mirror of
https://github.com/arcan1s/awesome-widgets.git
synced 2025-04-24 15:37:23 +00:00
translation update
This commit is contained in:
parent
d0c96ce829
commit
05aafc43e7
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
<x>0</x>
|
||||
<y>0</y>
|
||||
<width>420</width>
|
||||
<height>301</height>
|
||||
<height>320</height>
|
||||
</rect>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="windowTitle">
|
||||
@ -135,80 +135,89 @@
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_schedule">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_schedule">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Schedule</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_schedule"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_socket">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_socket">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Socket</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_socket"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_interval">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_interval">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Interval</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QSpinBox" name="spinBox_interval">
|
||||
<property name="minimum">
|
||||
<number>1</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="maximum">
|
||||
<number>10000</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="singleStep">
|
||||
<number>10</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="value">
|
||||
<number>60</number>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
<widget class="QGroupBox" name="groupBox_update">
|
||||
<property name="title">
|
||||
<string>Update</string>
|
||||
</property>
|
||||
<layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_2">
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_interval">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_interval">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Interval</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QSpinBox" name="spinBox_interval">
|
||||
<property name="minimum">
|
||||
<number>1</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="maximum">
|
||||
<number>10000</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="singleStep">
|
||||
<number>500</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="value">
|
||||
<number>3600</number>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_schedule">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_schedule">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Schedule</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_schedule"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_socket">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_socket">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Socket</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_socket"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<spacer name="verticalSpacer">
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
<x>0</x>
|
||||
<y>0</y>
|
||||
<width>420</width>
|
||||
<height>339</height>
|
||||
<height>378</height>
|
||||
</rect>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="windowTitle">
|
||||
@ -151,80 +151,89 @@
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_schedule">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_schedule">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Schedule</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_schedule"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_socket">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_socket">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Socket</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_socket"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_interval">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_interval">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Interval</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QSpinBox" name="spinBox_interval">
|
||||
<property name="minimum">
|
||||
<number>1</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="maximum">
|
||||
<number>10000</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="singleStep">
|
||||
<number>10</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="value">
|
||||
<number>60</number>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
<widget class="QGroupBox" name="groupBox_update">
|
||||
<property name="title">
|
||||
<string>Update</string>
|
||||
</property>
|
||||
<layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_2">
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_interval">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_interval">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Interval</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QSpinBox" name="spinBox_interval">
|
||||
<property name="minimum">
|
||||
<number>1</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="maximum">
|
||||
<number>10000</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="singleStep">
|
||||
<number>500</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="value">
|
||||
<number>3600</number>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_schedule">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_schedule">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Schedule</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_schedule"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_socket">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_socket">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Socket</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_socket"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<spacer name="verticalSpacer">
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
<x>0</x>
|
||||
<y>0</y>
|
||||
<width>420</width>
|
||||
<height>473</height>
|
||||
<height>506</height>
|
||||
</rect>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="windowTitle">
|
||||
@ -196,74 +196,89 @@
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_schedule">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_schedule">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Schedule</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_schedule"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_socket">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_socket">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Socket</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_socket"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_interval">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_interval">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Interval</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QSpinBox" name="spinBox_interval">
|
||||
<property name="minimum">
|
||||
<number>1</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="maximum">
|
||||
<number>10000</number>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
<widget class="QGroupBox" name="groupBox_update">
|
||||
<property name="title">
|
||||
<string>Update</string>
|
||||
</property>
|
||||
<layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_3">
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_interval">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_interval">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Interval</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QSpinBox" name="spinBox_interval">
|
||||
<property name="minimum">
|
||||
<number>1</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="maximum">
|
||||
<number>10000</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="singleStep">
|
||||
<number>500</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="value">
|
||||
<number>3600</number>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_schedule">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_schedule">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Schedule</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_schedule"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_socket">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_socket">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Socket</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_socket"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QGroupBox" name="groupBox_filters">
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
<x>0</x>
|
||||
<y>0</y>
|
||||
<width>420</width>
|
||||
<height>349</height>
|
||||
<height>382</height>
|
||||
</rect>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="windowTitle">
|
||||
@ -182,80 +182,89 @@
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_schedule">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_schedule">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Schedule</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_schedule"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_socket">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_socket">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Socket</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_socket"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_interval">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_interval">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Interval</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QSpinBox" name="spinBox_interval">
|
||||
<property name="minimum">
|
||||
<number>1</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="maximum">
|
||||
<number>10000</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="singleStep">
|
||||
<number>500</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="value">
|
||||
<number>3600</number>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
<widget class="QGroupBox" name="groupBox_update">
|
||||
<property name="title">
|
||||
<string>Update</string>
|
||||
</property>
|
||||
<layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_2">
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_interval">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_interval">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Interval</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QSpinBox" name="spinBox_interval">
|
||||
<property name="minimum">
|
||||
<number>1</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="maximum">
|
||||
<number>10000</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="singleStep">
|
||||
<number>500</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="value">
|
||||
<number>3600</number>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_schedule">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_schedule">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Schedule</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_schedule"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_socket">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_socket">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Socket</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_socket"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<spacer name="verticalSpacer">
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
<x>0</x>
|
||||
<y>0</y>
|
||||
<width>420</width>
|
||||
<height>413</height>
|
||||
<height>446</height>
|
||||
</rect>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="windowTitle">
|
||||
@ -249,80 +249,89 @@
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_schedule">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_schedule">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Schedule</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_schedule"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_socket">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_socket">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Socket</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_socket"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_interval">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_interval">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Interval</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QSpinBox" name="spinBox_interval">
|
||||
<property name="minimum">
|
||||
<number>1</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="maximum">
|
||||
<number>10000</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="singleStep">
|
||||
<number>10</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="value">
|
||||
<number>60</number>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
<widget class="QGroupBox" name="groupBox_update">
|
||||
<property name="title">
|
||||
<string>Update</string>
|
||||
</property>
|
||||
<layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_2">
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_interval">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_interval">
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Interval</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QSpinBox" name="spinBox_interval">
|
||||
<property name="minimum">
|
||||
<number>1</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="maximum">
|
||||
<number>10000</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="singleStep">
|
||||
<number>500</number>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="value">
|
||||
<number>3600</number>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_schedule">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_schedule">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Schedule</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_schedule"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<layout class="QHBoxLayout" name="layout_socket">
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLabel" name="label_socket">
|
||||
<property name="sizePolicy">
|
||||
<sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Preferred">
|
||||
<horstretch>0</horstretch>
|
||||
<verstretch>0</verstretch>
|
||||
</sizepolicy>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="text">
|
||||
<string>Socket</string>
|
||||
</property>
|
||||
<property name="alignment">
|
||||
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
|
||||
</property>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<widget class="QLineEdit" name="lineEdit_socket"/>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</widget>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<spacer name="verticalSpacer">
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -17,6 +17,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Translators:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This software uses:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -35,36 +74,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -98,9 +107,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Messages queue limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -122,6 +128,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -134,40 +143,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgid "Enable remote telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgid "History count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgid "Telemetry ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
@ -179,34 +176,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgid "Style color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ACPI"
|
||||
@ -254,27 +233,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgid "Network requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -355,102 +325,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to %1"
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
@ -573,6 +454,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Summand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -594,6 +478,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -604,12 +503,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -646,6 +539,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use custom formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -691,9 +593,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -709,9 +608,155 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "raised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,23 +1,62 @@
|
||||
# Copyright (C) 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PyTextMonitor package.
|
||||
#
|
||||
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 19:37+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 18:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||||
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Version %1 (build date %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Links:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repository"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Bugtracker"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Translation issue"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "AUR packages"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "openSUSE packages"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "This software is licensed under %1"
|
||||
|
||||
msgid "Translators:"
|
||||
msgstr "Translators:"
|
||||
|
||||
msgid "This software uses:"
|
||||
msgstr "This software uses:"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Special thanks to:"
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
|
||||
@ -36,38 +75,6 @@ msgstr "DataEngine"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "About"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Direction"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Edit command"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Acknowledgment"
|
||||
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Enable background"
|
||||
|
||||
@ -101,9 +108,6 @@ msgstr "Time interval"
|
||||
msgid "Messages queue limit"
|
||||
msgstr "Messages queue limit"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Temperature units"
|
||||
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Celsius"
|
||||
|
||||
@ -125,6 +129,9 @@ msgstr "kJ/mol"
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "kcal/mol"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Temperature units"
|
||||
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Custom time format"
|
||||
|
||||
@ -137,41 +144,29 @@ msgstr "AC online tag"
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "AC offline tag"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr "Drop key cache"
|
||||
|
||||
msgid "Export configuration"
|
||||
msgstr "Export configuration"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Export"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Success"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "Please note that binary files were not copied"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "Ooops..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Could not save configuration file"
|
||||
|
||||
msgid "Import configuration"
|
||||
msgstr "Import configuration"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr "Telemetry"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Import plasmoid settings"
|
||||
msgid "Enable remote telemetry"
|
||||
msgstr "Enable remote telemetry"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Import extensions"
|
||||
msgid "History count"
|
||||
msgstr "History count"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Import additional files"
|
||||
msgid "Telemetry ID"
|
||||
msgstr "Telemetry ID"
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
@ -182,35 +177,17 @@ msgstr "Font size"
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Font weight"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "light"
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "demi bold"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "bold"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "black"
|
||||
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Font style"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "italic"
|
||||
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Font color"
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Select a color"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Style"
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Select a font"
|
||||
msgid "Style color"
|
||||
msgstr "Style color"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI"
|
||||
msgstr "ACPI"
|
||||
@ -257,27 +234,18 @@ msgstr "Extensions"
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Custom scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Edit scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Quotes monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Edit tickers"
|
||||
msgid "Network requests"
|
||||
msgstr "Network requests"
|
||||
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Package manager"
|
||||
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Edit command"
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Quotes monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Weather"
|
||||
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Edit weather"
|
||||
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Select tag"
|
||||
|
||||
@ -300,7 +268,7 @@ msgid "Check updates"
|
||||
msgstr "Check updates"
|
||||
|
||||
msgid "Report bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Report bug"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
@ -360,114 +328,23 @@ msgstr "Battery active color"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Battery inactive color"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Bgcolor"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "AC"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Bars"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Desktops"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Time"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Quotes"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "Upgrades"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Weathers"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Functions"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Show value"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Edit bars"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Formatters"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Preview"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Run %1"
|
||||
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Not supported"
|
||||
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Version %1 (build date %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Links:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repository"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Bugtracker"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Translation issue"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "AUR packages"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "openSUSE packages"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "This software is licensed under %1"
|
||||
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Translators: %1"
|
||||
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "This software uses: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to %1"
|
||||
msgstr "Special thanks to %1"
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
|
||||
msgstr "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
|
||||
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Select font"
|
||||
|
||||
msgid "Issue created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Issue created"
|
||||
|
||||
msgid "Issue %1 has been created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Issue %1 has been created"
|
||||
|
||||
msgid "AC online"
|
||||
msgstr "AC online"
|
||||
@ -580,6 +457,9 @@ msgstr "Multiplier"
|
||||
msgid "Summand"
|
||||
msgstr "Summand"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Path"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
@ -601,6 +481,21 @@ msgstr "Code"
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr "Schedule"
|
||||
|
||||
msgid "Socket"
|
||||
msgstr "Socket"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -615,12 +510,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "Ticker"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Command"
|
||||
|
||||
@ -657,6 +546,15 @@ msgstr "Timestamp"
|
||||
msgid "Use images"
|
||||
msgstr "Use images"
|
||||
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
msgstr "Select color"
|
||||
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Select path"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use custom formula"
|
||||
msgstr "Use custom formula"
|
||||
|
||||
@ -702,9 +600,6 @@ msgstr "Vertical layout"
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Mark"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Tooltip type"
|
||||
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "contours"
|
||||
|
||||
@ -720,9 +615,157 @@ msgstr "names"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "none"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Tooltip type"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Tooltip width"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Edit bars"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Formatters"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Preview"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Show value"
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Acknowledgment"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr "Steps to reproduce"
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr "Expected result"
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Logs"
|
||||
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Use command"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr "Load log file"
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr "Open log file"
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Select a color"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Export"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Success"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "Please note that binary files were not copied"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "Ooops..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Could not save configuration file"
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Select a font"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Bgcolor"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Import plasmoid settings"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Import extensions"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Import additional files"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "AC"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Bars"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Desktops"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Time"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Quotes"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "Upgrades"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Weathers"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Functions"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "italic"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "light"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "demi bold"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "bold"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "black"
|
||||
|
||||
msgid "outline"
|
||||
msgstr "outline"
|
||||
|
||||
msgid "raised"
|
||||
msgstr "raised"
|
||||
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr "sunken"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Evgeniy Alekseev"
|
||||
@ -731,6 +774,18 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "esalexeev@gmail.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Edit scripts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Edit tickers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Edit command"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Edit weather"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use image for active"
|
||||
#~ msgstr "Use image for active"
|
||||
|
||||
@ -770,9 +825,6 @@ msgstr "esalexeev@gmail.com"
|
||||
#~ msgid "Exec: %1"
|
||||
#~ msgstr "Exec: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select color"
|
||||
#~ msgstr "Select color"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run ksysguard"
|
||||
#~ msgstr "Run ksysguard"
|
||||
|
||||
@ -886,13 +938,6 @@ msgstr "esalexeev@gmail.com"
|
||||
#~ msgid "Null lines"
|
||||
#~ msgstr "Null lines"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Editable\n"
|
||||
#~ "del - remove item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Editable\n"
|
||||
#~ "del - remove item"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop check cmd"
|
||||
#~ msgstr "Desktop check cmd"
|
||||
|
||||
@ -914,9 +959,6 @@ msgstr "esalexeev@gmail.com"
|
||||
#~ msgid "Widget configuration"
|
||||
#~ msgstr "Widget configuration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network directory"
|
||||
#~ msgstr "Network directory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/net\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/net\" by default"
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Awesome widgets\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 15:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/arcanis/awesome-widgets/"
|
||||
@ -20,6 +20,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Versión %1 (fecha de construcción %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Un conjunto de plasmoides minimalistas"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Enlaces:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Página principal"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repositorio"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Reporte de errores"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Problemas de traducción"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Paquetes AUR"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Paquetes de openSUSE"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Este software está licenciado bajo %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translators:"
|
||||
msgstr "Traductores: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This software uses:"
|
||||
msgstr "Este software usa: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Agradecimientos especiales a %1"
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
|
||||
@ -38,38 +80,6 @@ msgstr "DataEngine"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Editar orden"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Reconocimiento"
|
||||
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Habilitar fondo"
|
||||
|
||||
@ -103,9 +113,6 @@ msgstr "Intervalo de tiempo"
|
||||
msgid "Messages queue limit"
|
||||
msgstr "Límite de la cola de mensajes"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Unidades de temperatura"
|
||||
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Celsius"
|
||||
|
||||
@ -127,6 +134,9 @@ msgstr "kJ/mol"
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "kcal/mol"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Unidades de temperatura"
|
||||
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Formato personalizado de hora"
|
||||
|
||||
@ -139,41 +149,31 @@ msgstr "Etiqueta para alimentación conectada"
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta para la alimentación desconectada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Funciones"
|
||||
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr "Borrar caché de claves"
|
||||
|
||||
msgid "Export configuration"
|
||||
msgstr "Exportar configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Realizado"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "Por favor, note que los archivos binarios no fueron copiados"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "Uy..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "No se pudo guardar el archivo de configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Import configuration"
|
||||
msgstr "Importar configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Importar configuraciones de plasmoide"
|
||||
msgid "Enable remote telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Extensiones a importar"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "History count"
|
||||
msgstr "Conteo de puntos"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Importar archivos adicionales"
|
||||
msgid "Telemetry ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tipo de letra"
|
||||
@ -184,35 +184,18 @@ msgstr "Tamaño de letra"
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Grosor de la letra"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "fina"
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "medio negrita"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "negrita"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "negro"
|
||||
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Estilo de letra"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "cursiva"
|
||||
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Color de letra"
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Elige un color"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Elige un tipo de letra"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style color"
|
||||
msgstr "Elige un color"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI"
|
||||
msgstr "ACPI"
|
||||
@ -259,27 +242,19 @@ msgstr "Extensiones"
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Scripts personalizados"
|
||||
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Editar scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Monitor de cotizaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Editar tickets"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network requests"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Gestor de paquetes"
|
||||
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Editar orden"
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Monitor de cotizaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Tiempo"
|
||||
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Editar tiempo"
|
||||
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Elegir etiqueta"
|
||||
|
||||
@ -363,106 +338,15 @@ msgstr "Color de la batería activa"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Color de la batería inactiva"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes encontrar información detallada en el <a href=\"https://arcanis.me/"
|
||||
"projects/awesome-widgets/\">sitio del proyecto</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Color de fondo"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "CA"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Barras"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Escritorios"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Guiones"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Cotizaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "Actualizaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Tiempo"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funciones"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Mostrar valor"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Editar barras"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Formateadores"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vista previa"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Ejecutar %1"
|
||||
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first!"
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Versión %1 (fecha de construcción %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Un conjunto de plasmoides minimalistas"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Enlaces:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Página principal"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repositorio"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Reporte de errores"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Problemas de traducción"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Paquetes AUR"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Paquetes de openSUSE"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Este software está licenciado bajo %1"
|
||||
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Traductores: %1"
|
||||
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "Este software usa: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to %1"
|
||||
msgstr "Agradecimientos especiales a %1"
|
||||
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Elegir tipo de letra"
|
||||
|
||||
@ -583,6 +467,9 @@ msgstr "Factor"
|
||||
msgid "Summand"
|
||||
msgstr "Sumando"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
@ -604,6 +491,21 @@ msgstr "Código"
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -618,12 +520,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "Tablero"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Orden"
|
||||
|
||||
@ -660,6 +556,17 @@ msgstr "Marca de tiempo"
|
||||
msgid "Use images"
|
||||
msgstr "Usar imágenes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
msgstr "Elige un color"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Elegir etiqueta"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use custom formula"
|
||||
msgstr "Usar fórmula personalizada"
|
||||
|
||||
@ -705,9 +612,6 @@ msgstr "Orientación vertical"
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marca"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Tipo de ventana emergente"
|
||||
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "contornos"
|
||||
|
||||
@ -723,9 +627,160 @@ msgstr "nombres"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ninguno"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Tipo de ventana emergente"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Ancho de la ventana emergente"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Editar barras"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Formateadores"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vista previa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes encontrar información detallada en el <a href=\"https://arcanis.me/"
|
||||
"projects/awesome-widgets/\">sitio del proyecto</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Mostrar valor"
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Reconocimiento"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Editar orden"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Elige un color"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Realizado"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "Por favor, note que los archivos binarios no fueron copiados"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "Uy..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "No se pudo guardar el archivo de configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Elige un tipo de letra"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Color de fondo"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Importar configuraciones de plasmoide"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Extensiones a importar"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Importar archivos adicionales"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "CA"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Barras"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Escritorios"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Guiones"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Cotizaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "Actualizaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Tiempo"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funciones"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "cursiva"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "fina"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "medio negrita"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "negrita"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "negro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "outline"
|
||||
msgstr "Alimentación conectada"
|
||||
|
||||
msgid "raised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Tu nombre"
|
||||
@ -733,3 +788,15 @@ msgstr "Tu nombre"
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "Tu correo electrónico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Editar scripts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Editar tickets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Editar orden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Editar tiempo"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -20,6 +20,47 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"X-Language: fr-FR\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Version %1 (build date %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Un jeu de composants plasmoïds minimalistes"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Liens:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Page d'accueil"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Dépôt"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Suivi des bugs"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Traductions"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Paquets depuis AUR"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Paquets openSUSE"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Ce programme est publié sous la licence %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translators:"
|
||||
msgstr "Traducteurs: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This software uses:"
|
||||
msgstr "Ce logiciel utilise: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Composant"
|
||||
|
||||
@ -38,37 +79,6 @@ msgstr "Moteur de données"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Modifier la commande"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "À savoir"
|
||||
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Activer le fond"
|
||||
|
||||
@ -104,9 +114,6 @@ msgstr "Intervalle"
|
||||
msgid "Messages queue limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Unités de température"
|
||||
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Celsius"
|
||||
|
||||
@ -128,6 +135,9 @@ msgstr "kJ/mol"
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "kcal/mol"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Unités de température"
|
||||
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Format de l'heure personnalisé"
|
||||
|
||||
@ -140,40 +150,32 @@ msgstr "Étiquette alimentation branchée"
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "Étiquette alimentation débranchée"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Batterie"
|
||||
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable remote telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifiable\n"
|
||||
"del - supprimer un élément"
|
||||
|
||||
msgid "History count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgid "Telemetry ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
@ -185,35 +187,18 @@ msgstr "Taille de la police"
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Épaisseur de la police"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "léger"
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "mi-gras"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "gras"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "noir"
|
||||
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Style de la police"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "italique"
|
||||
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Couleur de la police"
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Sélectionner une couleur"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Sélectionner une police"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style color"
|
||||
msgstr "Sélectionner la couleur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ACPI"
|
||||
@ -262,28 +247,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Scripts personnalisés"
|
||||
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Modifier les scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Moniteur de citations"
|
||||
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Modifier les tickers"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network requests"
|
||||
msgstr "Voisinage réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de paquets"
|
||||
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Modifier la commande"
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Moniteur de citations"
|
||||
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Modifier les tickers"
|
||||
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Sélectionner l'étiquette"
|
||||
|
||||
@ -370,109 +346,13 @@ msgstr "Couleur active batterie"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Couleur batterie inactive"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"D'avantage d'informations se trouvent sur <a href=\"https://arcanis.me/"
|
||||
"projects/awesome-widgets/\">la page du projet</a>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Couleur processeur"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Modifier les scripts"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Moniteur de citations"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Modifier les tickers"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Afficher la valeur"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Modifier les barres"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Éxecuter %1"
|
||||
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Version %1 (build date %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Un jeu de composants plasmoïds minimalistes"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Liens:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Page d'accueil"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Dépôt"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Suivi des bugs"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Traductions"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Paquets depuis AUR"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Paquets openSUSE"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Ce programme est publié sous la licence %1"
|
||||
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Traducteurs: %1"
|
||||
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "Ce logiciel utilise: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to %1"
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
@ -605,6 +485,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Summand"
|
||||
msgstr "Commande personnalisée"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -627,6 +510,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Étiquette"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Batterie"
|
||||
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -638,14 +538,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "Ticker: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Batterie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Commande personnalisée"
|
||||
@ -685,6 +577,16 @@ msgstr "Durée"
|
||||
msgid "Use images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
msgstr "Sélectionner la couleur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Sélectionner l'étiquette"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use custom formula"
|
||||
msgstr "Format de l'heure personnalisé"
|
||||
@ -738,9 +640,6 @@ msgstr "Positionnement vertical"
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marquer"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Type d'infobulle"
|
||||
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "contours"
|
||||
|
||||
@ -756,9 +655,164 @@ msgstr "noms"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Type d'infobulle"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Largeur de l'infobulle"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Modifier les barres"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"D'avantage d'informations se trouvent sur <a href=\"https://arcanis.me/"
|
||||
"projects/awesome-widgets/\">la page du projet</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Afficher la valeur"
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "À savoir"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Modifier la commande"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Sélectionner une couleur"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Sélectionner une police"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Couleur processeur"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Modifier les scripts"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Moniteur de citations"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Modifier les tickers"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "italique"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "léger"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "mi-gras"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "gras"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "noir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "outline"
|
||||
msgstr "Alimentation branchée"
|
||||
|
||||
msgid "raised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Evgeniy Alekseev MerMouY"
|
||||
@ -767,6 +821,19 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "esalexeev@gmail.com mermouy@gmail.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Modifier les scripts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Modifier les tickers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Modifier la commande"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Modifier les tickers"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Active color"
|
||||
#~ msgstr "Batterie"
|
||||
@ -796,9 +863,6 @@ msgstr "esalexeev@gmail.com mermouy@gmail.com"
|
||||
#~ msgid "Exec: %1"
|
||||
#~ msgstr "Exec: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select color"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner la couleur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run ksysguard"
|
||||
#~ msgstr "Lancer ksysguard"
|
||||
|
||||
@ -907,13 +971,6 @@ msgstr "esalexeev@gmail.com mermouy@gmail.com"
|
||||
#~ msgid "Null lines"
|
||||
#~ msgstr "Nombre d'éléments pour les conseils"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Editable\n"
|
||||
#~ "del - remove item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Modifiable\n"
|
||||
#~ "del - supprimer un élément"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Battery device"
|
||||
#~ msgstr "Batterie"
|
||||
|
||||
@ -926,9 +983,6 @@ msgstr "esalexeev@gmail.com mermouy@gmail.com"
|
||||
#~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
|
||||
#~ msgstr "Étirer le positionnement vers bas/droite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network directory"
|
||||
#~ msgstr "Voisinage réseau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/net\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/net\" par défaut"
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Awesome widgets\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/arcanis/awesome-"
|
||||
@ -20,6 +20,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Versie %1 (bouwdatum %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Een set van minimalistische plasmoid-widgets"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Links:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Pakketbron"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Bugtracker"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Probleem met de vertaling"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "AUR-pakketten"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "openSUSE-pakketten"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Deze software is gelicenseerd onder %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translators:"
|
||||
msgstr "Vertalers: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This software uses:"
|
||||
msgstr "Deze software gebruikt: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Veel dank aan %1"
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
|
||||
@ -38,38 +80,6 @@ msgstr "DataEngine"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Richting"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Commando bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Erkenning"
|
||||
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Achtergrond inschakelen"
|
||||
|
||||
@ -103,9 +113,6 @@ msgstr "Tijdstussenpose"
|
||||
msgid "Messages queue limit"
|
||||
msgstr "Limiet van berichtenwachtrij"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Temperatuureenheden"
|
||||
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Celsius"
|
||||
|
||||
@ -127,6 +134,9 @@ msgstr "kJ/mol"
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "kcal/mol"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Temperatuureenheden"
|
||||
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Aangepaste tijdsopmaak"
|
||||
|
||||
@ -139,41 +149,31 @@ msgstr "AC online-sleutelwoord"
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "AC offline-sleutelwoord"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Mogelijkheden"
|
||||
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr "Sleutelcache verwerpen"
|
||||
|
||||
msgid "Export configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Succesvol"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "Let op: binaire bestanden zijn niet gekopieerd"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "Oeps..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Het configuratiebestand kon niet worden opgeslagen"
|
||||
|
||||
msgid "Import configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Plasmoid-instellingen importeren"
|
||||
msgid "Enable remote telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Extensies importeren"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "History count"
|
||||
msgstr "Puntentelling"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Extra bestanden importeren"
|
||||
msgid "Telemetry ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Lettertype"
|
||||
@ -184,35 +184,18 @@ msgstr "Lettertypegrootte"
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Lettertypeopmaak"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "licht"
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normaal"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "semi-donker"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "donker"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "zwart"
|
||||
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Lettertypestijl"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "Cursief"
|
||||
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Lettertypekleur"
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Selecteer een kleur"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Selecteer een lettertype"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style color"
|
||||
msgstr "Selecteer een kleur"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI"
|
||||
msgstr "ACPI"
|
||||
@ -259,27 +242,19 @@ msgstr "Extensies"
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Aangepaste scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Scripts bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Citaten-monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Tickers bewerken"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network requests"
|
||||
msgstr "Netwerk"
|
||||
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Pakketbeheerder"
|
||||
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Commando bewerken"
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Citaten-monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Weer"
|
||||
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Weer bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Sleutelwoord selecteren"
|
||||
|
||||
@ -362,106 +337,15 @@ msgstr "Kleur van actieve accu"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Kleur van inactieve accu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gedetailleerde informatie kan worden gevonden op de <a href=\"http://arcanis."
|
||||
"name/projects/awesome-widgets/\">projectwebsite</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Achtergrondkleur"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "AC"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Balken"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Bureaubladen"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tijd"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Citaten"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "Upgrades"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Weer"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Mogelijkheden"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Waarde weergeven"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Balken bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Opmakers"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Voorbeeld"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "%1 uitvoeren"
|
||||
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first!"
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Versie %1 (bouwdatum %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Een set van minimalistische plasmoid-widgets"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Links:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Pakketbron"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Bugtracker"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Probleem met de vertaling"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "AUR-pakketten"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "openSUSE-pakketten"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Deze software is gelicenseerd onder %1"
|
||||
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Vertalers: %1"
|
||||
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "Deze software gebruikt: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to %1"
|
||||
msgstr "Veel dank aan %1"
|
||||
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Lettertype selecteren"
|
||||
|
||||
@ -582,6 +466,9 @@ msgstr "Vermenigvuldiger"
|
||||
msgid "Summand"
|
||||
msgstr "Lid"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
@ -603,6 +490,21 @@ msgstr "Code"
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Sleutelwoord"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actief"
|
||||
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Tussenpozen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -617,12 +519,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "Ticker"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actief"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Tussenpozen"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Commando"
|
||||
|
||||
@ -659,6 +555,17 @@ msgstr "Tijdstempel"
|
||||
msgid "Use images"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen gebruiken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
msgstr "Selecteer een kleur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Sleutelwoord selecteren"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use custom formula"
|
||||
msgstr "Aangepaste formule gebruiken"
|
||||
|
||||
@ -704,9 +611,6 @@ msgstr "Verticale layout"
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Markeren"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Opmerkingsballon-type"
|
||||
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "contouren"
|
||||
|
||||
@ -722,9 +626,160 @@ msgstr "namen"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "geen"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Opmerkingsballon-type"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Opmerkingsballonbreedte"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Balken bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Opmakers"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Voorbeeld"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gedetailleerde informatie kan worden gevonden op de <a href=\"http://arcanis."
|
||||
"name/projects/awesome-widgets/\">projectwebsite</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Waarde weergeven"
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Erkenning"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Richting"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Commando bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Selecteer een kleur"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Succesvol"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "Let op: binaire bestanden zijn niet gekopieerd"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "Oeps..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Het configuratiebestand kon niet worden opgeslagen"
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Selecteer een lettertype"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Achtergrondkleur"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Plasmoid-instellingen importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Extensies importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Extra bestanden importeren"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "AC"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Balken"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Bureaubladen"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tijd"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Citaten"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "Upgrades"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Weer"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Mogelijkheden"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normaal"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "Cursief"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "licht"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "semi-donker"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "donker"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "zwart"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "outline"
|
||||
msgstr "AC online"
|
||||
|
||||
msgid "raised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Heimen Stoffels"
|
||||
@ -732,3 +787,15 @@ msgstr "Heimen Stoffels"
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vistausss@outlook.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Scripts bewerken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Tickers bewerken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Commando bewerken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Weer bewerken"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -17,6 +17,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Wersja %1 (data budowy %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Zestaw minimalistycznych widżetów plasmy"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Links: "
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Strona domowa"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repozytorium"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Zgłasanie błędów"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Pakiety AUR"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Pakiety openSUSE"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "To oprogramowanie jest licencjonowane według %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translators:"
|
||||
msgstr "Tłumacze: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This software uses:"
|
||||
msgstr "Używa tego: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Specjalnie podziękowania dla %1"
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Widżet"
|
||||
|
||||
@ -35,38 +77,6 @@ msgstr "Silnik danych"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O..."
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Kierunek"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Polecenie edycji"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie"
|
||||
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Włącz tło"
|
||||
|
||||
@ -100,9 +110,6 @@ msgstr "Przedział czasowy"
|
||||
msgid "Messages queue limit"
|
||||
msgstr "Limit kolejki wiadomości"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Jednostki temperatury"
|
||||
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Celsius"
|
||||
|
||||
@ -124,6 +131,9 @@ msgstr "kJ/mol"
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "kcal/mol"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Jednostki temperatury"
|
||||
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Twój format czasu"
|
||||
|
||||
@ -136,41 +146,30 @@ msgstr "Znacznik właczonego zasilania"
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "Znacznik wyłączonego zasilania"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Kierunek"
|
||||
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr "Wyczyść cache klawiatury"
|
||||
|
||||
msgid "Export configuration"
|
||||
msgstr "Zapisz konfigurację"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksport"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sukces"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "Zapamiętaj sobie że te binarne pliki skopiowanie nie zostały"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "Pizło..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Nie mogę zapisać pliku konfiguracji"
|
||||
|
||||
msgid "Import configuration"
|
||||
msgstr "Załaduj konfigurację"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Załaduj ustawnienai plasmoidu"
|
||||
msgid "Enable remote telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Załaduj rozszerzenia"
|
||||
msgid "History count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Załaduj pliki dodatkowe"
|
||||
msgid "Telemetry ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Czcionka"
|
||||
@ -181,35 +180,18 @@ msgstr "Rozmiar czcionki"
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Ciężar czcionki"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "lekka"
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normalna"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "pogrubiona"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "gruba"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "opasła"
|
||||
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Styl czcionki"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "pochylona"
|
||||
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Kolor czcionki"
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Wybierz kolor"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Wybierz czcionkę"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style color"
|
||||
msgstr "Wybierz kolor"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI"
|
||||
msgstr "ACPI"
|
||||
@ -256,27 +238,19 @@ msgstr "Rozszerzenia"
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Skrypty własne"
|
||||
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Edytuj skrypty"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Monitor wielkości zapisu"
|
||||
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Eytuj znaczniki"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network requests"
|
||||
msgstr "Sieć"
|
||||
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Zarządca pakietów"
|
||||
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Polecenie edycji"
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Monitor wielkości zapisu"
|
||||
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Pogoda"
|
||||
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Edytuj pogodę"
|
||||
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Wybierz znacznik"
|
||||
|
||||
@ -359,108 +333,15 @@ msgstr "Kolor baterii aktywnej"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Kolor baterii nie aktywnej"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szczegóły znajdziesz na <a href=\"http://arcanis.name/projects/awesome-"
|
||||
"widgets/\">stronie projektu</a>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Kolor procesora"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "Zasialnie zewnętrzne"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Paski postępu"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Pulpity"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skrypty"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Czas"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Ograniczenia"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "Aktualizacje"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Pogoda"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Pokaż wartość"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Edytuj paski postępu"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Przegląd"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Wykonać %1"
|
||||
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first!"
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Wersja %1 (data budowy %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Zestaw minimalistycznych widżetów plasmy"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Links: "
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Strona domowa"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repozytorium"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Zgłasanie błędów"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Tłumaczenie"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Pakiety AUR"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Pakiety openSUSE"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "To oprogramowanie jest licencjonowane według %1"
|
||||
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Tłumacze: %1"
|
||||
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "Używa tego: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to %1"
|
||||
msgstr "Specjalnie podziękowania dla %1"
|
||||
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Wybierz czcionkę"
|
||||
|
||||
@ -586,6 +467,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Summand"
|
||||
msgstr "Polecenie"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtr"
|
||||
|
||||
@ -608,6 +492,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Znacznik"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktywny"
|
||||
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Przedział"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -621,12 +520,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "Znacznik czasowy"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktywny"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Przedział"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Polecenie"
|
||||
|
||||
@ -663,6 +556,17 @@ msgstr "Znacznik czasu"
|
||||
msgid "Use images"
|
||||
msgstr "Użyj obrazków"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
msgstr "Wybierz kolor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Wybierz znacznik"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use custom formula"
|
||||
msgstr "Twój format czasu"
|
||||
@ -715,9 +619,6 @@ msgstr "Ułożenie pionowe"
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Znak"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Rodzaj podpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "kontury"
|
||||
|
||||
@ -733,9 +634,162 @@ msgstr "nazwy"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nie"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Rodzaj podpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Szerokość podpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Edytuj paski postępu"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Przegląd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szczegóły znajdziesz na <a href=\"http://arcanis.name/projects/awesome-"
|
||||
"widgets/\">stronie projektu</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Pokaż wartość"
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Kierunek"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Polecenie edycji"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Wybierz kolor"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksport"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sukces"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "Zapamiętaj sobie że te binarne pliki skopiowanie nie zostały"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "Pizło..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Nie mogę zapisać pliku konfiguracji"
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Wybierz czcionkę"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Kolor procesora"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Załaduj ustawnienai plasmoidu"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Załaduj rozszerzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Załaduj pliki dodatkowe"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "Zasialnie zewnętrzne"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Paski postępu"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Pulpity"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skrypty"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Czas"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Ograniczenia"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "Aktualizacje"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Pogoda"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normalna"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "pochylona"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "lekka"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "pogrubiona"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "gruba"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "opasła"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "outline"
|
||||
msgstr "Zasilanie zewnętrzne podłączone"
|
||||
|
||||
msgid "raised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Terminus"
|
||||
@ -744,6 +798,18 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "terminus@linux.pl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Edytuj skrypty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Eytuj znaczniki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Polecenie edycji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Edytuj pogodę"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use image for active"
|
||||
#~ msgstr "Użyj obrazków"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -19,6 +19,47 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Language: pt_BR\n"
|
||||
"X-Source-Language: en\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Versão: %1 (data de compilação %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Um conjunto de widgets plasmoid minimalistas."
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Links:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repositório"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Bugtracker"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Problema na tradução"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Pacotes AUR"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Pacotes openSUSE"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Este software é licenciado sob %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translators:"
|
||||
msgstr "Tradutores: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This software uses:"
|
||||
msgstr "Este software usa: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Widget"
|
||||
|
||||
@ -37,38 +78,6 @@ msgstr "Engine de dados"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Direção"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Editar comandos"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Ativar plano de fundo"
|
||||
|
||||
@ -104,9 +113,6 @@ msgstr "Intervalo de tempo"
|
||||
msgid "Messages queue limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Unidades de temperatura"
|
||||
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Celsius"
|
||||
|
||||
@ -128,6 +134,9 @@ msgstr "KJ/mol"
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "kcal/mol"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Unidades de temperatura"
|
||||
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Formato de hora personalizado"
|
||||
|
||||
@ -140,6 +149,10 @@ msgstr "Rótulo com carregador conectado"
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "Rótulo com carregador desconectado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Direção"
|
||||
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -147,36 +160,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Export configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable remote telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Editável\n"
|
||||
"del - remover item"
|
||||
|
||||
msgid "History count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgid "Telemetry ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
@ -188,35 +188,18 @@ msgstr "Tamanho da fonte"
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Grossura da fonte"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "leve"
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "demi negrito"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "negrito"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "preto"
|
||||
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Estilo da fonte"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "itálico"
|
||||
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Cor da fonte"
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Selecionar uma cor"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Selecionar uma fonte"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style color"
|
||||
msgstr "Selecionar cor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ACPI"
|
||||
@ -265,28 +248,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Scripts customizados"
|
||||
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Editar scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Monitor de citações"
|
||||
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Editar relógios"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network requests"
|
||||
msgstr "Diretório de rede"
|
||||
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de pacotes"
|
||||
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Editar comandos"
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Monitor de citações"
|
||||
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Editar relógios"
|
||||
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Selecionar tag"
|
||||
|
||||
@ -372,109 +346,13 @@ msgstr "Cor da bateria ativa"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Cor da bateria inativa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informações detalhadas podem ser encontradas na <a href=\"http://arcanis."
|
||||
"name/projects/awesome-widgets/\">página do projeto</a>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Cor da CPU"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Barras"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Editar scripts"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Monitor de citações"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Editar relógios"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Mostrar valor"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Editar barras"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Rodar %1"
|
||||
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Versão: %1 (data de compilação %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Um conjunto de widgets plasmoid minimalistas."
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Links:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Homepage"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Repositório"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Bugtracker"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Problema na tradução"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Pacotes AUR"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Pacotes openSUSE"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Este software é licenciado sob %1"
|
||||
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Tradutores: %1"
|
||||
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "Este software usa: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to %1"
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
@ -602,6 +480,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Summand"
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -624,6 +505,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Cor ativa"
|
||||
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de tempo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -635,12 +531,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "Relógio: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Cor ativa"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de tempo"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
||||
@ -677,6 +567,16 @@ msgstr "Hora"
|
||||
msgid "Use images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
msgstr "Selecionar cor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Selecionar tag"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use custom formula"
|
||||
msgstr "Formato de hora personalizado"
|
||||
@ -728,9 +628,6 @@ msgstr "Layout vertical"
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marca"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Tipo de dica de contexto"
|
||||
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "Contornos"
|
||||
|
||||
@ -746,9 +643,166 @@ msgstr "nomes"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nenhum"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Tipo de dica de contexto"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Largura da dica de contexto"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Editar barras"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informações detalhadas podem ser encontradas na <a href=\"http://arcanis."
|
||||
"name/projects/awesome-widgets/\">página do projeto</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Mostrar valor"
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Direção"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Editar comandos"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Selecionar uma cor"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Selecionar uma fonte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Cor da CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Barras"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Editar scripts"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Monitor de citações"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Editar relógios"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "itálico"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "leve"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "demi negrito"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "negrito"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "preto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "outline"
|
||||
msgstr "Carregador conectado"
|
||||
|
||||
msgid "raised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "under"
|
||||
@ -757,6 +811,19 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "under@insicuri.net"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Editar scripts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Editar relógios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Editar comandos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Editar relógios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active color"
|
||||
#~ msgstr "Cor ativa"
|
||||
|
||||
@ -784,9 +851,6 @@ msgstr "under@insicuri.net"
|
||||
#~ msgid "Exec: %1"
|
||||
#~ msgstr "Exec: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select color"
|
||||
#~ msgstr "Selecionar cor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run ksysguard"
|
||||
#~ msgstr "Abrir ksysguard"
|
||||
|
||||
@ -897,13 +961,6 @@ msgstr "under@insicuri.net"
|
||||
#~ msgid "Null lines"
|
||||
#~ msgstr "Linhas nulas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Editable\n"
|
||||
#~ "del - remove item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Editável\n"
|
||||
#~ "del - remover item"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Battery device"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivo do carregador"
|
||||
|
||||
@ -916,9 +973,6 @@ msgstr "under@insicuri.net"
|
||||
#~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar esticamento à direita/inferior do layout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network directory"
|
||||
#~ msgstr "Diretório de rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/net\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" por padrão"
|
||||
|
||||
|
@ -1,23 +1,62 @@
|
||||
# Copyright (C) 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PyTextMonitor package.
|
||||
#
|
||||
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-27 02:56+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 18:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||||
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Версия %1 (дата сборки %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Коллекция минималистичных плазмоидов"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Ссылки:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Домашняя страница"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Репозиторий"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Баг-трекер"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Тикет перевода"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Пакеты в AUR"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Пакеты для openSUSE"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Данное приложение лицензировано под %1"
|
||||
|
||||
msgid "Translators:"
|
||||
msgstr "Переводчики:"
|
||||
|
||||
msgid "This software uses:"
|
||||
msgstr "Данное приложение использует:"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Отдельное спасибо:"
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Виджет"
|
||||
|
||||
@ -36,36 +75,6 @@ msgstr "DataEngine"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "О программе"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr "Сообщить об ошибке"
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr "Как воспроизвести"
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr "Ожидаемый результат"
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Логи"
|
||||
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Используйте команду"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr "Загрузить лог"
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr "Открыть лог"
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Благодарности"
|
||||
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Включить фон"
|
||||
|
||||
@ -99,9 +108,6 @@ msgstr "Интервал обновления"
|
||||
msgid "Messages queue limit"
|
||||
msgstr "Ограничение очереди сообщений"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Температурные единицы"
|
||||
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Цельсий"
|
||||
|
||||
@ -123,6 +129,9 @@ msgstr "кДж/моль"
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "ккал/моль"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Температурные единицы"
|
||||
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Свой формат времени"
|
||||
|
||||
@ -135,41 +144,29 @@ msgstr "AC подключен"
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "AC отключен"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr "Сбросить кеш ключей"
|
||||
|
||||
msgid "Export configuration"
|
||||
msgstr "Экспорт настроек"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Экспорт"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Успешно"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, обратите внимание, что бинарные файлы не были скопированы"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "Ууупс..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Не могу сохранить файл настроек"
|
||||
|
||||
msgid "Import configuration"
|
||||
msgstr "Импорт настроек"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr "Телеметрия"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Импорт настроек плазмоида"
|
||||
msgid "Enable remote telemetry"
|
||||
msgstr "Включить загрузку на удаленный сервер"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Импорт расширений"
|
||||
msgid "History count"
|
||||
msgstr "Хранить историю"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Импорт дополнительных файлов"
|
||||
msgid "Telemetry ID"
|
||||
msgstr "ID для телеметрии"
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
@ -180,35 +177,17 @@ msgstr "Размер шрифта"
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Ширина шрифта"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "тонкий"
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "нормальный"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "полужирный"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "жирный"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "очень жирный"
|
||||
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Стиль шрифта"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "курсив"
|
||||
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Цвет шрифта"
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Выберете цвет"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Стиль"
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Выберете шрифт"
|
||||
msgid "Style color"
|
||||
msgstr "Цвет стиля"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI"
|
||||
msgstr "ACPI"
|
||||
@ -255,27 +234,18 @@ msgstr "Расширения"
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Свои скрипты"
|
||||
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Редактировать скрипты"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Монитор котировок"
|
||||
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Редактировать тикеры"
|
||||
msgid "Network requests"
|
||||
msgstr "Веб-запрос"
|
||||
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Пакетный менеджер"
|
||||
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Редактировать команду"
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Монитор котировок"
|
||||
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Погода"
|
||||
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Редактировать погоду"
|
||||
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Выберете тег"
|
||||
|
||||
@ -358,105 +328,14 @@ msgstr "Цвет заряжаемой батареи"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Цвет разряжаемой батареи"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подробная информация может быть найдена на <a href=\"https://arcanis.me/ru/"
|
||||
"projects/awesome-widgets/\">домашней странице проекта</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Цвет фона"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "Адаптор питания"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Бары"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Рабочие столы"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скрипты"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Время"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Котировки"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "Обновления"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Погода"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Функции"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Показать значение"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Редактировать бары"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Форматеры"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Запуск %1"
|
||||
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не поддерживается"
|
||||
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Версия %1 (дата сборки %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Коллекция минималистичных плазмоидов"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Ссылки:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Домашняя страница"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Репозиторий"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Баг-трекер"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Тикет перевода"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Пакеты в AUR"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Пакеты для openSUSE"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Данное приложение лицензировано под %1"
|
||||
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Переводчики: %1"
|
||||
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "Данное приложение использует: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to %1"
|
||||
msgstr "Отдельное спасибо %1"
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
|
||||
msgstr "Вы используете очень старую версию Qt, попробуйте сначала обновиться"
|
||||
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Выберете шрифт"
|
||||
@ -578,6 +457,9 @@ msgstr "Множитель"
|
||||
msgid "Summand"
|
||||
msgstr "Слагаемое"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Путь"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Фильтр"
|
||||
|
||||
@ -599,6 +481,21 @@ msgstr "Код"
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Тег"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активен"
|
||||
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr "Расписание"
|
||||
|
||||
msgid "Socket"
|
||||
msgstr "Сокет"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Интервал"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -613,12 +510,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "Тикер"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активен"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Интервал"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Команда"
|
||||
|
||||
@ -655,6 +546,15 @@ msgstr "Таймштамп"
|
||||
msgid "Use images"
|
||||
msgstr "Использовать изображения"
|
||||
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
msgstr "Выберете цвет"
|
||||
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Выберете путь"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Изображения (*.png *.bpm *.jpg);;Все файлы (*.*)"
|
||||
|
||||
msgid "Use custom formula"
|
||||
msgstr "Использовать свою формулу"
|
||||
|
||||
@ -700,9 +600,6 @@ msgstr "Вертикальная разметка"
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Метка"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Тип тултипа"
|
||||
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "контуры"
|
||||
|
||||
@ -718,9 +615,157 @@ msgstr "названия"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ничего"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Тип тултипа"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Ширина тултипа"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Редактировать бары"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Форматеры"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подробная информация может быть найдена на <a href=\"https://arcanis.me/ru/"
|
||||
"projects/awesome-widgets/\">домашней странице проекта</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Показать значение"
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Благодарности"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr "Сообщить об ошибке"
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr "Как воспроизвести"
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr "Ожидаемый результат"
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Логи"
|
||||
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Используйте команду"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr "Загрузить лог"
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr "Открыть лог"
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Выберете цвет"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Экспорт"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Успешно"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, обратите внимание, что бинарные файлы не были скопированы"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "Ууупс..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Не могу сохранить файл настроек"
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Выберете шрифт"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Цвет фона"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Импорт настроек плазмоида"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Импорт расширений"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Импорт дополнительных файлов"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "Адаптор питания"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Бары"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Рабочие столы"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скрипты"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Время"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Котировки"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "Обновления"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Погода"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Функции"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Все"
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "нормальный"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "курсив"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "тонкий"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "полужирный"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "жирный"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "очень жирный"
|
||||
|
||||
msgid "outline"
|
||||
msgstr "outline"
|
||||
|
||||
msgid "raised"
|
||||
msgstr "raised"
|
||||
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr "sunken"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Evgeniy Alekseev"
|
||||
@ -729,6 +774,18 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "esalexeev@gmail.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Редактировать скрипты"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Редактировать тикеры"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Редактировать команду"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Редактировать погоду"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use image for active"
|
||||
#~ msgstr "Использовать изображения для активной части"
|
||||
|
||||
@ -768,9 +825,6 @@ msgstr "esalexeev@gmail.com"
|
||||
#~ msgid "Exec: %1"
|
||||
#~ msgstr "Команда: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select color"
|
||||
#~ msgstr "Выберете цвет"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run ksysguard"
|
||||
#~ msgstr "Запустить ksysguard"
|
||||
|
||||
@ -884,13 +938,6 @@ msgstr "esalexeev@gmail.com"
|
||||
#~ msgid "Null lines"
|
||||
#~ msgstr "Число пустых линий"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Editable\n"
|
||||
#~ "del - remove item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Редактируемо\n"
|
||||
#~ "del - удалить строку"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop check cmd"
|
||||
#~ msgstr "Команда для проверки рабочего стола"
|
||||
|
||||
@ -912,9 +959,6 @@ msgstr "esalexeev@gmail.com"
|
||||
#~ msgid "Widget configuration"
|
||||
#~ msgstr "Настройка виджета"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network directory"
|
||||
#~ msgstr "Путь к интерфейсам"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/net\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/net\" по умолчанию"
|
||||
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 22:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -18,6 +18,48 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Версія %1 (дата створення %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Набір мінімалістичних плазмоїдів"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Посилання:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Домашня сторінка"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Репозиторій"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Баг-трекер"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Тікет перекладу"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Пакети в AUR"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Пакети для openSUSE"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Цю програму ліцензовано під %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translators:"
|
||||
msgstr "Перекладачі: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This software uses:"
|
||||
msgstr "Ця програма використовує: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Особлива подяка %1"
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Віджет"
|
||||
|
||||
@ -36,38 +78,6 @@ msgstr "DataEngine"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Про програму"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Напрямок"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Редагувати команду"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Подяка"
|
||||
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Включити фон"
|
||||
|
||||
@ -101,9 +111,6 @@ msgstr "Інтервал оновлення"
|
||||
msgid "Messages queue limit"
|
||||
msgstr "Обмеження черги повідомлень"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Одиниці виміру температури"
|
||||
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Цельсій"
|
||||
|
||||
@ -125,6 +132,9 @@ msgstr "кДж/моль"
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "ккал/моль"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Одиниці виміру температури"
|
||||
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Свій формат часу"
|
||||
|
||||
@ -137,41 +147,34 @@ msgstr "AC підключений"
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "AC відключений"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Функції"
|
||||
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr "Скинути кеш ключів"
|
||||
|
||||
msgid "Export configuration"
|
||||
msgstr "Експорт налаштувань"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Експорт"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Успішно"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "Будь ласка, зверніть увагу, що бінарні файли не були скопійовані"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "Ууупс..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Не можу зберегти файл налаштувань"
|
||||
|
||||
msgid "Import configuration"
|
||||
msgstr "Імпорт налаштувань"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Імпорт"
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Імпорт налаштувань плазмоїда"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable remote telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можна редагувати\n"
|
||||
"del - видалити рядок"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Імпорт розширень"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "History count"
|
||||
msgstr "Кількість точок"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Імпорт додаткових файлів"
|
||||
msgid "Telemetry ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
@ -182,35 +185,18 @@ msgstr "Розмір шрифту"
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Ширина шрифту"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "тонкий"
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "нормальний"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "напівжирний"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "жирний"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "дуже жирний"
|
||||
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Стиль шрифту"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "курсив"
|
||||
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Колір шрифту"
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Оберіть колір"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Оберіть шрифт"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style color"
|
||||
msgstr "Оберіть колір"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI"
|
||||
msgstr "ACPI"
|
||||
@ -257,27 +243,19 @@ msgstr "Розширення"
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Свої скрипти"
|
||||
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "Редагувати скрипти"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Монітор котирувань"
|
||||
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "Редагувати тікети"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network requests"
|
||||
msgstr "Шлях до інтерфейсів"
|
||||
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Пакетний менеджер"
|
||||
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "Редагувати команду"
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "Монітор котирувань"
|
||||
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Погода"
|
||||
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "Редагувати погоду"
|
||||
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Оберіть тег"
|
||||
|
||||
@ -361,106 +339,15 @@ msgstr "Колір батареї, що заряджається"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Колір батарєї, що розряджається"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Детальна інформація може бути знайдена на <a href=\"https://arcanis.me/"
|
||||
"projects/awesome-widgets/\">домашній сторінці проекту</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Колір фону"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "Адаптер живлення"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Бари"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Робочі столи"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скрипти"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Час"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Котирування"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "Оновлення"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Погода"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Функції"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Показати значення"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Редагувати бари"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Форматери"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Попередній перегляд"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Запуск %1"
|
||||
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first!"
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Версія %1 (дата створення %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "Набір мінімалістичних плазмоїдів"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Посилання:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Домашня сторінка"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Репозиторій"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "Баг-трекер"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Тікет перекладу"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "Пакети в AUR"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "Пакети для openSUSE"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Цю програму ліцензовано під %1"
|
||||
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "Перекладачі: %1"
|
||||
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "Ця програма використовує: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to %1"
|
||||
msgstr "Особлива подяка %1"
|
||||
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Оберіть шрифт"
|
||||
|
||||
@ -581,6 +468,9 @@ msgstr "Множник"
|
||||
msgid "Summand"
|
||||
msgstr "Доданок"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Фільтр"
|
||||
|
||||
@ -602,6 +492,21 @@ msgstr "Код"
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Тег"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активний"
|
||||
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Інтервал"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -616,12 +521,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "Тікер"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Активний"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Інтервал"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Команда"
|
||||
|
||||
@ -658,6 +557,16 @@ msgstr "Відмітка часу"
|
||||
msgid "Use images"
|
||||
msgstr "Використовувати зображення"
|
||||
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
msgstr "Оберіть колір"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Оберіть тег"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use custom formula"
|
||||
msgstr "Використовувати свою формулу"
|
||||
|
||||
@ -703,9 +612,6 @@ msgstr "Вертикальна розмітка"
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Позначка"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Тип підказки"
|
||||
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "контури"
|
||||
|
||||
@ -721,9 +627,160 @@ msgstr "назви"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "нічого"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Тип підказки"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Ширина підказки"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "Редагувати бари"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Форматери"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Попередній перегляд"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Детальна інформація може бути знайдена на <a href=\"https://arcanis.me/"
|
||||
"projects/awesome-widgets/\">домашній сторінці проекту</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Показати значення"
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Подяка"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Напрямок"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Редагувати команду"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Оберіть колір"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Експорт"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Успішно"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "Будь ласка, зверніть увагу, що бінарні файли не були скопійовані"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "Ууупс..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Не можу зберегти файл налаштувань"
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Оберіть шрифт"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Колір фону"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Імпорт"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Імпорт налаштувань плазмоїда"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Імпорт розширень"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Імпорт додаткових файлів"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "Адаптер живлення"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "Бари"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Робочі столи"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скрипти"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Час"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "Котирування"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "Оновлення"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Погода"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Функції"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "нормальний"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "курсив"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "тонкий"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "напівжирний"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "жирний"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "дуже жирний"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "outline"
|
||||
msgstr "AC підключений"
|
||||
|
||||
msgid "raised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Slobodyan Victor"
|
||||
@ -732,6 +789,18 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sarumyan@i.ua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Редагувати скрипти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Редагувати тікети"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Редагувати команду"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Редагувати погоду"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use image for active"
|
||||
#~ msgstr "Використовувати зображення"
|
||||
@ -768,9 +837,6 @@ msgstr "sarumyan@i.ua"
|
||||
#~ msgid "Exec: %1"
|
||||
#~ msgstr "Команда: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select color"
|
||||
#~ msgstr "Оберіть колір"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run ksysguard"
|
||||
#~ msgstr "Запустити ksysguard"
|
||||
|
||||
@ -883,13 +949,6 @@ msgstr "sarumyan@i.ua"
|
||||
#~ msgid "Null lines"
|
||||
#~ msgstr "Кількість пустих рядків"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Editable\n"
|
||||
#~ "del - remove item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Можна редагувати\n"
|
||||
#~ "del - видалити рядок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Battery device"
|
||||
#~ msgstr "Пристрій батареї"
|
||||
|
||||
@ -902,9 +961,6 @@ msgstr "sarumyan@i.ua"
|
||||
#~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
|
||||
#~ msgstr "Додати порожнє місце праворуч/внизу віджету"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network directory"
|
||||
#~ msgstr "Шлях до інтерфейсів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/net\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/net\" за замовчуванням"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -18,6 +18,48 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "版本 %1 (编译时间 %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "一系列 plasmoid 窗口小部件"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "链接:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "主页"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "软件源"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "BUG反馈"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "翻译相关"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "AUR 包"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "openSUSE 包"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "该软件使用以下授权 %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translators:"
|
||||
msgstr "翻译: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This software uses:"
|
||||
msgstr "该软件使用: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "特别感谢 %1"
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "窗口小部件"
|
||||
|
||||
@ -36,38 +78,6 @@ msgstr "数据引擎"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "关于"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "编辑命令"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "感谢"
|
||||
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "启用背景"
|
||||
|
||||
@ -101,9 +111,6 @@ msgstr "时间周期"
|
||||
msgid "Messages queue limit"
|
||||
msgstr "消息队列长度限制"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "温度单位"
|
||||
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "摄氏度"
|
||||
|
||||
@ -125,6 +132,9 @@ msgstr "千焦/摩尔"
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "千卡/摩尔"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "温度单位"
|
||||
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "自定义时间格式"
|
||||
|
||||
@ -137,41 +147,33 @@ msgstr "外接电源使用中标签"
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "外接电源未使用标签"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr "清空缓存"
|
||||
|
||||
msgid "Export configuration"
|
||||
msgstr "导出配置"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "导出"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "请注意,二进制文件将不会被复制"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "哎哟..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "无法保存配置文件"
|
||||
|
||||
msgid "Import configuration"
|
||||
msgstr "导入配置"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "导入"
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "导入[plasmoid]配置"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable remote telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"可编辑的\n"
|
||||
"del - 移除项目"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "导入插件"
|
||||
msgid "History count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "导入其他文件"
|
||||
msgid "Telemetry ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
@ -182,34 +184,17 @@ msgstr "字体大小"
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "字体宽度"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "细体"
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "正常"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "较粗"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "粗体"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "黑体"
|
||||
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "字体样式"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "斜体"
|
||||
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "字体颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "选择颜色"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Style color"
|
||||
msgstr "选择字体"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI"
|
||||
@ -257,27 +242,19 @@ msgstr "插件"
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "自定义脚本"
|
||||
|
||||
msgid "Edit scripts"
|
||||
msgstr "编辑脚本"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "引用监视器"
|
||||
|
||||
msgid "Edit tickers"
|
||||
msgstr "编辑股票更新周期"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network requests"
|
||||
msgstr "网络"
|
||||
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "包管理器"
|
||||
|
||||
msgid "Edit command"
|
||||
msgstr "编辑命令"
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr "引用监视器"
|
||||
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "天气"
|
||||
|
||||
msgid "Edit weather"
|
||||
msgstr "编辑天气"
|
||||
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "选择标签"
|
||||
|
||||
@ -360,108 +337,15 @@ msgstr "电池使用状态提示颜色"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "电池未使用状态提示颜色"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"详情请参照 <a href=\"http://arcanis.name/projects/ awesome-widgets/\">项目主"
|
||||
"页</a>"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "CPU 颜色"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "电源"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "工具栏"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "桌面"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "脚本"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "引用"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "天气"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "显示值"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "编辑工具栏"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "预览"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "运行 %1"
|
||||
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first!"
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "版本 %1 (编译时间 %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr "一系列 plasmoid 窗口小部件"
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "链接:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "主页"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "软件源"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr "BUG反馈"
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "翻译相关"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "AUR 包"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "openSUSE 包"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "该软件使用以下授权 %1"
|
||||
|
||||
msgid "Translators: %1"
|
||||
msgstr "翻译: %1"
|
||||
|
||||
msgid "This software uses: %1"
|
||||
msgstr "该软件使用: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to %1"
|
||||
msgstr "特别感谢 %1"
|
||||
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "选择字体"
|
||||
|
||||
@ -587,6 +471,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Summand"
|
||||
msgstr "命令"
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "过滤"
|
||||
|
||||
@ -609,6 +496,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "使用"
|
||||
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "时间周期"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
@ -623,12 +525,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr "金融股市"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "使用"
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "时间周期"
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "命令"
|
||||
|
||||
@ -665,6 +561,17 @@ msgstr "时间"
|
||||
msgid "Use images"
|
||||
msgstr "使用图片"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
msgstr "选择字体"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "选择标签"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use custom formula"
|
||||
msgstr "自定义时间格式"
|
||||
@ -717,9 +624,6 @@ msgstr "纵向布局"
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "标记"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "提示类型"
|
||||
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr "等高线"
|
||||
|
||||
@ -735,9 +639,162 @@ msgstr "用户名"
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "提示类型"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "提示信息宽度"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr "编辑工具栏"
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "预览"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"详情请参照 <a href=\"http://arcanis.name/projects/ awesome-widgets/\">项目主"
|
||||
"页</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "显示值"
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "感谢"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "编辑命令"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "选择颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "导出"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "请注意,二进制文件将不会被复制"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "哎哟..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "无法保存配置文件"
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "选择字体"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "CPU 颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "导入"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "导入[plasmoid]配置"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "导入插件"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "导入其他文件"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "电源"
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr "工具栏"
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "桌面"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "脚本"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr "引用"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "天气"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "正常"
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "斜体"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "细体"
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr "较粗"
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "粗体"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "黑体"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "outline"
|
||||
msgstr "外接电源使用中"
|
||||
|
||||
msgid "raised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "用户名"
|
||||
@ -746,6 +803,18 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "用户邮箱"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "编辑脚本"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "编辑股票更新周期"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "编辑命令"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "编辑天气"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use image for active"
|
||||
#~ msgstr "使用图片"
|
||||
@ -772,10 +841,6 @@ msgstr "用户邮箱"
|
||||
#~ msgid "Right Edge"
|
||||
#~ msgstr "未知位置(%1)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select color"
|
||||
#~ msgstr "选择字体"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run ksysguard"
|
||||
#~ msgstr "运行任务管理器"
|
||||
|
||||
@ -885,13 +950,6 @@ msgstr "用户邮箱"
|
||||
#~ msgid "Null lines"
|
||||
#~ msgstr "空行"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Editable\n"
|
||||
#~ "del - remove item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "可编辑的\n"
|
||||
#~ "del - 移除项目"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop check cmd"
|
||||
#~ msgstr "检测桌面命令"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user