awesome-widgets/sources/translations/desktop-panel/es.po
2015-06-05 00:19:02 +03:00

317 lines
8.6 KiB
Plaintext

# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the PyTextMonitor package.
#
# Ernesto Avilés Vzqz <whippiii@gmail.com>, 2014.
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-22 00:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-03 21:06-0500\n"
"Last-Translator: Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
#: desktop-panel/package/contents/config/config.qml:25
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: desktop-panel/package/contents/config/config.qml:31
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: desktop-panel/package/contents/config/config.qml:37
msgid "Active desktop"
msgstr "Escritorio activo"
#: desktop-panel/package/contents/config/config.qml:43
msgid "Inactive desktop"
msgstr "Escritorio inactivo"
#: desktop-panel/package/contents/config/config.qml:49
#: desktop-panel/package/contents/ui/about.qml:42
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: desktop-panel/package/contents/ui/about.qml:75
msgid "Acknowledgment"
msgstr "Reconocimiento"
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:60
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:60
#: desktop-panel/package/contents/ui/widget.qml:51
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:78
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:78
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de letra"
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:98
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:98
msgid "Font weight"
msgstr "Grosor de letra"
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:106
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:106
msgid "light"
msgstr "fina"
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:110
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:153
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:110
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:153
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:114
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:114
msgid "demi bold"
msgstr "medio negrita"
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:118
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:118
msgid "bold"
msgstr "negrita"
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:122
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:122
msgid "black"
msgstr "negro"
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:145
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:145
msgid "Font style"
msgstr "Estilo de letra"
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:157
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:157
msgid "italic"
msgstr "cursiva"
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:180
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:163
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:180
msgid "Font color"
msgstr "Color de letra"
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:198
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:247
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:198
msgid "Select a color"
msgstr "Elige un color"
#: desktop-panel/package/contents/ui/activeapp.qml:205
#: desktop-panel/package/contents/ui/inactiveapp.qml:205
msgid "Select a font"
msgstr "Elige un tipo de letra"
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:56
msgid "Widget height, px"
msgstr "Alto del widget, px"
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:76
msgid "Widget width, px"
msgstr "Ancho del widget, px"
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:96
msgid "Tooltip type"
msgstr "Tipo de ventana emergente"
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:104
msgid "contours"
msgstr "contornos"
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:108
msgid "windows"
msgstr "ventanas"
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:112
msgid "clean desktop"
msgstr "limpiar escritorio"
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:116
msgid "names"
msgstr "nombres"
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:120
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:143
msgid "Tooltip width"
msgstr "Ancho de la ventana emergente"
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:188
msgid "Enable background"
msgstr "Habilitar fondo"
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:202
msgid "Vertical layout"
msgstr "Orientación vertical"
#: desktop-panel/package/contents/ui/advanced.qml:214
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
#: desktop-panel/package/contents/ui/widget.qml:44
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"Puedes encontrar información detallada en el <a href=\"http://arcanis.name/"
"projects/awesome-widgets/\">sitio del proyecto</a>"
#: desktop-panel/package/contents/ui/widget.qml:194
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: desktop-panel/package/contents/ui/widget.qml:207
msgid "Show value"
msgstr "Mostrar valor"
#: desktop-panel/package/contents/ui/widget.qml:212
msgid "Tag: %1"
msgstr "Etiqueta: %1"
#: desktop-panel/package/contents/ui/widget.qml:214
msgid "Value: %1"
msgstr "Valor: %1"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:314
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
msgstr "Un conjunto de plasmoides minimalistas"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:316
msgid "Links:"
msgstr "Enlaces:"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:317
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:318
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:319
msgid "Bugtracker"
msgstr "Reporte de errores"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:320
msgid "Translation issue"
msgstr "Problemas de traducción"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:321
msgid "AUR packages"
msgstr "Paquetes AUR"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:322
msgid "openSUSE packages"
msgstr "Paquetes de openSUSE"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:325
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr "Este software está licenciado bajo %1"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:327
msgid "Translators: %1"
msgstr "Traductores: %1"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:335
msgid "This software uses: %1"
msgstr "Este software usa: %1"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:350
msgid "Select font"
msgstr "Elegir tipo de letra"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:475
msgid "Top Edge"
msgstr "Borde superior"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:477
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Borde inferior"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:479
msgid "Left Edge"
msgstr "Borde izquierdo"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:481
msgid "Right Edge"
msgstr "Borde derecho"
#: desktop-panel/plugin/dpadds.cpp:483
msgid "Unknown location (%1)"
msgstr "Ubicación desconocida (%1)"
#: translations/desktop-panel/rc.cpp:1 rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Tu nombre"
#: translations/desktop-panel/rc.cpp:2 rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Tu correo electrónico"
#~ msgid "Unknown Position (%1)"
#~ msgstr "Posición desconocida (%1)"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Apariencia"
#~ msgid "Toggle panels"
#~ msgstr "Conmutar paneles"
#~ msgid "To control panels please set widget shortcut."
#~ msgstr ""
#~ "Para controlar los paneles establece el atajo del teclado para el widget."
#~ msgid "A mark which will be shown if this desktop is active"
#~ msgstr "Una marca será mostrada si este escritorio está activo"
#~ msgid "Ctrl+B"
#~ msgstr "Ctrl+B"
#~ msgid "Ctrl+I"
#~ msgstr "Ctrl+I"
#~ msgid "Ctrl+U"
#~ msgstr "Ctrl+U"
#~ msgid "px"
#~ msgstr "px"
#~ msgid "Window border color on tooltip"
#~ msgstr "Color del borde de la ventana emergente"
#~ msgid "Enable tooltip"
#~ msgstr "Habilitar ventana emergente"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Ventanas"
#~ msgid "Contours"
#~ msgstr "Contornos"
#~ msgid "Clean desktop"
#~ msgstr "Limpiar escritorio"
#~ msgid "Time interval"
#~ msgstr "Intervalo de tiempo"
#~ msgid "Add stretch to left/top of the layout"
#~ msgstr "Añadir extensión a la izquierda/superior de la distribución"
#~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
#~ msgstr "Añadir extensión a la derecha/inferior de la distribución"