update ChangeLog

update CmakeLists
update PKGBUILDs
fix GUI building
This commit is contained in:
arcan1s
2015-01-12 01:14:40 +03:00
parent 582459d174
commit cf12b3627e
44 changed files with 354 additions and 246 deletions

View File

@ -0,0 +1,634 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/netctl-gui/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-09 04:54+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 04:57+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:238 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:186
msgid "Set profile %1 disabled"
msgstr "Выключение автозагрузки профиля %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:241 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:189
msgid "Set profile %1 enabled"
msgstr "Включение автозагрузки профиля %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:262 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:208
msgid "Restart profile %1"
msgstr "Перезапуск профиля %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:283 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:232
msgid "Start profile %1"
msgstr "Запуск профиля %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:309 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:257
msgid "Stop profile %1"
msgstr "Остановка профиля %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:329 plasmoid-kde4/netctl.cpp:467
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:132
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:274
msgid "Stop all profiles"
msgstr "Остановить все профили"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:349 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:296
msgid "Switch to profile %1"
msgstr "Переключение на профиль %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:422 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:203
msgid "Start another profile"
msgstr "Запустить другой профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:423 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:204
msgid "Stop %1"
msgstr "Остановить %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:424 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:205
msgid "Restart %1"
msgstr "Перезапустить %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:426 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:207
msgid "Disable %1"
msgstr "Отключить %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:428 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:209
msgid "Enable %1"
msgstr "Включить %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:431 plasmoid-kde4/netctl.cpp:454
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:130
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:211
msgid "Start profile"
msgstr "Запустить профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:462 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:131
msgid "Stop profile"
msgstr "Остановить профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:472 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:133
msgid "Switch to profile"
msgstr "Переключить профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:480 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:134
msgid "Restart profile"
msgstr "Перезапустить профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:485 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:135
msgid "Enable profile"
msgstr "Включить профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:489
msgid "Show netctl-gui"
msgstr "Показать netctl-gui"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:494 plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:137
msgid "Show WiFi menu"
msgstr "Запустить WiFi-menu"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:521
msgid "Start GUI"
msgstr "Запуск GUI"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:532
msgid "Start WiFi menu"
msgstr "Запуск WiFi-menu"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:572
msgid "Network is up"
msgstr "Сеть работает"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:576
msgid "Network is down"
msgstr "Сеть не работает"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:766
msgid ""
"Version %1\n"
"(build date %2)"
msgstr ""
"Версия %1\n"
"(дата сборки %2)"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:767 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:88
msgid "KDE widget which interacts with netctl."
msgstr "Виджет KDE, который взаимодействует с netctl."
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:768 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:90
msgid "Links:"
msgstr "Ссылки:"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:769 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:91
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:770 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:92
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:771 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:93
msgid "Bugtracker"
msgstr "Багтрекер"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:772 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:94
msgid "Translation issue"
msgstr "Тикет перевода"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:773 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:95
msgid "AUR packages"
msgstr "Пакеты в AUR"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:775 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:98
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr "Данное приложение лицензировано под %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:783 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:100
msgid "Translators: %1"
msgstr "Переводчики: %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:784 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:108
msgid "This software uses: %1"
msgstr "Данное приложение использует: %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:786
msgid "Netctl plasmoid"
msgstr "Netctl plasmoid"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:787
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/config/config.qml:31
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:788
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/config/config.qml:37
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:789
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/config/config.qml:43
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/about.qml:41
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/config/config.qml:25
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/about.qml:74
msgid "Acknowledgment"
msgstr "Acknowledgment"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_textAlign)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:64 rc.cpp:45
msgid "Text align"
msgstr "Выравнивание текста"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:72
msgid "center"
msgstr "по центру"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:76
msgid "right"
msgstr "справа"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:80
msgid "left"
msgstr "слева"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:84
msgid "justify"
msgstr "по ширине"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_font)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:107 rc.cpp:33
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontSize)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:125 rc.cpp:15
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontWeight)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:145 rc.cpp:21
msgid "Font weight"
msgstr "Толщина шрифта"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:153
msgid "light"
msgstr "маленький"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:157
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:200
msgid "normal"
msgstr "нормальный"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:161
msgid "demi bold"
msgstr "нежирный"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:165
msgid "bold"
msgstr "жирный"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:169
msgid "black"
msgstr "очень жирный"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontStyle)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:192 rc.cpp:27
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:204
msgid "italic"
msgstr "italic"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontColor)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:227 rc.cpp:9
msgid "Font color"
msgstr "Цвет шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_activeIcon)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:250 rc.cpp:39
msgid "Active icon"
msgstr "Иконка активного подключения"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_inactiveIcon)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_activeIcon)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp4)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp6)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_gui)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_helper)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_sudo)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_wifi)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:260
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:292
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:59
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:92
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:150
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:208
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:90
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:147
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:181
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:216
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:273
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:330 rc.cpp:6 rc.cpp:42
#: rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 rc.cpp:81 rc.cpp:87 rc.cpp:93
#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 rc.cpp:111
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:267
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:299
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:66
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:99
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:157
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:215
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:97
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:153
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:188
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:223
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:280
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:337
msgid "Select a path"
msgstr "Выберете путь"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_inactiveIcon)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:282 rc.cpp:3
msgid "Inactive icon"
msgstr "Иконка неактивного подключения"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:309
msgid "Select a color"
msgstr "Укажите цвет"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/appearance.qml:318
msgid "Select a font"
msgstr "Укажите шрифт"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:49
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:169 rc.cpp:51 rc.cpp:90
msgid "Path to netctl"
msgstr "Путь к netctl"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:82
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:204 rc.cpp:57 rc.cpp:96
msgid "Path to netctl-auto"
msgstr "Путь к netctl-auto"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_extIp4)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:115 rc.cpp:63
msgid "Check external IPv4"
msgstr "Проверять внешний IPv4"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_extIp6)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/dataengine.qml:173 rc.cpp:69
msgid "Check external IPv6"
msgstr "Проверять внешний IPv6"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:92
msgid "inactive"
msgstr "неактивен"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:92
msgid "active"
msgstr "активен"
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/main.qml:91
msgid "Network status has been changed to '%1'"
msgstr "Сетевой статус был изменен на '%1'"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_autoUpdate)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:60 rc.cpp:75
msgid "Auto update interval, msec"
msgstr "Интервал автообновления, мсек"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gui)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:80 rc.cpp:78
msgid "Path to GUI"
msgstr "Путь к GUI"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_helper)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:113 rc.cpp:84
msgid "Use helper"
msgstr "Использовать хелпер"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_sudo)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:239 rc.cpp:102
msgid "Use sudo for netctl"
msgstr "Использовать sudo для netctl"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_wifi)
#: plasmoid-kf5/plasmoid/contents/ui/widget.qml:296 rc.cpp:108
msgid "Show 'Start WiFi menu'"
msgstr "Показать 'Запустить WiFi-menu'"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:160
msgid "Run %1"
msgstr "Запуск %1"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:228
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:292
msgid "Select profile"
msgstr "Выберете профиль"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:228
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:292
msgid "Profile:"
msgstr "Профиль:"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, kcolorcombo_fontColor)
#: rc.cpp:12
msgid "Set font color"
msgstr "Укажите цвет шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_fontSize)
#: rc.cpp:18
msgid "Set font size"
msgstr "Укажите размер шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:235
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_fontWeight)
#: rc.cpp:24
msgid "Set font weight"
msgstr "Укажите ширину шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:299
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBox_fontStyle)
#: rc.cpp:30
msgid "Set font style"
msgstr "Укажите стиль шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, fontComboBox_font)
#: rc.cpp:36
msgid "Set font family"
msgstr "Укажите шрифт"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBox_textAlign)
#: rc.cpp:48
msgid "Set text align"
msgstr "Установите выравнивание текста"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_showBigInterface)
#: rc.cpp:114
msgid "Show more detailed interface"
msgstr "Показать более детальный интерфейс"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:309
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, textEdit)
#: rc.cpp:117
msgid ""
"$info - active profile information\n"
"$current - current profile name\n"
"$extip4 - external IPv4\n"
"$extip6 - external IPv6\n"
"$interfaces - list of the network interfaces\n"
"$intip4 - internal IPv4\n"
"$intip6 - internal IPv6\n"
"$profiles - list of the netctl profiles\n"
"$status - current profile status (static/enabled)"
msgstr ""
"$info - информация об активном профиле\n"
"$current - имя текущего профиля\n"
"$extip4 - внешний IPv4\n"
"$extip6 - внешний IPv6\n"
"$interfaces - список сетевых интерфейсов\n"
"$intip4 - внутренний IPv4\n"
"$intip6 - внутренний IPv6\n"
"$profiles - список профилей netctl\n"
"$status - статус текущего профиля (static/enabled)"
#: rc.cpp:126
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Evgeniy Alekseev"
#: rc.cpp:127
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "esalexeev@gmail.com"
#~ msgid "Acknowledgement"
#~ msgstr "Благодарности"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Настройка"
#, fuzzy
#~ msgid "Binds to interfaces"
#~ msgstr "Путь к интерфейсам"
#, fuzzy
#~ msgid "Netctl GUI"
#~ msgstr "Запуск GUI"
#, fuzzy
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Иконка активного подключения"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect to profile"
#~ msgstr "Переключить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new profile"
#~ msgstr "Запустить другой профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Остановить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "WiFi menu"
#~ msgstr "Запустить WiFi-menu"
#, fuzzy
#~ msgid "Use peer DNS"
#~ msgstr "Использовать хелпер"
#, fuzzy
#~ msgid "netctl-auto"
#~ msgstr "Путь к netctl-auto"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Включить %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable all profiles"
#~ msgstr "Включить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable all profiles"
#~ msgstr "Включить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Start service"
#~ msgstr "Запустить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Restart service"
#~ msgstr "Перезапустить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable service"
#~ msgstr "Включить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "LCP echo interval"
#~ msgstr "Показать внутренний IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Helper"
#~ msgstr "Использовать хелпер"
#, fuzzy
#~ msgid "netctl"
#~ msgstr "Путь к netctl"
#, fuzzy
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Запуск GUI"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to systemctl"
#~ msgstr "Путь к netctl"
#, fuzzy
#~ msgid "netctl path"
#~ msgstr "Netctl plasmoid"
#, fuzzy
#~ msgid "netctl-auto path"
#~ msgstr "Путь к netctl-auto"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to profile directory"
#~ msgstr "Переключение на профиль %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to sudo"
#~ msgstr "Путь к ip"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to wpa_cli"
#~ msgstr "Путь к ip"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to control directory"
#~ msgstr "Путь к netctl"
#~ msgid "Path to interface list"
#~ msgstr "Путь к интерфейсам"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to rfkill device list"
#~ msgstr "Путь к интерфейсам"
#, fuzzy
#~ msgid "wpa-configsection"
#~ msgstr "Настройка"
#~ msgid "Show network devices"
#~ msgstr "Показать сетевые устройства"
#~ msgid "Show external IP"
#~ msgstr "Показать внешний IP"