mirror of
https://github.com/arcan1s/awesome-widgets.git
synced 2025-04-26 08:27:19 +00:00
* update screenshots + add error logging to extquotes - fix paragraph bug - fix bug with DP settings
339 lines
10 KiB
Plaintext
339 lines
10 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2014
|
||
# This file is distributed under the same license as the PyTextMonitor package.
|
||
#
|
||
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014, 2015.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-05-22 00:05+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 00:06+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Evgeniy <darkarcanis@exante.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/config/config.qml:25
|
||
msgid "Widget"
|
||
msgstr "Виджет"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/config/config.qml:31
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Расширенные"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/config/config.qml:37
|
||
msgid "Active desktop"
|
||
msgstr "Активный рабочий стол"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/config/config.qml:43
|
||
msgid "Inactive desktop"
|
||
msgstr "Неактивный рабочий стол"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/config/config.qml:49
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/about.qml:42
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О программе"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/about.qml:75
|
||
msgid "Acknowledgment"
|
||
msgstr "Благодарности"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:60
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:60
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/widget.qml:51
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Шрифт"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:78
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:78
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Размер шрифта"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:98
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:98
|
||
msgid "Font weight"
|
||
msgstr "Толщина шрифта"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:106
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:106
|
||
msgid "light"
|
||
msgstr "тонкий"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:110
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:153
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:110
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:153
|
||
msgid "normal"
|
||
msgstr "нормальный"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:114
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:114
|
||
msgid "demi bold"
|
||
msgstr "полужирный"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:118
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:118
|
||
msgid "bold"
|
||
msgstr "жирный"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:122
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:122
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "очень жирный"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:145
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:145
|
||
msgid "Font style"
|
||
msgstr "Стиль шрифта"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:157
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:157
|
||
msgid "italic"
|
||
msgstr "курсив"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:180
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:163
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:180
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Цвет шрифта"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:198
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:247
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:198
|
||
msgid "Select a color"
|
||
msgstr "Выберете цвет"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:205
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:205
|
||
msgid "Select a font"
|
||
msgstr "Выберете шрифт"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:56
|
||
msgid "Widget height, px"
|
||
msgstr "Высота виджета, пиксели"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:76
|
||
msgid "Widget width, px"
|
||
msgstr "Ширина виджета, пиксели"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:96
|
||
msgid "Tooltip type"
|
||
msgstr "Тип тултипа"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:104
|
||
msgid "contours"
|
||
msgstr "контуры"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:108
|
||
msgid "windows"
|
||
msgstr "окна"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:112
|
||
msgid "clean desktop"
|
||
msgstr "пустой рабочий стол"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:116
|
||
msgid "names"
|
||
msgstr "названия"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:120
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "нет"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:143
|
||
msgid "Tooltip width"
|
||
msgstr "Ширина тултипа"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:188
|
||
msgid "Enable background"
|
||
msgstr "Включить фон"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:202
|
||
msgid "Vertical layout"
|
||
msgstr "Вертикальная разметка"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:214
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "Метка"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/widget.qml:44
|
||
msgid ""
|
||
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
|
||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Подробная информация может быть найдена на <a href=\"http://arcanis.name/"
|
||
"projects/awesome-widgets/\">домашней странице</a> проекта"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/widget.qml:194
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/widget.qml:207
|
||
msgid "Show value"
|
||
msgstr "Показать значение"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/widget.qml:212
|
||
msgid "Tag: %1"
|
||
msgstr "Тег: %1"
|
||
|
||
#: desktop-panel/package/contents/ui/widget.qml:214
|
||
msgid "Value: %1"
|
||
msgstr "Значение: %1"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:314
|
||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||
msgstr "Коллекция минималистичных плазмоидов"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:316
|
||
msgid "Links:"
|
||
msgstr "Ссылки:"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:317
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Домашняя страница"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:318
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "Репозиторий"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:319
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "Багтрекер"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:320
|
||
msgid "Translation issue"
|
||
msgstr "Тикет перевода"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:321
|
||
msgid "AUR packages"
|
||
msgstr "Пакеты в AUR"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:322
|
||
msgid "openSUSE packages"
|
||
msgstr "Пакеты для openSUSE"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:325
|
||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||
msgstr "Данное программное обеспечение лицензировано под %1"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:327
|
||
msgid "Translators: %1"
|
||
msgstr "Переводчики: %1"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:335
|
||
msgid "This software uses: %1"
|
||
msgstr "Данное приложение использует: %1"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:350
|
||
msgid "Select font"
|
||
msgstr "Выберете шрифт"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:475
|
||
msgid "Top Edge"
|
||
msgstr "Верхний край"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:477
|
||
msgid "Bottom Edge"
|
||
msgstr "Нижний край"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:479
|
||
msgid "Left Edge"
|
||
msgstr "Левый край"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:481
|
||
msgid "Right Edge"
|
||
msgstr "Правый край"
|
||
|
||
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:483
|
||
msgid "Unknown location (%1)"
|
||
msgstr "Неизвестное положение (%1)"
|
||
|
||
#: translations/desktop-panel/rc.cpp:1 rc.cpp:1
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Evgeniy Alekseev"
|
||
|
||
#: translations/desktop-panel/rc.cpp:2 rc.cpp:2
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "esalexeev@gmail.com"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown Position (%1)"
|
||
#~ msgstr "Неизвестное положение (%1)"
|
||
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "Внешний вид"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle panels"
|
||
#~ msgstr "Скрыть панели"
|
||
|
||
#~ msgid "To control panels please set widget shortcut."
|
||
#~ msgstr "Чтобы управлять панелями, настройте комбинацию клавиш."
|
||
|
||
#~ msgid "A mark which will be shown if this desktop is active"
|
||
#~ msgstr "Метка, которая будет показана, если данный рабочий стол активен"
|
||
|
||
#~ msgid "Ctrl+B"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+B"
|
||
|
||
#~ msgid "Ctrl+I"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+I"
|
||
|
||
#~ msgid "Ctrl+U"
|
||
#~ msgstr "Ctrl+U"
|
||
|
||
#~ msgid "px"
|
||
#~ msgstr "px"
|
||
|
||
#~ msgid "Window border color on tooltip"
|
||
#~ msgstr "Цвет границ окна в тултипе"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable tooltip"
|
||
#~ msgstr "Включить тултип"
|
||
|
||
#~ msgid "Windows"
|
||
#~ msgstr "Окна"
|
||
|
||
#~ msgid "Contours"
|
||
#~ msgstr "Контуры"
|
||
|
||
#~ msgid "Clean desktop"
|
||
#~ msgstr "Пустой рабочий стол"
|
||
|
||
#~ msgid "Show windows instead of contours"
|
||
#~ msgstr "Показывать окна вместо контуров"
|
||
|
||
#~ msgid "Time interval"
|
||
#~ msgstr "Интервал обновления"
|
||
|
||
#~ msgid "Command to change desktop"
|
||
#~ msgstr "Команда"
|
||
|
||
#~ msgid "Command which will change the current desktop"
|
||
#~ msgstr "Команда которая изменит текущий рабочий стол"
|
||
|
||
#~ msgid "Add stretch to left/top of the layout"
|
||
#~ msgstr "Добавить пустое место слева/сверху виджета"
|
||
|
||
#~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
|
||
#~ msgstr "Добавить пустое место справа/снизу виджета"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern"
|
||
#~ msgstr "Шаблон"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "$mark - show mark if the current desktop is active\n"
|
||
#~ "$name - desktop name\n"
|
||
#~ "$number - desktop number\n"
|
||
#~ "$total - total number of desktops"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "$mark - показать метку, если данный рабочий стол активен\n"
|
||
#~ "$name - имя рабочего стола\n"
|
||
#~ "$number - номер рабочего стола\n"
|
||
#~ "$total - общее число рабочий столов"
|