mirror of
https://github.com/arcan1s/awesome-widgets.git
synced 2025-07-30 14:09:56 +00:00
Small fixes
* update translations, add target to update translations * add custom keys support to config helper
This commit is contained in:
@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 18:19+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 17:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 17:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||||
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
@ -328,6 +328,9 @@ msgstr "Цвет заряжаемой батареи"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Цвет разряжаемой батареи"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Править"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Запуск %1"
|
||||
|
||||
@ -367,9 +370,6 @@ msgstr "Высокая загрузка GPU"
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "Сетевое устройство было изменено на %1"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Править"
|
||||
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Выберете тип"
|
||||
|
||||
@ -627,6 +627,9 @@ msgstr "Редактировать бары"
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Форматеры"
|
||||
|
||||
msgid "User keys"
|
||||
msgstr "Пользовательские ключи"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр"
|
||||
|
||||
@ -694,21 +697,6 @@ msgstr "Не могу сохранить файл настроек"
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Выберете шрифт"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Цвет фона"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Импорт настроек плазмоида"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Импорт расширений"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Импорт дополнительных файлов"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "Адаптор питания"
|
||||
|
||||
@ -718,6 +706,9 @@ msgstr "Бары"
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Рабочие столы"
|
||||
|
||||
msgid "Network request"
|
||||
msgstr "Веб-запрос"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скрипты"
|
||||
|
||||
@ -736,6 +727,9 @@ msgstr "Погода"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Функции"
|
||||
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
msgstr "Пользовательские ключи"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Все"
|
||||
|
||||
@ -766,456 +760,17 @@ msgstr "raised"
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr "sunken"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Evgeniy Alekseev"
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Цвет фона"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "esalexeev@gmail.com"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Редактировать скрипты"
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Импорт настроек плазмоида"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Редактировать тикеры"
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Импорт расширений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Редактировать команду"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Редактировать погоду"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use image for active"
|
||||
#~ msgstr "Использовать изображения для активной части"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active color"
|
||||
#~ msgstr "Активный цвет"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use image for inactive"
|
||||
#~ msgstr "Использовать изображение для неактивной части"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inactive color"
|
||||
#~ msgstr "Неактивный цвет"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add lambda"
|
||||
#~ msgstr "Добавить лямбду"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
#~ msgstr "Свободное место на диске %1 меньше 10%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top Edge"
|
||||
#~ msgstr "Верхняя грань"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom Edge"
|
||||
#~ msgstr "Нижняя грань"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Edge"
|
||||
#~ msgstr "Левая грань"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Edge"
|
||||
#~ msgstr "Правая грань"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
#~ msgstr "Неизвестное положение (%1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ticker: %1"
|
||||
#~ msgstr "Тикер: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exec: %1"
|
||||
#~ msgstr "Команда: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run ksysguard"
|
||||
#~ msgstr "Запустить ksysguard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update text"
|
||||
#~ msgstr "Обновить текст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check for updates"
|
||||
#~ msgstr "Проверить обновления"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable popup on mouse click"
|
||||
#~ msgstr "Включить сообщения по клику мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dddd - long weekday\n"
|
||||
#~ "$ddd - short weekday\n"
|
||||
#~ "$dd - day\n"
|
||||
#~ "$d - day w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$MMMM - long month\n"
|
||||
#~ "$MMM - short month\n"
|
||||
#~ "$MM - month\n"
|
||||
#~ "$M - month w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$yyyy - year\n"
|
||||
#~ "$yy - short year\n"
|
||||
#~ "$hh - hours (24 only)\n"
|
||||
#~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
|
||||
#~ "$mm - minutes\n"
|
||||
#~ "$m - minutes w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$ss - seconds\n"
|
||||
#~ "$s - seconds w\\o zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dddd - день недели (длинный)\n"
|
||||
#~ "$ddd - день недели (короткий)\n"
|
||||
#~ "$dd - день\n"
|
||||
#~ "$d - день без 0\n"
|
||||
#~ "$MMMM - месяц (длинный)\n"
|
||||
#~ "$MMM - месяц (короткий)\n"
|
||||
#~ "$MM - месяц\n"
|
||||
#~ "$M - месяц без 0\n"
|
||||
#~ "$yyyy - год\n"
|
||||
#~ "$yy - год (короткий)\n"
|
||||
#~ "$hh - часы (24)\n"
|
||||
#~ "$h - часы без 0 (24)\n"
|
||||
#~ "$mm - минуты\n"
|
||||
#~ "$m - минуты без 0\n"
|
||||
#~ "$ss - секунды\n"
|
||||
#~ "$s - секунды без 0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dd - uptime days\n"
|
||||
#~ "$d - uptime days without zero\n"
|
||||
#~ "$hh - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$h - uptime hours without zero\n"
|
||||
#~ "$mm - uptime minutes\n"
|
||||
#~ "$m - uptime minutes without zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dd - дни аптайма\n"
|
||||
#~ "$d - дни аптайма без нулей\n"
|
||||
#~ "$hh - часы аптайма\n"
|
||||
#~ "$h - часы аптайма без нулей\n"
|
||||
#~ "$mm - минуты аптайма\n"
|
||||
#~ "$m - минуты аптайма без нулей"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Temperature devices"
|
||||
#~ msgstr "Температурные устройства"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editable"
|
||||
#~ msgstr "Редактируемо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fan devices"
|
||||
#~ msgstr "Кулеры"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mount points"
|
||||
#~ msgstr "Точки монтирования"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (speed)"
|
||||
#~ msgstr "HDD (скорость)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (temp)"
|
||||
#~ msgstr "HDD (температура)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable auto select device and set specified device"
|
||||
#~ msgstr "Отключить автовыбор устройства и использовать указанное"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set network device"
|
||||
#~ msgstr "Выберете сетевое устройство"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is online"
|
||||
#~ msgstr "Строка, возвращаемая при подключенном адаптере питания"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is offline"
|
||||
#~ msgstr "Строка, возвращаемая при отключенном адаптере питания"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/\" по умолчанию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
|
||||
#~ msgstr "<b>ВНИМАНИЕ:</b> DBus интерфейс плеера должен быть активен"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Настройка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+B"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+I"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+I"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+U"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+U"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Null lines"
|
||||
#~ msgstr "Число пустых линий"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop check cmd"
|
||||
#~ msgstr "Команда для проверки рабочего стола"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Battery device"
|
||||
#~ msgstr "Устройство батареи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" по умолчанию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add stretch to left/top of the layout"
|
||||
#~ msgstr "Добавить пустое место слева/вверху виджета"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
|
||||
#~ msgstr "Добавить пустое место справа/внизу виджета"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Appearance configuration"
|
||||
#~ msgstr "Настройка внешнего вида"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Widget configuration"
|
||||
#~ msgstr "Настройка виджета"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/net\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/net\" по умолчанию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom command to run"
|
||||
#~ msgstr "Своя команда для запуска"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$time - time in default format\n"
|
||||
#~ "$isotime - time in ISO format\n"
|
||||
#~ "$shorttime - time in short format\n"
|
||||
#~ "$longtime - time in log format\n"
|
||||
#~ "$custom - custom time format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$time - время в стандартном формате\n"
|
||||
#~ "$isotime - время в ISO формате\n"
|
||||
#~ "$shorttime - время в коротком формате\n"
|
||||
#~ "$longtime - время в длинном формате\n"
|
||||
#~ "$custom - свой формат времени"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uptime"
|
||||
#~ msgstr "Время работы"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$uptime - system uptime\n"
|
||||
#~ "$custom - custom format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$uptime - время работы\n"
|
||||
#~ "$custom - свой формат"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$cpu - total load CPU, %\n"
|
||||
#~ "$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuN - load CPU for core N, %"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$cpu - общая загрузка CPU, %\n"
|
||||
#~ "$cpu0 - загрузка CPU для ядра 0, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpu9 - загрузка CPU для ядра 9, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuN - загрузка CPU для ядра N, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
|
||||
#~ "$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$cpucl - средняя частота CPU, MHz\n"
|
||||
#~ "$cpucl0 - частота CPU для ядра 0, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpucl9 - частота CPU для ядра 9, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuclN - частота CPU для ядра N, MHz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$tempN - физическая температура на устройстве N (от 0). Пример: $temp0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$gpu - gpu usage, %"
|
||||
#~ msgstr "$gpu - использование GPU, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GPU Temp"
|
||||
#~ msgstr "Температура GPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
|
||||
#~ msgstr "$gputemp - физическая температура на GPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$mem - RAM usage, %\n"
|
||||
#~ "$memmb - RAM usage, MB\n"
|
||||
#~ "$memgb - RAM usage, GB\n"
|
||||
#~ "$memtotmb - total RAM, MB\n"
|
||||
#~ "$memtotgb - total RAM, GB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$mem - использование RAM, %\n"
|
||||
#~ "$memmb - использование RAM, MB\n"
|
||||
#~ "$memgb - использование RAM, GB\n"
|
||||
#~ "$memtotmb - RAM, MB\n"
|
||||
#~ "$memtotgb - RAM, GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$swap - swap usage, %\n"
|
||||
#~ "$swapmb - swap usage, MB\n"
|
||||
#~ "$swapgb - swap usage, GB\n"
|
||||
#~ "$swaptotmb - total swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swaptotgb - total swap, GB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$swap - использование swap, %\n"
|
||||
#~ "$swapmb - использование swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swapgb - использование swap, GB\n"
|
||||
#~ "$swaptotmb - swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swaptotgb - swap, GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
|
||||
#~ "$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
|
||||
#~ "$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotmbN - total size of mount point N (from 0), MB. Example: "
|
||||
#~ "$hddtotmb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotgbN - total size of mount point N (from 0), GB. Example: $hddtotgb0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddN - использование точки монтирования N (от 0), %. Пример: $hdd0\n"
|
||||
#~ "$hddmbN - использование точки монтирования N (от 0), MB. Пример: $hddmb0\n"
|
||||
#~ "$hddgbN - использование точки монтирования N (от 0), GB. Пример: $hddgb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotmbN - размер точки монтирования N (от 0), MB. Пример: $hddtotmb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotgbN - размер точки монтирования N (от 0), GB. Пример: $hddtotgb0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD speed"
|
||||
#~ msgstr "Скорость HDD"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
|
||||
#~ "$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddrN - скорость записи на HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddr0\n"
|
||||
#~ "$hddwN - скорость чтения с HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddw0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD temp"
|
||||
#~ msgstr "Температура HDD"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
|
||||
#~ msgstr "$hddtempN - температура на устройстве N (от 0). Пример: $hddtemp0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$down - download speed, KB/s\n"
|
||||
#~ "$up - upload speed, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - current network device"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$down - скорость скачки, KB/s\n"
|
||||
#~ "$up - скорость загрузки, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - текущее устройство"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$bat - battery charge, %\n"
|
||||
#~ "$ac - AC status"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$bat - заряд батареи, %\n"
|
||||
#~ "$ac - статус адаптера питания"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$album - song album\n"
|
||||
#~ "$artist - song artist\n"
|
||||
#~ "$progress - song progress\n"
|
||||
#~ "$time - song duration\n"
|
||||
#~ "$title - song title"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$album - альбом\n"
|
||||
#~ "$artist - исполнитель\n"
|
||||
#~ "$progress - прогресс\n"
|
||||
#~ "$time - продолжительность\n"
|
||||
#~ "$title - название"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Processes"
|
||||
#~ msgstr "Процессы"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$pscount - number of running processes\n"
|
||||
#~ "$pstotal - total number of running processes\n"
|
||||
#~ "$ps - list of running processes comma separated"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$pscount - число запущенных процессов\n"
|
||||
#~ "$pstotal - общее число процессов\n"
|
||||
#~ "$ps - список запущенных процессов, разделенных запятыми"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command "
|
||||
#~ "N. For example $pkgcount0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$pkgcountN - число пакетов, которые доступны для обновления, для команды "
|
||||
#~ "N. Например, $pkgcount0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$customN - получить информацию из своей команды N. Например $custom0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$name - desktop name\n"
|
||||
#~ "$number - desktop number\n"
|
||||
#~ "$total - total number of desktops"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$name - имя рабочего стола\n"
|
||||
#~ "$number - номер рабочего стола\n"
|
||||
#~ "$total - общее число рабочих столов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pacman -Qu"
|
||||
#~ msgstr "pacman -Qu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "apt-show-versions -u -b"
|
||||
#~ msgstr "apt-show-versions -u -b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "aptitude search '~U'"
|
||||
#~ msgstr "aptitude search '~U'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "yum list updates"
|
||||
#~ msgstr "yum list updates"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pkg_version -I -l '<'"
|
||||
#~ msgstr "pkg_version -I -l '<'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "urpmq --auto-select"
|
||||
#~ msgstr "urpmq --auto-select"
|
||||
|
||||
#~ msgid "amarok"
|
||||
#~ msgstr "amarok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mpd"
|
||||
#~ msgstr "mpd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "qmmp"
|
||||
#~ msgstr "qmmp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "auto"
|
||||
#~ msgstr "auto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "nvidia"
|
||||
#~ msgstr "nvidia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ati"
|
||||
#~ msgstr "ati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0"
|
||||
#~ msgstr "$hddN - использование точки монтирования N (от 0), %. Пример: $hdd0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$ds - uptime days\n"
|
||||
#~ "$hs - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$ms - uptime minutes"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$ds - дни работы\n"
|
||||
#~ "$hs - часы\n"
|
||||
#~ "$ms - минуты"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Command to run, example:\n"
|
||||
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - get external IP"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Команда для запуска, например:\n"
|
||||
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - получить внешний IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "@@/;@@ - mount point usage, %"
|
||||
#~ msgstr "@@/;@@ - использование точки монтирования, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "@@/dev/sda@@ - physical temperature on /dev/sda"
|
||||
#~ msgstr "@@/dev/sda@@ - физическая температура /dev/sda"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$net - network speed, down/up, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - current network device\n"
|
||||
#~ "@@eth0@@ - disable auto select device and set specified device"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$net - скорость передачи данных, down/up, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - используемое устройство\n"
|
||||
#~ "@@eth0@@ - отключить автовыбор устройства и установить указанное"
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Импорт дополнительных файлов"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user