netctl-gui/sources/resources/translations-plasmoid/ru.po
arcan1s cf12b3627e update ChangeLog
update CmakeLists
update PKGBUILDs
fix GUI building
2015-01-12 01:14:40 +03:00

635 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/netctl-gui/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 04:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 04:57+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:238 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:186
msgid "Set profile %1 disabled"
msgstr "Выключение автозагрузки профиля %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:241 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:189
msgid "Set profile %1 enabled"
msgstr "Включение автозагрузки профиля %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:262 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:208
msgid "Restart profile %1"
msgstr "Перезапуск профиля %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:283 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:232
msgid "Start profile %1"
msgstr "Запуск профиля %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:309 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:257
msgid "Stop profile %1"
msgstr "Остановка профиля %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:329 plasmoid-kde4/netctl.cpp:467
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:132
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:274
msgid "Stop all profiles"
msgstr "Остановить все профили"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:349 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:296
msgid "Switch to profile %1"
msgstr "Переключение на профиль %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:422 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:203
msgid "Start another profile"
msgstr "Запустить другой профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:423 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:204
msgid "Stop %1"
msgstr "Остановить %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:424 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:205
msgid "Restart %1"
msgstr "Перезапустить %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:426 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:207
msgid "Disable %1"
msgstr "Отключить %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:428 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:209
msgid "Enable %1"
msgstr "Включить %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:431 plasmoid-kde4/netctl.cpp:454
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:130
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:211
msgid "Start profile"
msgstr "Запустить профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:462 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:131
msgid "Stop profile"
msgstr "Остановить профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:472 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:133
msgid "Switch to profile"
msgstr "Переключить профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:480 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:134
msgid "Restart profile"
msgstr "Перезапустить профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:485 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:135
msgid "Enable profile"
msgstr "Включить профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:489
msgid "Show netctl-gui"
msgstr "Показать netctl-gui"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:494 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:137
msgid "Show WiFi menu"
msgstr "Запустить WiFi-menu"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:521
msgid "Start GUI"
msgstr "Запуск GUI"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:532
msgid "Start WiFi menu"
msgstr "Запуск WiFi-menu"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:572
msgid "Network is up"
msgstr "Сеть работает"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:576
msgid "Network is down"
msgstr "Сеть не работает"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:766
msgid ""
"Version %1\n"
"(build date %2)"
msgstr ""
"Версия %1\n"
"(дата сборки %2)"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:767 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:88
msgid "KDE widget which interacts with netctl."
msgstr "Виджет KDE, который взаимодействует с netctl."
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:768 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:90
msgid "Links:"
msgstr "Ссылки:"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:769 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:91
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:770 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:92
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:771 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:93
msgid "Bugtracker"
msgstr "Багтрекер"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:772 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:94
msgid "Translation issue"
msgstr "Тикет перевода"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:773 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:95
msgid "AUR packages"
msgstr "Пакеты в AUR"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:775 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:98
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr "Данное приложение лицензировано под %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:783 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:100
msgid "Translators: %1"
msgstr "Переводчики: %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:784 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:108
msgid "This software uses: %1"
msgstr "Данное приложение использует: %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:786
msgid "Netctl plasmoid"
msgstr "Netctl plasmoid"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:787
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/config/config.qml:31
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:788
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/config/config.qml:37
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:789
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/config/config.qml:43
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/about.qml:41
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/config/config.qml:25
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/about.qml:74
msgid "Acknowledgment"
msgstr "Acknowledgment"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_textAlign)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:64 rc.cpp:45
msgid "Text align"
msgstr "Выравнивание текста"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:72
msgid "center"
msgstr "по центру"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:76
msgid "right"
msgstr "справа"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:80
msgid "left"
msgstr "слева"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:84
msgid "justify"
msgstr "по ширине"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_font)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:107 rc.cpp:33
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontSize)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:125 rc.cpp:15
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontWeight)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:145 rc.cpp:21
msgid "Font weight"
msgstr "Толщина шрифта"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:153
msgid "light"
msgstr "маленький"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:157
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:200
msgid "normal"
msgstr "нормальный"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:161
msgid "demi bold"
msgstr "нежирный"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:165
msgid "bold"
msgstr "жирный"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:169
msgid "black"
msgstr "очень жирный"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontStyle)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:192 rc.cpp:27
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:204
msgid "italic"
msgstr "italic"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontColor)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:227 rc.cpp:9
msgid "Font color"
msgstr "Цвет шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_activeIcon)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:250 rc.cpp:39
msgid "Active icon"
msgstr "Иконка активного подключения"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_inactiveIcon)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_activeIcon)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp4)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp6)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_gui)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_helper)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_sudo)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_wifi)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:260
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:292
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:59
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:92
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:150
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:208
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:90
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:147
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:181
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:216
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:273
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:330 rc.cpp:6 rc.cpp:42
#: rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 rc.cpp:81 rc.cpp:87 rc.cpp:93
#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 rc.cpp:111
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:267
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:299
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:66
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:99
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:157
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:215
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:97
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:153
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:188
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:223
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:280
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:337
msgid "Select a path"
msgstr "Выберете путь"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_inactiveIcon)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:282 rc.cpp:3
msgid "Inactive icon"
msgstr "Иконка неактивного подключения"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:309
msgid "Select a color"
msgstr "Укажите цвет"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:318
msgid "Select a font"
msgstr "Укажите шрифт"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:49
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:169 rc.cpp:51 rc.cpp:90
msgid "Path to netctl"
msgstr "Путь к netctl"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:82
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:204 rc.cpp:57 rc.cpp:96
msgid "Path to netctl-auto"
msgstr "Путь к netctl-auto"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_extIp4)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:115 rc.cpp:63
msgid "Check external IPv4"
msgstr "Проверять внешний IPv4"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_extIp6)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:173 rc.cpp:69
msgid "Check external IPv6"
msgstr "Проверять внешний IPv6"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:92
msgid "inactive"
msgstr "неактивен"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:92
msgid "active"
msgstr "активен"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:91
msgid "Network status has been changed to '%1'"
msgstr "Сетевой статус был изменен на '%1'"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_autoUpdate)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:60 rc.cpp:75
msgid "Auto update interval, msec"
msgstr "Интервал автообновления, мсек"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gui)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:80 rc.cpp:78
msgid "Path to GUI"
msgstr "Путь к GUI"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_helper)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:113 rc.cpp:84
msgid "Use helper"
msgstr "Использовать хелпер"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_sudo)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:239 rc.cpp:102
msgid "Use sudo for netctl"
msgstr "Использовать sudo для netctl"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_wifi)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:296 rc.cpp:108
msgid "Show 'Start WiFi menu'"
msgstr "Показать 'Запустить WiFi-menu'"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:160
msgid "Run %1"
msgstr "Запуск %1"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:228
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:292
msgid "Select profile"
msgstr "Выберете профиль"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:228
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:292
msgid "Profile:"
msgstr "Профиль:"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, kcolorcombo_fontColor)
#: rc.cpp:12
msgid "Set font color"
msgstr "Укажите цвет шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_fontSize)
#: rc.cpp:18
msgid "Set font size"
msgstr "Укажите размер шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:235
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_fontWeight)
#: rc.cpp:24
msgid "Set font weight"
msgstr "Укажите ширину шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:299
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBox_fontStyle)
#: rc.cpp:30
msgid "Set font style"
msgstr "Укажите стиль шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, fontComboBox_font)
#: rc.cpp:36
msgid "Set font family"
msgstr "Укажите шрифт"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBox_textAlign)
#: rc.cpp:48
msgid "Set text align"
msgstr "Установите выравнивание текста"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_showBigInterface)
#: rc.cpp:114
msgid "Show more detailed interface"
msgstr "Показать более детальный интерфейс"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:309
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, textEdit)
#: rc.cpp:117
msgid ""
"$info - active profile information\n"
"$current - current profile name\n"
"$extip4 - external IPv4\n"
"$extip6 - external IPv6\n"
"$interfaces - list of the network interfaces\n"
"$intip4 - internal IPv4\n"
"$intip6 - internal IPv6\n"
"$profiles - list of the netctl profiles\n"
"$status - current profile status (static/enabled)"
msgstr ""
"$info - информация об активном профиле\n"
"$current - имя текущего профиля\n"
"$extip4 - внешний IPv4\n"
"$extip6 - внешний IPv6\n"
"$interfaces - список сетевых интерфейсов\n"
"$intip4 - внутренний IPv4\n"
"$intip6 - внутренний IPv6\n"
"$profiles - список профилей netctl\n"
"$status - статус текущего профиля (static/enabled)"
#: rc.cpp:126
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Evgeniy Alekseev"
#: rc.cpp:127
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "esalexeev@gmail.com"
#~ msgid "Acknowledgement"
#~ msgstr "Благодарности"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Настройка"
#, fuzzy
#~ msgid "Binds to interfaces"
#~ msgstr "Путь к интерфейсам"
#, fuzzy
#~ msgid "Netctl GUI"
#~ msgstr "Запуск GUI"
#, fuzzy
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Иконка активного подключения"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect to profile"
#~ msgstr "Переключить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new profile"
#~ msgstr "Запустить другой профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Остановить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "WiFi menu"
#~ msgstr "Запустить WiFi-menu"
#, fuzzy
#~ msgid "Use peer DNS"
#~ msgstr "Использовать хелпер"
#, fuzzy
#~ msgid "netctl-auto"
#~ msgstr "Путь к netctl-auto"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Включить %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable all profiles"
#~ msgstr "Включить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable all profiles"
#~ msgstr "Включить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Start service"
#~ msgstr "Запустить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Restart service"
#~ msgstr "Перезапустить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable service"
#~ msgstr "Включить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "LCP echo interval"
#~ msgstr "Показать внутренний IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Helper"
#~ msgstr "Использовать хелпер"
#, fuzzy
#~ msgid "netctl"
#~ msgstr "Путь к netctl"
#, fuzzy
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Запуск GUI"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to systemctl"
#~ msgstr "Путь к netctl"
#, fuzzy
#~ msgid "netctl path"
#~ msgstr "Netctl plasmoid"
#, fuzzy
#~ msgid "netctl-auto path"
#~ msgstr "Путь к netctl-auto"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to profile directory"
#~ msgstr "Переключение на профиль %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to sudo"
#~ msgstr "Путь к ip"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to wpa_cli"
#~ msgstr "Путь к ip"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to control directory"
#~ msgstr "Путь к netctl"
#~ msgid "Path to interface list"
#~ msgstr "Путь к интерфейсам"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to rfkill device list"
#~ msgstr "Путь к интерфейсам"
#, fuzzy
#~ msgid "wpa-configsection"
#~ msgstr "Настройка"
#~ msgid "Show network devices"
#~ msgstr "Показать сетевые устройства"
#~ msgid "Show external IP"
#~ msgstr "Показать внешний IP"