Small fixes

* update translations, add target to update translations
* add custom keys support to config helper
This commit is contained in:
2017-07-13 19:15:10 +03:00
parent 9d0a1bd70c
commit e90e1da096
14 changed files with 1803 additions and 2448 deletions

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 18:19+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 17:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 17:52+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
msgid "Version %1 (build date %2)"
@ -328,6 +328,9 @@ msgstr "Цвет заряжаемой батареи"
msgid "Battery inactive color"
msgstr "Цвет разряжаемой батареи"
msgid "Edit"
msgstr "Править"
msgid "Run %1"
msgstr "Запуск %1"
@ -367,9 +370,6 @@ msgstr "Высокая загрузка GPU"
msgid "Network device has been changed to %1"
msgstr "Сетевое устройство было изменено на %1"
msgid "Edit"
msgstr "Править"
msgid "Select type"
msgstr "Выберете тип"
@ -627,6 +627,9 @@ msgstr "Редактировать бары"
msgid "Formatters"
msgstr "Форматеры"
msgid "User keys"
msgstr "Пользовательские ключи"
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
@ -694,21 +697,6 @@ msgstr "Не могу сохранить файл настроек"
msgid "Select a font"
msgstr "Выберете шрифт"
msgid "Bgcolor"
msgstr "Цвет фона"
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
msgid "Import plasmoid settings"
msgstr "Импорт настроек плазмоида"
msgid "Import extensions"
msgstr "Импорт расширений"
msgid "Import additional files"
msgstr "Импорт дополнительных файлов"
msgid "AC"
msgstr "Адаптор питания"
@ -718,6 +706,9 @@ msgstr "Бары"
msgid "Desktops"
msgstr "Рабочие столы"
msgid "Network request"
msgstr "Веб-запрос"
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипты"
@ -736,6 +727,9 @@ msgstr "Погода"
msgid "Functions"
msgstr "Функции"
msgid "User defined"
msgstr "Пользовательские ключи"
msgid "All"
msgstr "Все"
@ -766,456 +760,17 @@ msgstr "raised"
msgid "sunken"
msgstr "sunken"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Evgeniy Alekseev"
msgid "Bgcolor"
msgstr "Цвет фона"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "esalexeev@gmail.com"
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#~ msgid "Edit scripts"
#~ msgstr "Редактировать скрипты"
msgid "Import plasmoid settings"
msgstr "Импорт настроек плазмоида"
#~ msgid "Edit tickers"
#~ msgstr "Редактировать тикеры"
msgid "Import extensions"
msgstr "Импорт расширений"
#~ msgid "Edit command"
#~ msgstr "Редактировать команду"
#~ msgid "Edit weather"
#~ msgstr "Редактировать погоду"
#~ msgid "Use image for active"
#~ msgstr "Использовать изображения для активной части"
#~ msgid "Active color"
#~ msgstr "Активный цвет"
#~ msgid "Use image for inactive"
#~ msgstr "Использовать изображение для неактивной части"
#~ msgid "Inactive color"
#~ msgstr "Неактивный цвет"
#~ msgid "Add lambda"
#~ msgstr "Добавить лямбду"
#~ msgid "Free space on %1 less than 10%"
#~ msgstr "Свободное место на диске %1 меньше 10%"
#~ msgid "Top Edge"
#~ msgstr "Верхняя грань"
#~ msgid "Bottom Edge"
#~ msgstr "Нижняя грань"
#~ msgid "Left Edge"
#~ msgstr "Левая грань"
#~ msgid "Right Edge"
#~ msgstr "Правая грань"
#~ msgid "Unknown location (%1)"
#~ msgstr "Неизвестное положение (%1)"
#~ msgid "Ticker: %1"
#~ msgstr "Тикер: %1"
#~ msgid "Exec: %1"
#~ msgstr "Команда: %1"
#~ msgid "Run ksysguard"
#~ msgstr "Запустить ksysguard"
#~ msgid "Update text"
#~ msgstr "Обновить текст"
#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "Проверить обновления"
#~ msgid "Enable popup on mouse click"
#~ msgstr "Включить сообщения по клику мыши"
#~ msgid ""
#~ "$dddd - long weekday\n"
#~ "$ddd - short weekday\n"
#~ "$dd - day\n"
#~ "$d - day w\\o zero\n"
#~ "$MMMM - long month\n"
#~ "$MMM - short month\n"
#~ "$MM - month\n"
#~ "$M - month w\\o zero\n"
#~ "$yyyy - year\n"
#~ "$yy - short year\n"
#~ "$hh - hours (24 only)\n"
#~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
#~ "$mm - minutes\n"
#~ "$m - minutes w\\o zero\n"
#~ "$ss - seconds\n"
#~ "$s - seconds w\\o zero"
#~ msgstr ""
#~ "$dddd - день недели (длинный)\n"
#~ "$ddd - день недели (короткий)\n"
#~ "$dd - день\n"
#~ "$d - день без 0\n"
#~ "$MMMM - месяц (длинный)\n"
#~ "$MMM - месяц (короткий)\n"
#~ "$MM - месяц\n"
#~ "$M - месяц без 0\n"
#~ "$yyyy - год\n"
#~ "$yy - год (короткий)\n"
#~ "$hh - часы (24)\n"
#~ "$h - часы без 0 (24)\n"
#~ "$mm - минуты\n"
#~ "$m - минуты без 0\n"
#~ "$ss - секунды\n"
#~ "$s - секунды без 0"
#~ msgid ""
#~ "$dd - uptime days\n"
#~ "$d - uptime days without zero\n"
#~ "$hh - uptime hours\n"
#~ "$h - uptime hours without zero\n"
#~ "$mm - uptime minutes\n"
#~ "$m - uptime minutes without zero"
#~ msgstr ""
#~ "$dd - дни аптайма\n"
#~ "$d - дни аптайма без нулей\n"
#~ "$hh - часы аптайма\n"
#~ "$h - часы аптайма без нулей\n"
#~ "$mm - минуты аптайма\n"
#~ "$m - минуты аптайма без нулей"
#~ msgid "Temperature devices"
#~ msgstr "Температурные устройства"
#~ msgid "Editable"
#~ msgstr "Редактируемо"
#~ msgid "Fan devices"
#~ msgstr "Кулеры"
#~ msgid "Mount points"
#~ msgstr "Точки монтирования"
#~ msgid "HDD devices (speed)"
#~ msgstr "HDD (скорость)"
#~ msgid "HDD devices (temp)"
#~ msgstr "HDD (температура)"
#~ msgid "Disable auto select device and set specified device"
#~ msgstr "Отключить автовыбор устройства и использовать указанное"
#~ msgid "Set network device"
#~ msgstr "Выберете сетевое устройство"
#~ msgid "Line, which returns when AC is online"
#~ msgstr "Строка, возвращаемая при подключенном адаптере питания"
#~ msgid "Line, which returns when AC is offline"
#~ msgstr "Строка, возвращаемая при отключенном адаптере питания"
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/\" по умолчанию"
#~ msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
#~ msgstr "<b>ВНИМАНИЕ:</b> DBus интерфейс плеера должен быть активен"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Настройка"
#~ msgid "Ctrl+B"
#~ msgstr "Ctrl+B"
#~ msgid "Ctrl+I"
#~ msgstr "Ctrl+I"
#~ msgid "Ctrl+U"
#~ msgstr "Ctrl+U"
#~ msgid "Null lines"
#~ msgstr "Число пустых линий"
#~ msgid "Desktop check cmd"
#~ msgstr "Команда для проверки рабочего стола"
#~ msgid "Battery device"
#~ msgstr "Устройство батареи"
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" по умолчанию"
#~ msgid "Add stretch to left/top of the layout"
#~ msgstr "Добавить пустое место слева/вверху виджета"
#~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
#~ msgstr "Добавить пустое место справа/внизу виджета"
#~ msgid "Appearance configuration"
#~ msgstr "Настройка внешнего вида"
#~ msgid "Widget configuration"
#~ msgstr "Настройка виджета"
#~ msgid "\"/sys/class/net\" by default"
#~ msgstr "\"/sys/class/net\" по умолчанию"
#~ msgid "Custom command to run"
#~ msgstr "Своя команда для запуска"
#~ msgid ""
#~ "$time - time in default format\n"
#~ "$isotime - time in ISO format\n"
#~ "$shorttime - time in short format\n"
#~ "$longtime - time in log format\n"
#~ "$custom - custom time format"
#~ msgstr ""
#~ "$time - время в стандартном формате\n"
#~ "$isotime - время в ISO формате\n"
#~ "$shorttime - время в коротком формате\n"
#~ "$longtime - время в длинном формате\n"
#~ "$custom - свой формат времени"
#~ msgid "Uptime"
#~ msgstr "Время работы"
#~ msgid ""
#~ "$uptime - system uptime\n"
#~ "$custom - custom format"
#~ msgstr ""
#~ "$uptime - время работы\n"
#~ "$custom - свой формат"
#~ msgid ""
#~ "$cpu - total load CPU, %\n"
#~ "$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuN - load CPU for core N, %"
#~ msgstr ""
#~ "$cpu - общая загрузка CPU, %\n"
#~ "$cpu0 - загрузка CPU для ядра 0, %\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpu9 - загрузка CPU для ядра 9, %\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuN - загрузка CPU для ядра N, %"
#~ msgid ""
#~ "$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
#~ "$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
#~ msgstr ""
#~ "$cpucl - средняя частота CPU, MHz\n"
#~ "$cpucl0 - частота CPU для ядра 0, MHz\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpucl9 - частота CPU для ядра 9, MHz\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuclN - частота CPU для ядра N, MHz"
#~ msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
#~ msgstr ""
#~ "$tempN - физическая температура на устройстве N (от 0). Пример: $temp0"
#~ msgid "$gpu - gpu usage, %"
#~ msgstr "$gpu - использование GPU, %"
#~ msgid "GPU Temp"
#~ msgstr "Температура GPU"
#~ msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
#~ msgstr "$gputemp - физическая температура на GPU"
#~ msgid ""
#~ "$mem - RAM usage, %\n"
#~ "$memmb - RAM usage, MB\n"
#~ "$memgb - RAM usage, GB\n"
#~ "$memtotmb - total RAM, MB\n"
#~ "$memtotgb - total RAM, GB"
#~ msgstr ""
#~ "$mem - использование RAM, %\n"
#~ "$memmb - использование RAM, MB\n"
#~ "$memgb - использование RAM, GB\n"
#~ "$memtotmb - RAM, MB\n"
#~ "$memtotgb - RAM, GB"
#~ msgid ""
#~ "$swap - swap usage, %\n"
#~ "$swapmb - swap usage, MB\n"
#~ "$swapgb - swap usage, GB\n"
#~ "$swaptotmb - total swap, MB\n"
#~ "$swaptotgb - total swap, GB"
#~ msgstr ""
#~ "$swap - использование swap, %\n"
#~ "$swapmb - использование swap, MB\n"
#~ "$swapgb - использование swap, GB\n"
#~ "$swaptotmb - swap, MB\n"
#~ "$swaptotgb - swap, GB"
#~ msgid ""
#~ "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
#~ "$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
#~ "$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0\n"
#~ "$hddtotmbN - total size of mount point N (from 0), MB. Example: "
#~ "$hddtotmb0\n"
#~ "$hddtotgbN - total size of mount point N (from 0), GB. Example: $hddtotgb0"
#~ msgstr ""
#~ "$hddN - использование точки монтирования N (от 0), %. Пример: $hdd0\n"
#~ "$hddmbN - использование точки монтирования N (от 0), MB. Пример: $hddmb0\n"
#~ "$hddgbN - использование точки монтирования N (от 0), GB. Пример: $hddgb0\n"
#~ "$hddtotmbN - размер точки монтирования N (от 0), MB. Пример: $hddtotmb0\n"
#~ "$hddtotgbN - размер точки монтирования N (от 0), GB. Пример: $hddtotgb0"
#~ msgid "HDD speed"
#~ msgstr "Скорость HDD"
#~ msgid ""
#~ "$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
#~ "$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
#~ msgstr ""
#~ "$hddrN - скорость записи на HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddr0\n"
#~ "$hddwN - скорость чтения с HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddw0"
#~ msgid "HDD temp"
#~ msgstr "Температура HDD"
#~ msgid ""
#~ "$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
#~ msgstr "$hddtempN - температура на устройстве N (от 0). Пример: $hddtemp0"
#~ msgid ""
#~ "$down - download speed, KB/s\n"
#~ "$up - upload speed, KB/s\n"
#~ "$netdev - current network device"
#~ msgstr ""
#~ "$down - скорость скачки, KB/s\n"
#~ "$up - скорость загрузки, KB/s\n"
#~ "$netdev - текущее устройство"
#~ msgid ""
#~ "$bat - battery charge, %\n"
#~ "$ac - AC status"
#~ msgstr ""
#~ "$bat - заряд батареи, %\n"
#~ "$ac - статус адаптера питания"
#~ msgid ""
#~ "$album - song album\n"
#~ "$artist - song artist\n"
#~ "$progress - song progress\n"
#~ "$time - song duration\n"
#~ "$title - song title"
#~ msgstr ""
#~ "$album - альбом\n"
#~ "$artist - исполнитель\n"
#~ "$progress - прогресс\n"
#~ "$time - продолжительность\n"
#~ "$title - название"
#~ msgid "Processes"
#~ msgstr "Процессы"
#~ msgid ""
#~ "$pscount - number of running processes\n"
#~ "$pstotal - total number of running processes\n"
#~ "$ps - list of running processes comma separated"
#~ msgstr ""
#~ "$pscount - число запущенных процессов\n"
#~ "$pstotal - общее число процессов\n"
#~ "$ps - список запущенных процессов, разделенных запятыми"
#~ msgid ""
#~ "$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command "
#~ "N. For example $pkgcount0"
#~ msgstr ""
#~ "$pkgcountN - число пакетов, которые доступны для обновления, для команды "
#~ "N. Например, $pkgcount0"
#~ msgid ""
#~ "$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
#~ msgstr ""
#~ "$customN - получить информацию из своей команды N. Например $custom0"
#~ msgid ""
#~ "$name - desktop name\n"
#~ "$number - desktop number\n"
#~ "$total - total number of desktops"
#~ msgstr ""
#~ "$name - имя рабочего стола\n"
#~ "$number - номер рабочего стола\n"
#~ "$total - общее число рабочих столов"
#~ msgid "pacman -Qu"
#~ msgstr "pacman -Qu"
#~ msgid "apt-show-versions -u -b"
#~ msgstr "apt-show-versions -u -b"
#~ msgid "aptitude search '~U'"
#~ msgstr "aptitude search '~U'"
#~ msgid "yum list updates"
#~ msgstr "yum list updates"
#~ msgid "pkg_version -I -l '<'"
#~ msgstr "pkg_version -I -l '<'"
#~ msgid "urpmq --auto-select"
#~ msgstr "urpmq --auto-select"
#~ msgid "amarok"
#~ msgstr "amarok"
#~ msgid "mpd"
#~ msgstr "mpd"
#~ msgid "qmmp"
#~ msgstr "qmmp"
#~ msgid "auto"
#~ msgstr "auto"
#~ msgid "nvidia"
#~ msgstr "nvidia"
#~ msgid "ati"
#~ msgstr "ati"
#~ msgid "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0"
#~ msgstr "$hddN - использование точки монтирования N (от 0), %. Пример: $hdd0"
#~ msgid ""
#~ "$ds - uptime days\n"
#~ "$hs - uptime hours\n"
#~ "$ms - uptime minutes"
#~ msgstr ""
#~ "$ds - дни работы\n"
#~ "$hs - часы\n"
#~ "$ms - минуты"
#~ msgid ""
#~ "Command to run, example:\n"
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - get external IP"
#~ msgstr ""
#~ "Команда для запуска, например:\n"
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - получить внешний IP"
#~ msgid "@@/;@@ - mount point usage, %"
#~ msgstr "@@/;@@ - использование точки монтирования, %"
#~ msgid "@@/dev/sda@@ - physical temperature on /dev/sda"
#~ msgstr "@@/dev/sda@@ - физическая температура /dev/sda"
#~ msgid ""
#~ "$net - network speed, down/up, KB/s\n"
#~ "$netdev - current network device\n"
#~ "@@eth0@@ - disable auto select device and set specified device"
#~ msgstr ""
#~ "$net - скорость передачи данных, down/up, KB/s\n"
#~ "$netdev - используемое устройство\n"
#~ "@@eth0@@ - отключить автовыбор устройства и установить указанное"
msgid "Import additional files"
msgstr "Импорт дополнительных файлов"