Selecteer een kleur"
msgid "Style"
msgstr ""
msgid "Select a font"
msgstr "Selecteer een lettertype"
#, fuzzy
msgid "Style color"
msgstr "Selecteer een kleur"
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
@ -259,27 +242,19 @@ msgstr "Extensies"
msgid "Custom scripts"
msgstr "Aangepaste scripts"
msgid "Edit scripts"
msgstr "Scripts bewerken"
msgid "Quotes monitor"
msgstr "Citaten-monitor"
msgid "Edit tickers"
msgstr "Tickers bewerken"
#, fuzzy
msgid "Network requests"
msgstr "Netwerk"
msgid "Package manager"
msgstr "Pakketbeheerder"
msgid "Edit command"
msgstr "Commando bewerken"
msgid "Quotes monitor"
msgstr "Citaten-monitor"
msgid "Weather"
msgstr "Weer"
msgid "Edit weather"
msgstr "Weer bewerken"
msgid "Select tag"
msgstr "Sleutelwoord selecteren"
@ -362,106 +337,15 @@ msgstr "Kleur van actieve accu"
msgid "Battery inactive color"
msgstr "Kleur van inactieve accu"
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"Gedetailleerde informatie kan worden gevonden op de <a href=\"http://arcanis."
"name/projects/awesome-widgets/\">projectwebsite</a>"
msgid "Bgcolor"
msgstr "Achtergrondkleur"
msgid "AC"
msgstr "AC"
msgid "Bars"
msgstr "Balken"
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaubladen"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "Quotes"
msgstr "Citaten"
msgid "Upgrades"
msgstr "Upgrades"
msgid "Weathers"
msgstr "Weer"
msgid "Functions"
msgstr "Mogelijkheden"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "Show value"
msgstr "Waarde weergeven"
msgid "Edit bars"
msgstr "Balken bewerken"
msgid "Formatters"
msgstr "Opmakers"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
msgid "Run %1"
msgstr "%1 uitvoeren"
msgid "Not supported"
msgstr ""
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first!"
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
msgstr ""
msgid "Version %1 (build date %2)"
msgstr "Versie %1 (bouwdatum %2)"
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
msgstr "Een set van minimalistische plasmoid-widgets"
msgid "Links:"
msgstr "Links:"
msgid "Homepage"
msgstr "Website"
msgid "Repository"
msgstr "Pakketbron"
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
msgid "Translation issue"
msgstr "Probleem met de vertaling"
msgid "AUR packages"
msgstr "AUR-pakketten"
msgid "openSUSE packages"
msgstr "openSUSE-pakketten"
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr "Deze software is gelicenseerd onder %1"
msgid "Translators: %1"
msgstr "Vertalers: %1"
msgid "This software uses: %1"
msgstr "Deze software gebruikt: %1"
msgid "Special thanks to %1"
msgstr "Veel dank aan %1"
msgid "Select font"
msgstr "Lettertype selecteren"
@ -582,6 +466,9 @@ msgstr "Vermenigvuldiger"
msgid "Summand"
msgstr "Lid"
msgid "Path"
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@ -603,6 +490,21 @@ msgstr "Code"
msgid "Tag"
msgstr "Sleutelwoord"
msgid "URL"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Schedule"
msgstr ""
msgid "Socket"
msgstr ""
msgid "Interval"
msgstr "Tussenpozen"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
@ -617,12 +519,6 @@ msgstr ""
msgid "Ticker"
msgstr "Ticker"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Interval"
msgstr "Tussenpozen"
msgid "Command"
msgstr "Commando"
@ -659,6 +555,17 @@ msgstr "Tijdstempel"
msgid "Use images"
msgstr "Afbeeldingen gebruiken"
#, fuzzy
msgid "Select color"
msgstr "Selecteer een kleur"
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Sleutelwoord selecteren"
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
msgstr ""
msgid "Use custom formula"
msgstr "Aangepaste formule gebruiken"
@ -704,9 +611,6 @@ msgstr "Verticale layout"
msgid "Mark"
msgstr "Markeren"
msgid "Tooltip type"
msgstr "Opmerkingsballon-type"
msgid "contours"
msgstr "contouren"
@ -722,9 +626,160 @@ msgstr "namen"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "Tooltip type"
msgstr "Opmerkingsballon-type"
msgid "Tooltip width"
msgstr "Opmerkingsballonbreedte"
msgid "Edit bars"
msgstr "Balken bewerken"
msgid "Formatters"
msgstr "Opmakers"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"Gedetailleerde informatie kan worden gevonden op de <a href=\"http://arcanis."
"name/projects/awesome-widgets/\">projectwebsite</a>"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "Show value"
msgstr "Waarde weergeven"
msgid "Acknowledgment"
msgstr "Erkenning"
msgid "Report a bug"
msgstr ""
msgid "Report subject"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Richting"
msgid "Steps to reproduce"
msgstr ""
msgid "Expected result"
msgstr ""
msgid "Logs"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Use command"
msgstr "Commando bewerken"
msgid "Load log file"
msgstr ""
msgid "Open log file"
msgstr ""
msgid "Select a color"
msgstr "Selecteer een kleur"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
msgid "Success"
msgstr "Succesvol"
msgid "Please note that binary files were not copied"
msgstr "Let op: binaire bestanden zijn niet gekopieerd"
msgid "Ooops..."
msgstr "Oeps..."
msgid "Could not save configuration file"
msgstr "Het configuratiebestand kon niet worden opgeslagen"
msgid "Select a font"
msgstr "Selecteer een lettertype"
msgid "Bgcolor"
msgstr "Achtergrondkleur"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Import plasmoid settings"
msgstr "Plasmoid-instellingen importeren"
msgid "Import extensions"
msgstr "Extensies importeren"
msgid "Import additional files"
msgstr "Extra bestanden importeren"
msgid "AC"
msgstr "AC"
msgid "Bars"
msgstr "Balken"
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaubladen"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "Quotes"
msgstr "Citaten"
msgid "Upgrades"
msgstr "Upgrades"
msgid "Weathers"
msgstr "Weer"
msgid "Functions"
msgstr "Mogelijkheden"
msgid "All"
msgstr ""
msgid "normal"
msgstr "normaal"
msgid "italic"
msgstr "Cursief"
msgid "light"
msgstr "licht"
msgid "demi bold"
msgstr "semi-donker"
msgid "bold"
msgstr "donker"
msgid "black"
msgstr "zwart"
#, fuzzy
msgid "outline"
msgstr "AC online"
msgid "raised"
msgstr ""
msgid "sunken"
msgstr ""
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Heimen Stoffels"
@ -732,3 +787,15 @@ msgstr "Heimen Stoffels"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "vistausss@outlook.com"
#~ msgid "Edit scripts"
#~ msgstr "Scripts bewerken"
#~ msgid "Edit tickers"
#~ msgstr "Tickers bewerken"
#~ msgid "Edit command"
#~ msgstr "Commando bewerken"
#~ msgid "Edit weather"
#~ msgstr "Weer bewerken"