# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Evgeniy Alekseev , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/netctl-gui/issues\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-09 04:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-09 04:57+0300\n" "Last-Translator: Evgeniy Alekseev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:238 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:186 msgid "Set profile %1 disabled" msgstr "Выключение автозагрузки профиля %1" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:241 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:189 msgid "Set profile %1 enabled" msgstr "Включение автозагрузки профиля %1" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:262 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:208 msgid "Restart profile %1" msgstr "Перезапуск профиля %1" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:283 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:232 msgid "Start profile %1" msgstr "Запуск профиля %1" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:309 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:257 msgid "Stop profile %1" msgstr "Остановка профиля %1" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:329 plasmoid-kde4/netctl.cpp:467 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:132 #: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:274 msgid "Stop all profiles" msgstr "Остановить все профили" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:349 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:296 msgid "Switch to profile %1" msgstr "Переключение на профиль %1" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:422 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:203 msgid "Start another profile" msgstr "Запустить другой профиль" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:423 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:204 msgid "Stop %1" msgstr "Остановить %1" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:424 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:205 msgid "Restart %1" msgstr "Перезапустить %1" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:426 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:207 msgid "Disable %1" msgstr "Отключить %1" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:428 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:209 msgid "Enable %1" msgstr "Включить %1" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:431 plasmoid-kde4/netctl.cpp:454 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:130 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:211 msgid "Start profile" msgstr "Запустить профиль" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:462 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:131 msgid "Stop profile" msgstr "Остановить профиль" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:472 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:133 msgid "Switch to profile" msgstr "Переключить профиль" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:480 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:134 msgid "Restart profile" msgstr "Перезапустить профиль" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:485 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:135 msgid "Enable profile" msgstr "Включить профиль" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:489 msgid "Show netctl-gui" msgstr "Показать netctl-gui" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:494 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:137 msgid "Show WiFi menu" msgstr "Запустить WiFi-menu" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:521 msgid "Start GUI" msgstr "Запуск GUI" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:532 msgid "Start WiFi menu" msgstr "Запуск WiFi-menu" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:572 msgid "Network is up" msgstr "Сеть работает" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:576 msgid "Network is down" msgstr "Сеть не работает" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:766 msgid "" "Version %1\n" "(build date %2)" msgstr "" "Версия %1\n" "(дата сборки %2)" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:767 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:88 msgid "KDE widget which interacts with netctl." msgstr "Виджет KDE, который взаимодействует с netctl." #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:768 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:90 msgid "Links:" msgstr "Ссылки:" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:769 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:91 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:770 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:92 msgid "Repository" msgstr "Репозиторий" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:771 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:93 msgid "Bugtracker" msgstr "Багтрекер" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:772 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:94 msgid "Translation issue" msgstr "Тикет перевода" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:773 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:95 msgid "AUR packages" msgstr "Пакеты в AUR" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:775 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:98 msgid "This software is licensed under %1" msgstr "Данное приложение лицензировано под %1" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:783 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:100 msgid "Translators: %1" msgstr "Переводчики: %1" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:784 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:108 msgid "This software uses: %1" msgstr "Данное приложение использует: %1" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:786 msgid "Netctl plasmoid" msgstr "Netctl plasmoid" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:787 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/config/config.qml:31 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:788 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/config/config.qml:37 msgid "DataEngine" msgstr "DataEngine" #: plasmoid-kde4/netctl.cpp:789 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/config/config.qml:43 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/about.qml:41 msgid "About" msgstr "О программе" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/config/config.qml:25 msgid "Widget" msgstr "Виджет" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/about.qml:74 msgid "Acknowledgment" msgstr "Acknowledgment" #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_textAlign) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:64 rc.cpp:45 msgid "Text align" msgstr "Выравнивание текста" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:72 msgid "center" msgstr "по центру" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:76 msgid "right" msgstr "справа" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:80 msgid "left" msgstr "слева" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:84 msgid "justify" msgstr "по ширине" #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_font) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:107 rc.cpp:33 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontSize) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:125 rc.cpp:15 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontWeight) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:145 rc.cpp:21 msgid "Font weight" msgstr "Толщина шрифта" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:153 msgid "light" msgstr "маленький" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:157 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:200 msgid "normal" msgstr "нормальный" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:161 msgid "demi bold" msgstr "нежирный" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:165 msgid "bold" msgstr "жирный" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:169 msgid "black" msgstr "очень жирный" #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontStyle) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:192 rc.cpp:27 msgid "Font style" msgstr "Стиль шрифта" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:204 msgid "italic" msgstr "italic" #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontColor) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:227 rc.cpp:9 msgid "Font color" msgstr "Цвет шрифта" #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_activeIcon) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:250 rc.cpp:39 msgid "Active icon" msgstr "Иконка активного подключения" #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_inactiveIcon) #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_activeIcon) #. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl) #. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto) #. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp4) #. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp6) #. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_gui) #. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_helper) #. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl) #. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto) #. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_sudo) #. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_wifi) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:260 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:292 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:59 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:92 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:150 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:208 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:90 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:147 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:181 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:216 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:273 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:330 rc.cpp:6 rc.cpp:42 #: rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 rc.cpp:81 rc.cpp:87 rc.cpp:93 #: rc.cpp:99 rc.cpp:105 rc.cpp:111 msgid "Browse" msgstr "Обзор" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:267 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:299 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:66 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:99 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:157 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:215 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:97 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:153 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:188 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:223 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:280 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:337 msgid "Select a path" msgstr "Выберете путь" #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_inactiveIcon) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:282 rc.cpp:3 msgid "Inactive icon" msgstr "Иконка неактивного подключения" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:309 msgid "Select a color" msgstr "Укажите цвет" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:318 msgid "Select a font" msgstr "Укажите шрифт" #. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl) #. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:49 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:169 rc.cpp:51 rc.cpp:90 msgid "Path to netctl" msgstr "Путь к netctl" #. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto) #. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:82 #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:204 rc.cpp:57 rc.cpp:96 msgid "Path to netctl-auto" msgstr "Путь к netctl-auto" #. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_extIp4) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:115 rc.cpp:63 msgid "Check external IPv4" msgstr "Проверять внешний IPv4" #. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_extIp6) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:173 rc.cpp:69 msgid "Check external IPv6" msgstr "Проверять внешний IPv6" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:92 msgid "inactive" msgstr "неактивен" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:92 msgid "active" msgstr "активен" #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:91 msgid "Network status has been changed to '%1'" msgstr "Сетевой статус был изменен на '%1'" #. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_autoUpdate) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:60 rc.cpp:75 msgid "Auto update interval, msec" msgstr "Интервал автообновления, мсек" #. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gui) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:80 rc.cpp:78 msgid "Path to GUI" msgstr "Путь к GUI" #. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_helper) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:113 rc.cpp:84 msgid "Use helper" msgstr "Использовать хелпер" #. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_sudo) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:239 rc.cpp:102 msgid "Use sudo for netctl" msgstr "Использовать sudo для netctl" #. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_wifi) #: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:296 rc.cpp:108 msgid "Show 'Start WiFi menu'" msgstr "Показать 'Запустить WiFi-menu'" #: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:160 msgid "Run %1" msgstr "Запуск %1" #: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:228 #: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:292 msgid "Select profile" msgstr "Выберете профиль" #: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:228 #: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:292 msgid "Profile:" msgstr "Профиль:" #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, kcolorcombo_fontColor) #: rc.cpp:12 msgid "Set font color" msgstr "Укажите цвет шрифта" #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_fontSize) #: rc.cpp:18 msgid "Set font size" msgstr "Укажите размер шрифта" #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_fontWeight) #: rc.cpp:24 msgid "Set font weight" msgstr "Укажите ширину шрифта" #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBox_fontStyle) #: rc.cpp:30 msgid "Set font style" msgstr "Укажите стиль шрифта" #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, fontComboBox_font) #: rc.cpp:36 msgid "Set font family" msgstr "Укажите шрифт" #. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBox_textAlign) #: rc.cpp:48 msgid "Set text align" msgstr "Установите выравнивание текста" #. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_showBigInterface) #: rc.cpp:114 msgid "Show more detailed interface" msgstr "Показать более детальный интерфейс" #. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, textEdit) #: rc.cpp:117 msgid "" "$info - active profile information\n" "$current - current profile name\n" "$extip4 - external IPv4\n" "$extip6 - external IPv6\n" "$interfaces - list of the network interfaces\n" "$intip4 - internal IPv4\n" "$intip6 - internal IPv6\n" "$profiles - list of the netctl profiles\n" "$status - current profile status (static/enabled)" msgstr "" "$info - информация об активном профиле\n" "$current - имя текущего профиля\n" "$extip4 - внешний IPv4\n" "$extip6 - внешний IPv6\n" "$interfaces - список сетевых интерфейсов\n" "$intip4 - внутренний IPv4\n" "$intip6 - внутренний IPv6\n" "$profiles - список профилей netctl\n" "$status - статус текущего профиля (static/enabled)" #: rc.cpp:126 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Evgeniy Alekseev" #: rc.cpp:127 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "esalexeev@gmail.com" #~ msgid "Acknowledgement" #~ msgstr "Благодарности" #, fuzzy #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Настройка" #, fuzzy #~ msgid "Binds to interfaces" #~ msgstr "Путь к интерфейсам" #, fuzzy #~ msgid "Netctl GUI" #~ msgstr "Запуск GUI" #, fuzzy #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Иконка активного подключения" #, fuzzy #~ msgid "Connect to profile" #~ msgstr "Переключить профиль" #, fuzzy #~ msgid "Create a new profile" #~ msgstr "Запустить другой профиль" #, fuzzy #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Остановить профиль" #, fuzzy #~ msgid "WiFi menu" #~ msgstr "Запустить WiFi-menu" #, fuzzy #~ msgid "Use peer DNS" #~ msgstr "Использовать хелпер" #, fuzzy #~ msgid "netctl-auto" #~ msgstr "Путь к netctl-auto" #, fuzzy #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Включить %1" #, fuzzy #~ msgid "Enable all profiles" #~ msgstr "Включить профиль" #, fuzzy #~ msgid "Disable all profiles" #~ msgstr "Включить профиль" #, fuzzy #~ msgid "Start service" #~ msgstr "Запустить профиль" #, fuzzy #~ msgid "Restart service" #~ msgstr "Перезапустить профиль" #, fuzzy #~ msgid "Enable service" #~ msgstr "Включить профиль" #, fuzzy #~ msgid "LCP echo interval" #~ msgstr "Показать внутренний IP" #, fuzzy #~ msgid "Helper" #~ msgstr "Использовать хелпер" #, fuzzy #~ msgid "netctl" #~ msgstr "Путь к netctl" #, fuzzy #~ msgid "Start" #~ msgstr "Запуск GUI" #, fuzzy #~ msgid "Path to systemctl" #~ msgstr "Путь к netctl" #, fuzzy #~ msgid "netctl path" #~ msgstr "Netctl plasmoid" #, fuzzy #~ msgid "netctl-auto path" #~ msgstr "Путь к netctl-auto" #, fuzzy #~ msgid "Path to profile directory" #~ msgstr "Переключение на профиль %1" #, fuzzy #~ msgid "Path to sudo" #~ msgstr "Путь к ip" #, fuzzy #~ msgid "Path to wpa_cli" #~ msgstr "Путь к ip" #, fuzzy #~ msgid "Path to control directory" #~ msgstr "Путь к netctl" #~ msgid "Path to interface list" #~ msgstr "Путь к интерфейсам" #, fuzzy #~ msgid "Path to rfkill device list" #~ msgstr "Путь к интерфейсам" #, fuzzy #~ msgid "wpa-configsection" #~ msgstr "Настройка" #~ msgid "Show network devices" #~ msgstr "Показать сетевые устройства" #~ msgid "Show external IP" #~ msgstr "Показать внешний IP"