mirror of
https://github.com/arcan1s/awesome-widgets.git
synced 2025-04-24 15:37:23 +00:00
Small fixes
* update translations, add target to update translations * add custom keys support to config helper
This commit is contained in:
parent
9d0a1bd70c
commit
e90e1da096
@ -108,9 +108,14 @@ bool AWConfigHelper::exportConfiguration(QObject *_nativeConfig,
|
||||
readFile(settings, "weathers",
|
||||
QString("%1/weather/awesomewidgets-extweather-ids.json")
|
||||
.arg(m_baseDir));
|
||||
settings.endGroup();
|
||||
|
||||
settings.beginGroup("ini");
|
||||
// formatter settings
|
||||
readFile(settings, "formatters",
|
||||
QString("%1/formatters/formatters.ini").arg(m_baseDir));
|
||||
// custom keys settings
|
||||
readFile(settings, "custom", QString("%1/custom.ini").arg(m_baseDir));
|
||||
settings.endGroup();
|
||||
|
||||
// sync settings
|
||||
@ -151,9 +156,14 @@ QVariantMap AWConfigHelper::importConfiguration(const QString &_fileName,
|
||||
writeFile(settings, "weathers",
|
||||
QString("%1/weather/awesomewidgets-extweather-ids.json")
|
||||
.arg(m_baseDir));
|
||||
settings.endGroup();
|
||||
|
||||
settings.beginGroup("ini");
|
||||
// formatter settings
|
||||
writeFile(settings, "formatters",
|
||||
QString("%1/formatters/formatters.ini").arg(m_baseDir));
|
||||
// custom keys settings
|
||||
writeFile(settings, "custom", QString("%1/custom.ini").arg(m_baseDir));
|
||||
settings.endGroup();
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -290,7 +300,7 @@ void AWConfigHelper::readFile(QSettings &_settings, const QString &_key,
|
||||
file.close();
|
||||
_settings.setValue(_key, text);
|
||||
} else {
|
||||
qCWarning(LOG_AW) << "Could not open" << file.fileName();
|
||||
qCWarning(LOG_AW) << "Could not open to read" << file.fileName();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@ -311,6 +321,6 @@ void AWConfigHelper::writeFile(QSettings &_settings, const QString &_key,
|
||||
out.flush();
|
||||
file.close();
|
||||
} else {
|
||||
qCWarning(LOG_AW) << "Could not open" << file.fileName();
|
||||
qCWarning(LOG_AW) << "Could not open to write" << file.fileName();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@ -27,3 +27,8 @@ foreach (_current_PO_FILE ${_po_files})
|
||||
list(APPEND _gmoFiles ${_gmoFile})
|
||||
endforeach (_current_PO_FILE)
|
||||
add_custom_target(aw_pofiles ALL DEPENDS ${_gmoFiles})
|
||||
|
||||
add_custom_target(
|
||||
translations
|
||||
COMMAND ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/extract_messages.sh
|
||||
)
|
||||
|
@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 18:17+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 17:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 17:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||||
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
@ -328,6 +328,9 @@ msgstr "Battery active color"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Battery inactive color"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Run %1"
|
||||
|
||||
@ -367,9 +370,6 @@ msgstr "High GPU load"
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "Network device has been changed to %1"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Select type"
|
||||
|
||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Select path"
|
||||
msgstr "Select path"
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
|
||||
|
||||
msgid "Use custom formula"
|
||||
msgstr "Use custom formula"
|
||||
@ -627,6 +627,9 @@ msgstr "Edit bars"
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Formatters"
|
||||
|
||||
msgid "User keys"
|
||||
msgstr "User keys"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Preview"
|
||||
|
||||
@ -647,10 +650,10 @@ msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Acknowledgment"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Report a bug"
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Report subject"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
@ -694,21 +697,6 @@ msgstr "Could not save configuration file"
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Select a font"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Bgcolor"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Import plasmoid settings"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Import extensions"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Import additional files"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "AC"
|
||||
|
||||
@ -718,6 +706,9 @@ msgstr "Bars"
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Desktops"
|
||||
|
||||
msgid "Network request"
|
||||
msgstr "Network request"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
@ -736,6 +727,9 @@ msgstr "Weathers"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Functions"
|
||||
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
msgstr "User defined"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
@ -766,457 +760,17 @@ msgstr "raised"
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr "sunken"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Evgeniy Alekseev"
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Bgcolor"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "esalexeev@gmail.com"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Edit scripts"
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Import plasmoid settings"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Edit tickers"
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Import extensions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Edit command"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Edit weather"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use image for active"
|
||||
#~ msgstr "Use image for active"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active color"
|
||||
#~ msgstr "Active color"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use image for inactive"
|
||||
#~ msgstr "Use image for inactive"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inactive color"
|
||||
#~ msgstr "Inactive color"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add lambda"
|
||||
#~ msgstr "Add lambda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
#~ msgstr "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top Edge"
|
||||
#~ msgstr "Top Edge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom Edge"
|
||||
#~ msgstr "Bottom Edge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Edge"
|
||||
#~ msgstr "Left Edge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Edge"
|
||||
#~ msgstr "Right Edge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
#~ msgstr "Unknown location (%1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ticker: %1"
|
||||
#~ msgstr "Ticker: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exec: %1"
|
||||
#~ msgstr "Exec: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run ksysguard"
|
||||
#~ msgstr "Run ksysguard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update text"
|
||||
#~ msgstr "Update text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check for updates"
|
||||
#~ msgstr "Check for updates"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable popup on mouse click"
|
||||
#~ msgstr "Enable popup on mouse click"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dddd - long weekday\n"
|
||||
#~ "$ddd - short weekday\n"
|
||||
#~ "$dd - day\n"
|
||||
#~ "$d - day w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$MMMM - long month\n"
|
||||
#~ "$MMM - short month\n"
|
||||
#~ "$MM - month\n"
|
||||
#~ "$M - month w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$yyyy - year\n"
|
||||
#~ "$yy - short year\n"
|
||||
#~ "$hh - hours (24 only)\n"
|
||||
#~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
|
||||
#~ "$mm - minutes\n"
|
||||
#~ "$m - minutes w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$ss - seconds\n"
|
||||
#~ "$s - seconds w\\o zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dddd - long weekday\n"
|
||||
#~ "$ddd - short weekday\n"
|
||||
#~ "$dd - day\n"
|
||||
#~ "$d - day w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$MMMM - long month\n"
|
||||
#~ "$MMM - short month\n"
|
||||
#~ "$MM - month\n"
|
||||
#~ "$M - month w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$yyyy - year\n"
|
||||
#~ "$yy - short year\n"
|
||||
#~ "$hh - hours (24 only)\n"
|
||||
#~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
|
||||
#~ "$mm - minutes\n"
|
||||
#~ "$m - minutes w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$ss - seconds\n"
|
||||
#~ "$s - seconds w\\o zero"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dd - uptime days\n"
|
||||
#~ "$d - uptime days without zero\n"
|
||||
#~ "$hh - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$h - uptime hours without zero\n"
|
||||
#~ "$mm - uptime minutes\n"
|
||||
#~ "$m - uptime minutes without zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dd - uptime days\n"
|
||||
#~ "$d - uptime days without zero\n"
|
||||
#~ "$hh - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$h - uptime hours without zero\n"
|
||||
#~ "$mm - uptime minutes\n"
|
||||
#~ "$m - uptime minutes without zero"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Temperature devices"
|
||||
#~ msgstr "Temperature devices"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editable"
|
||||
#~ msgstr "Editable"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fan devices"
|
||||
#~ msgstr "Fan devices"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mount points"
|
||||
#~ msgstr "Mount points"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (speed)"
|
||||
#~ msgstr "HDD (speed)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (temp)"
|
||||
#~ msgstr "HDD (temp)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable auto select device and set specified device"
|
||||
#~ msgstr "Disable auto select device and set specified device"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set network device"
|
||||
#~ msgstr "Set network device"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is online"
|
||||
#~ msgstr "Line, which returns when AC is online"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is offline"
|
||||
#~ msgstr "Line, which returns when AC is offline"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
|
||||
#~ msgstr "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+B"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+I"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+I"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+U"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+U"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Null lines"
|
||||
#~ msgstr "Null lines"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop check cmd"
|
||||
#~ msgstr "Desktop check cmd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Battery device"
|
||||
#~ msgstr "Battery device"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add stretch to left/top of the layout"
|
||||
#~ msgstr "Add stretch to left/top of the layout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
|
||||
#~ msgstr "Add stretch to right/bottom of the layout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Appearance configuration"
|
||||
#~ msgstr "Appearance configuration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Widget configuration"
|
||||
#~ msgstr "Widget configuration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/net\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/net\" by default"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom command to run"
|
||||
#~ msgstr "Custom command to run"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$time - time in default format\n"
|
||||
#~ "$isotime - time in ISO format\n"
|
||||
#~ "$shorttime - time in short format\n"
|
||||
#~ "$longtime - time in log format\n"
|
||||
#~ "$custom - custom time format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$time - time in default format\n"
|
||||
#~ "$isotime - time in ISO format\n"
|
||||
#~ "$shorttime - time in short format\n"
|
||||
#~ "$longtime - time in log format\n"
|
||||
#~ "$custom - custom time format"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uptime"
|
||||
#~ msgstr "Uptime"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$uptime - system uptime\n"
|
||||
#~ "$custom - custom format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$uptime - system uptime\n"
|
||||
#~ "$custom - custom format"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$cpu - total load CPU, %\n"
|
||||
#~ "$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuN - load CPU for core N, %"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$cpu - total load CPU, %\n"
|
||||
#~ "$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuN - load CPU for core N, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
|
||||
#~ "$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
|
||||
#~ "$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
|
||||
#~ msgstr "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$gpu - gpu usage, %"
|
||||
#~ msgstr "$gpu - gpu usage, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GPU Temp"
|
||||
#~ msgstr "GPU Temp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
|
||||
#~ msgstr "$gputemp - physical temperature on GPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$mem - RAM usage, %\n"
|
||||
#~ "$memmb - RAM usage, MB\n"
|
||||
#~ "$memgb - RAM usage, GB\n"
|
||||
#~ "$memtotmb - total RAM, MB\n"
|
||||
#~ "$memtotgb - total RAM, GB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$mem - RAM usage, %\n"
|
||||
#~ "$memmb - RAM usage, MB\n"
|
||||
#~ "$memgb - RAM usage, GB\n"
|
||||
#~ "$memtotmb - total RAM, MB\n"
|
||||
#~ "$memtotgb - total RAM, GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$swap - swap usage, %\n"
|
||||
#~ "$swapmb - swap usage, MB\n"
|
||||
#~ "$swapgb - swap usage, GB\n"
|
||||
#~ "$swaptotmb - total swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swaptotgb - total swap, GB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$swap - swap usage, %\n"
|
||||
#~ "$swapmb - swap usage, MB\n"
|
||||
#~ "$swapgb - swap usage, GB\n"
|
||||
#~ "$swaptotmb - total swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swaptotgb - total swap, GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
|
||||
#~ "$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
|
||||
#~ "$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotmbN - total size of mount point N (from 0), MB. Example: "
|
||||
#~ "$hddtotmb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotgbN - total size of mount point N (from 0), GB. Example: $hddtotgb0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
|
||||
#~ "$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
|
||||
#~ "$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotmbN - total size of mount point N (from 0), MB. Example: "
|
||||
#~ "$hddtotmb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotgbN - total size of mount point N (from 0), GB. Example: $hddtotgb0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD speed"
|
||||
#~ msgstr "HDD speed"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
|
||||
#~ "$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
|
||||
#~ "$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD temp"
|
||||
#~ msgstr "HDD temp"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$down - download speed, KB/s\n"
|
||||
#~ "$up - upload speed, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - current network device"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$down - download speed, KB/s\n"
|
||||
#~ "$up - upload speed, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - current network device"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$bat - battery charge, %\n"
|
||||
#~ "$ac - AC status"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$bat - battery charge, %\n"
|
||||
#~ "$ac - AC status"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$album - song album\n"
|
||||
#~ "$artist - song artist\n"
|
||||
#~ "$progress - song progress\n"
|
||||
#~ "$time - song duration\n"
|
||||
#~ "$title - song title"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$album - song album\n"
|
||||
#~ "$artist - song artist\n"
|
||||
#~ "$progress - song progress\n"
|
||||
#~ "$time - song duration\n"
|
||||
#~ "$title - song title"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Processes"
|
||||
#~ msgstr "Processes"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$pscount - number of running processes\n"
|
||||
#~ "$pstotal - total number of running processes\n"
|
||||
#~ "$ps - list of running processes comma separated"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$pscount - number of running processes\n"
|
||||
#~ "$pstotal - total number of running processes\n"
|
||||
#~ "$ps - list of running processes comma separated"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command "
|
||||
#~ "N. For example $pkgcount0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command "
|
||||
#~ "N. For example $pkgcount0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$name - desktop name\n"
|
||||
#~ "$number - desktop number\n"
|
||||
#~ "$total - total number of desktops"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$name - desktop name\n"
|
||||
#~ "$number - desktop number\n"
|
||||
#~ "$total - total number of desktops"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pacman -Qu"
|
||||
#~ msgstr "pacman -Qu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "apt-show-versions -u -b"
|
||||
#~ msgstr "apt-show-versions -u -b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "aptitude search '~U'"
|
||||
#~ msgstr "aptitude search '~U'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "yum list updates"
|
||||
#~ msgstr "yum list updates"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pkg_version -I -l '<'"
|
||||
#~ msgstr "pkg_version -I -l '<'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "urpmq --auto-select"
|
||||
#~ msgstr "urpmq --auto-select"
|
||||
|
||||
#~ msgid "amarok"
|
||||
#~ msgstr "amarok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mpd"
|
||||
#~ msgstr "mpd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "qmmp"
|
||||
#~ msgstr "qmmp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "auto"
|
||||
#~ msgstr "auto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "nvidia"
|
||||
#~ msgstr "nvidia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ati"
|
||||
#~ msgstr "ati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0"
|
||||
#~ msgstr "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$ds - uptime days\n"
|
||||
#~ "$hs - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$ms - uptime minutes"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$ds - uptime days\n"
|
||||
#~ "$hs - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$ms - uptime minutes"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Command to run, example:\n"
|
||||
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - get external IP"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Command to run, example:\n"
|
||||
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - get external IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "@@/;@@ - mount point usage, %"
|
||||
#~ msgstr "@@/;@@ - mount point usage, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "@@/dev/sda@@ - physical temperature on /dev/sda"
|
||||
#~ msgstr "@@/dev/sda@@ - physical temperature on /dev/sda"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$net - network speed, down/up, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - current network device\n"
|
||||
#~ "@@eth0@@ - disable auto select device and set specified device"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$net - network speed, down/up, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - current network device\n"
|
||||
#~ "@@eth0@@ - disable auto select device and set specified device"
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Import additional files"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Awesome widgets\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 17:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 15:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/arcanis/awesome-widgets/"
|
||||
@ -338,6 +338,9 @@ msgstr "Color de la batería activa"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Color de la batería inactiva"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Ejecutar %1"
|
||||
|
||||
@ -377,9 +380,6 @@ msgstr "Carga alta de GPU"
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "El dispositivo de red ha sido cambiado a %1"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Elegir tipo"
|
||||
|
||||
@ -639,6 +639,9 @@ msgstr "Editar barras"
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Formateadores"
|
||||
|
||||
msgid "User keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vista previa"
|
||||
|
||||
@ -708,21 +711,6 @@ msgstr "No se pudo guardar el archivo de configuración"
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Elige un tipo de letra"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Color de fondo"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Importar configuraciones de plasmoide"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Extensiones a importar"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Importar archivos adicionales"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "CA"
|
||||
|
||||
@ -732,6 +720,10 @@ msgstr "Barras"
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Escritorios"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network request"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Guiones"
|
||||
|
||||
@ -750,6 +742,9 @@ msgstr "Tiempo"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funciones"
|
||||
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -781,22 +776,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Tu nombre"
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Color de fondo"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "Tu correo electrónico"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Editar scripts"
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Importar configuraciones de plasmoide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Editar tickets"
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Extensiones a importar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Editar orden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Editar tiempo"
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Importar archivos adicionales"
|
||||
|
@ -1,27 +1,31 @@
|
||||
#!/bin/bash
|
||||
# root of translatable sources
|
||||
BASEDIR="../"
|
||||
|
||||
# properties
|
||||
PROJECT="awesome-widgets"
|
||||
BUGADDR="https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues"
|
||||
WORKDIR=$(pwd)
|
||||
|
||||
# root of translatable sources
|
||||
SCRIPTDIR="$(dirname -- $(readlink -f -- $0))"
|
||||
BASEDIR="${SCRIPTDIR}/../"
|
||||
WORKDIR="$(pwd)"
|
||||
|
||||
# translations tags
|
||||
# dunno what does this magic do actually
|
||||
TAGS="-ci18n -ki18n:1 -ki18nc:1c,2 -ki18np:1,2 -ki18ncp:1c,2,3 -ktr2i18n:1 -kI18N_NOOP:1 \
|
||||
-kI18N_NOOP2:1c,2 -kaliasLocale -kki18n:1 -kki18nc:1c,2 -kki18np:1,2 -kki18ncp:1c,2,3"
|
||||
|
||||
find "${BASEDIR}" -name '*.rc' -o -name '*.ui' -o -name '*.kcfg' | sort > "${WORKDIR}/rcfiles.list"
|
||||
xargs --arg-file="${WORKDIR}/rcfiles.list" > "${WORKDIR}/rc.cpp"
|
||||
echo 'i18nc("NAME OF TRANSLATORS","Your names");' >> "${WORKDIR}/rc.cpp"
|
||||
echo 'i18nc("EMAIL OF TRANSLATORS","Your emails");' >> "${WORKDIR}/rc.cpp"
|
||||
|
||||
find "${BASEDIR}" -name '*.cpp' -o -name '*.h' -o -name '*.qml' | sort > "${WORKDIR}/infiles.list"
|
||||
echo "rc.cpp" >> "${WORKDIR}/infiles.list"
|
||||
find "${BASEDIR}" \
|
||||
-name '*.cpp' -o -name '*.h' -o -name '*.qml' -o -name '*.ui' -o -name '*.rc' | \
|
||||
sort > "${WORKDIR}/infiles.list"
|
||||
|
||||
xgettext -C --no-location --msgid-bugs-address="${BUGADDR}" ${TAGS} \
|
||||
--files-from="infiles.list" -D "${BASEDIR}" -D "${WORKDIR}" -o "${PROJECT}.pot" || exit 1
|
||||
--files-from="${WORKDIR}/infiles.list" -D "${BASEDIR}" -D "${WORKDIR}" \
|
||||
-o "${PROJECT}.pot" || exit 1
|
||||
|
||||
TRANSLATIONS=$(find . -name '*.po')
|
||||
TRANSLATIONS=$(find "${BASEDIR}" -name '*.po')
|
||||
for TR in ${TRANSLATIONS}; do
|
||||
msgmerge -U -q --backup=off "${TR}" "${PROJECT}.pot"
|
||||
msgmerge -U -q --backup=off "${TR}" "${WORKDIR}/${PROJECT}.pot"
|
||||
msgattrib --no-obsolete -o "${TR}" "${TR}"
|
||||
done
|
||||
|
||||
rm -f "rcfiles.list" "infiles.list" "rc.cpp"
|
||||
rm -f "${WORKDIR}/infiles.list"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 17:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -346,6 +346,10 @@ msgstr "Couleur active batterie"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Couleur batterie inactive"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifiable"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Éxecuter %1"
|
||||
|
||||
@ -385,10 +389,6 @@ msgstr "Haute charge GPU"
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "L'interface réseau à été changée en %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifiable"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Sélectionner l'étiquette"
|
||||
@ -667,6 +667,9 @@ msgstr "Modifier les barres"
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -735,22 +738,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Sélectionner une police"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Couleur processeur"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -760,6 +747,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network request"
|
||||
msgstr "Voisinage réseau"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Modifier les scripts"
|
||||
@ -782,6 +773,9 @@ msgstr "Modifier les tickers"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -813,431 +807,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Evgeniy Alekseev MerMouY"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "esalexeev@gmail.com mermouy@gmail.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Modifier les scripts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Modifier les tickers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Modifier la commande"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Modifier les tickers"
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Couleur processeur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Active color"
|
||||
#~ msgstr "Batterie"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inactive color"
|
||||
#~ msgstr "Batterie"
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
#~ msgstr "Espace libre sur %1 inférieur à 10%"
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top Edge"
|
||||
#~ msgstr "Bord du haut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom Edge"
|
||||
#~ msgstr "Bord du bas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Edge"
|
||||
#~ msgstr "Bord gauche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Edge"
|
||||
#~ msgstr "Bord droit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
#~ msgstr "Position inconnue (%1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exec: %1"
|
||||
#~ msgstr "Exec: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run ksysguard"
|
||||
#~ msgstr "Lancer ksysguard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update text"
|
||||
#~ msgstr "Mettre à jour le texte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable popup on mouse click"
|
||||
#~ msgstr "Popup lors d'un click souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dddd - long weekday\n"
|
||||
#~ "$ddd - short weekday\n"
|
||||
#~ "$dd - day\n"
|
||||
#~ "$d - day w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$MMMM - long month\n"
|
||||
#~ "$MMM - short month\n"
|
||||
#~ "$MM - month\n"
|
||||
#~ "$M - month w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$yyyy - year\n"
|
||||
#~ "$yy - short year\n"
|
||||
#~ "$hh - hours (24 only)\n"
|
||||
#~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
|
||||
#~ "$mm - minutes\n"
|
||||
#~ "$m - minutes w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$ss - seconds\n"
|
||||
#~ "$s - seconds w\\o zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dddd - Jour de la semaine long\n"
|
||||
#~ "$ddd - Jour de la semaine court\n"
|
||||
#~ "$dd - jour\n"
|
||||
#~ "$d - jour sans zéro\n"
|
||||
#~ "$MMMM - mois long\n"
|
||||
#~ "$MMM - mois court\n"
|
||||
#~ "$MM - mois\n"
|
||||
#~ "$M - mois sans zéro\n"
|
||||
#~ "$yyyy - année\n"
|
||||
#~ "$yy - année courte\n"
|
||||
#~ "$hh - heures (24 uniquement)\n"
|
||||
#~ "$h - heures sans zéro (24 uniquement)\n"
|
||||
#~ "$mm - minutes\n"
|
||||
#~ "$m - minutes sans zéro\n"
|
||||
#~ "$ss - secondes\n"
|
||||
#~ "$s - secondes sans zéro"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dd - uptime days\n"
|
||||
#~ "$d - uptime days without zero\n"
|
||||
#~ "$hh - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$h - uptime hours without zero\n"
|
||||
#~ "$mm - uptime minutes\n"
|
||||
#~ "$m - uptime minutes without zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dd - temps de fonctionnement en jours\n"
|
||||
#~ "$d - temps de fonctionnement en jours sans zéro\n"
|
||||
#~ "$hh - temps de fonctionnement en heures\n"
|
||||
#~ "$h - temps de fonctionnement en heures sans zéro\n"
|
||||
#~ "$mm - temps de fonctionnement en minutes\n"
|
||||
#~ "$m - temps de fonctionnement en minutes sans zéro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Temperature devices"
|
||||
#~ msgstr "Temperature des périphériques"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editable"
|
||||
#~ msgstr "Modifiable"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Fan devices"
|
||||
#~ msgstr "Périphérique d'alimentation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mount points"
|
||||
#~ msgstr "Points de montage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (speed)"
|
||||
#~ msgstr "Périphériques HDD (la vitesse)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (temp)"
|
||||
#~ msgstr "Périphériques HDD (température)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable auto select device and set specified device"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Désactiver la sélection automatique de périphériques et le sélectionner "
|
||||
#~ "manuellement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set network device"
|
||||
#~ msgstr "Sélectionner le périphérique réseau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is online"
|
||||
#~ msgstr "Ligne qui est renvoyée lorsque l'alimentation est branchée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is offline"
|
||||
#~ msgstr "Ligne, qui est renvoyée lorsque l'alimentation est débranchée"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" par défaut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+B"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+I"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+I"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+U"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+U"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Null lines"
|
||||
#~ msgstr "Nombre d'éléments pour les conseils"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Battery device"
|
||||
#~ msgstr "Batterie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" par défaut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add stretch to left/top of the layout"
|
||||
#~ msgstr "Étirer le positionnement vers haut/gauche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
|
||||
#~ msgstr "Étirer le positionnement vers bas/droite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/net\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/net\" par défaut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom command to run"
|
||||
#~ msgstr "Commande personnalisée à exécuter"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$time - time in default format\n"
|
||||
#~ "$isotime - time in ISO format\n"
|
||||
#~ "$shorttime - time in short format\n"
|
||||
#~ "$longtime - time in log format\n"
|
||||
#~ "$custom - custom time format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$time - l'heure au format par défaut\n"
|
||||
#~ "$isotime - l'heure au format ISO\n"
|
||||
#~ "$shorttime - l'heure format court\n"
|
||||
#~ "$longtime - l'heure au format log\n"
|
||||
#~ "$custom - l'heure, format personnalisé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uptime"
|
||||
#~ msgstr "temps de fonctionnement"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$uptime - system uptime\n"
|
||||
#~ "$custom - custom format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$uptime - temps de fonctionnement\n"
|
||||
#~ "$custom - format personnalisé"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$cpu - total load CPU, %\n"
|
||||
#~ "$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuN - load CPU for core N, %"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$cpu - charge totale du processeur, %\n"
|
||||
#~ "$cpu0 - charge du processeur pour le coeur 0, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuN - charge processeur pour le coeur N, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
|
||||
#~ "$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$cpucl - Moyenne de l'horloge du processeur, MHz\n"
|
||||
#~ "$cpucl0 - Horloge du coeur 0, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuclN - Horloge du coeur N, MHz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$tempN - Température physique du périphérique N (à partir de 0). Exemple: "
|
||||
#~ "$temp0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$gpu - gpu usage, %"
|
||||
#~ msgstr "$gpu - utilisation du processeur graphique, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GPU Temp"
|
||||
#~ msgstr "Temp du processeur graphique"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
|
||||
#~ msgstr "$gputemp - Température physique du processeur graphique"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$mem - RAM usage, %\n"
|
||||
#~ "$memmb - RAM usage, MB\n"
|
||||
#~ "$memgb - RAM usage, GB\n"
|
||||
#~ "$memtotmb - total RAM, MB\n"
|
||||
#~ "$memtotgb - total RAM, GB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$mem - utilisation de la RAM, %\n"
|
||||
#~ "$memmb - utilisation de la RAM, MB\n"
|
||||
#~ "$memgb - utilisation de la RAM, GB\n"
|
||||
#~ "$memtotmb - RAM, MB\n"
|
||||
#~ "$memtotgb - RAM, GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$swap - swap usage, %\n"
|
||||
#~ "$swapmb - swap usage, MB\n"
|
||||
#~ "$swapgb - swap usage, GB\n"
|
||||
#~ "$swaptotmb - total swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swaptotgb - total swap, GB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$swap - utilisation swap, %\n"
|
||||
#~ "$swapmb - utilisation swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swapgb - utilisation swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swaptotmb - swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swaptotgb - swap, GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
|
||||
#~ "$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
|
||||
#~ "$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotmbN - total size of mount point N (from 0), MB. Example: "
|
||||
#~ "$hddtotmb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotgbN - total size of mount point N (from 0), GB. Example: $hddtotgb0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddN - utilisation du point de montage N (à partir de 0), %. Exemple: "
|
||||
#~ "$hdd0\n"
|
||||
#~ "$hddmbN - utilisation du point de montage N (à partir de 0), MB. Exemple: "
|
||||
#~ "$hddmb0\n"
|
||||
#~ "$hddgbN - utilisation du point de montage N (à partir de 0), GB. Exemple: "
|
||||
#~ "$hddgb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotmbN - taille totale de point de montage N (à partir de 0), MB. "
|
||||
#~ "Exemple: $hddtotmb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotgbN - taille totale de point de montage N (à partir de 0), GB. "
|
||||
#~ "Exemple: $hddtotgb0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD speed"
|
||||
#~ msgstr "Vitesse HDD"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
|
||||
#~ "$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddrN - vitesse de lecture HDD N (à partir de 0), KB/s. Exemple: $hddr0\n"
|
||||
#~ "$hddwN - vitesse d'écriture HDD N (à partir de 0), KB/s. Exemple: $hddw0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD temp"
|
||||
#~ msgstr "Température HDD"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddtempN - température physique du périphérique N (à partir de 0). "
|
||||
#~ "Exemple: $hddtemp0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$down - download speed, KB/s\n"
|
||||
#~ "$up - upload speed, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - current network device"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$down - vitesse de téléchargement, KB/s\n"
|
||||
#~ "$up - vitesse ascendante, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - périphérique réseau actuel"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$bat - battery charge, %\n"
|
||||
#~ "$ac - AC status"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$bat - charge de la batterie, %\n"
|
||||
#~ "$ac - état de l'alimentation"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$album - song album\n"
|
||||
#~ "$artist - song artist\n"
|
||||
#~ "$progress - song progress\n"
|
||||
#~ "$time - song duration\n"
|
||||
#~ "$title - song title"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$album - album du morceau\n"
|
||||
#~ "$artist - artiste du morceau\n"
|
||||
#~ "$progress - avancement du morceau\n"
|
||||
#~ "$time - durée du morceau\n"
|
||||
#~ "$title - titre du morceau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Processes"
|
||||
#~ msgstr "Processus"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$pscount - number of running processes\n"
|
||||
#~ "$pstotal - total number of running processes\n"
|
||||
#~ "$ps - list of running processes comma separated"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$pscount - nombre de processus actifs\n"
|
||||
#~ "$pstotal - nombre total de processus actifs\n"
|
||||
#~ "$ps - liste des processus actifs séparés par une virgule"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command "
|
||||
#~ "N. For example $pkgcount0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$pkgcountN - nombre de paquets à mettre à jour, commande N. Par exemple "
|
||||
#~ "$pkgcount0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$customN - sortie d'une commande personnelle N (à partir de 0). Exemple: "
|
||||
#~ "$custom0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pacman -Qu"
|
||||
#~ msgstr "pacman -Qu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "apt-show-versions -u -b"
|
||||
#~ msgstr "apt-show-versions -u -b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "aptitude search '~U'"
|
||||
#~ msgstr "aptitude search '~U'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "yum list updates"
|
||||
#~ msgstr "yum list updates"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pkg_version -I -l '<'"
|
||||
#~ msgstr "pkg_version -I -l '<'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "urpmq --auto-select"
|
||||
#~ msgstr "urpmq --auto-select"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddN - espace occupé sur le point de montage N (à partir de 0), %. "
|
||||
#~ "Exemple: $hdd0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "amarok"
|
||||
#~ msgstr "amarok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mpd"
|
||||
#~ msgstr "mpd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "qmmp"
|
||||
#~ msgstr "qmmp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "auto"
|
||||
#~ msgstr "auto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "nvidia"
|
||||
#~ msgstr "nvidia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ati"
|
||||
#~ msgstr "ati"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$ds - uptime days\n"
|
||||
#~ "$hs - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$ms - uptime minutes"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$ds - uptime days\n"
|
||||
#~ "$hs - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$ms - uptime minutes"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Command to run, example:\n"
|
||||
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - get external IP"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Command to run, example:\n"
|
||||
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - get external IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "@@/;@@ - mount point usage, %"
|
||||
#~ msgstr "@@/;@@ - mount point usage, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "@@/dev/sda@@ - physical temperature on /dev/sda"
|
||||
#~ msgstr "@@/dev/sda@@ - physical temperature on /dev/sda"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$net - network speed, down/up, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - current network device\n"
|
||||
#~ "@@eth0@@ - disable auto select device and set specified device"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$net - network speed, down/up, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - current network device\n"
|
||||
#~ "@@eth0@@ - disable auto select device and set specified device"
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
773
sources/translations/lt.po
Normal file
773
sources/translations/lt.po
Normal file
@ -0,0 +1,773 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Moo, 2016-2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Awesome widgets\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 17:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-15 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <darkarcanis@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/arcanis/awesome-widgets/"
|
||||
"language/lt/)\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr "Versija %1 (darinio data %2)"
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr "Nuorodos:"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Svetainė"
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Saugykla"
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr "Vertimo klaida"
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr "AUR paketai"
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr "openSUSE paketai"
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr "Ši programinė įranga yra licencijuota pagal %1"
|
||||
|
||||
msgid "Translators:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This software uses:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Valdiklis"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Išplėstiniai"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Paaiškinimas"
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Išvaizda"
|
||||
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Apie"
|
||||
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr "Įjungti foną"
|
||||
|
||||
msgid "Translate strings"
|
||||
msgstr "Versti eilutes"
|
||||
|
||||
msgid "Wrap new lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable word wrap"
|
||||
msgstr "Įjungti teksto skaidymą į eilutes"
|
||||
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr "Įjungti pranešimus"
|
||||
|
||||
msgid "Check updates on startup"
|
||||
msgstr "Paleidus, tikrinti ar yra atnaujinimų"
|
||||
|
||||
msgid "Optimize subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Widget height, px"
|
||||
msgstr "Valdiklio aukštis, piks."
|
||||
|
||||
msgid "Widget width, px"
|
||||
msgstr "Valdiklio plotis, piks."
|
||||
|
||||
msgid "Time interval"
|
||||
msgstr "Laiko intervalas"
|
||||
|
||||
msgid "Messages queue limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Celsijus"
|
||||
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr "Farenheitas"
|
||||
|
||||
msgid "Kelvin"
|
||||
msgstr "Kelvinas"
|
||||
|
||||
msgid "Reaumur"
|
||||
msgstr "Reomiūras"
|
||||
|
||||
msgid "cm^-1"
|
||||
msgstr "cm^-1"
|
||||
|
||||
msgid "kJ/mol"
|
||||
msgstr "kJ/mol"
|
||||
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr "kcal/mol"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Temperatūros vienetai"
|
||||
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Tinkintas laiko formatas"
|
||||
|
||||
msgid "Custom uptime format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AC online tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export configuration"
|
||||
msgstr "Eksportuoti konfigūraciją"
|
||||
|
||||
msgid "Import configuration"
|
||||
msgstr "Importuoti konfigūraciją"
|
||||
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable remote telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "History count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Telemetry ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Šriftas"
|
||||
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Šrifto dydis"
|
||||
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Šrifto dydis"
|
||||
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Šrifto spalva"
|
||||
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ACPI"
|
||||
msgstr "ACPI"
|
||||
|
||||
msgid "ACPI path"
|
||||
msgstr "ACPI kelias"
|
||||
|
||||
msgid "GPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GPU device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HDD temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HDD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hddtemp cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Grotuvas"
|
||||
|
||||
msgid "Player data symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music player"
|
||||
msgstr "Muzikos grotuvas"
|
||||
|
||||
msgid "MPRIS player name"
|
||||
msgstr "MPRIS grotuvo pavadinimas"
|
||||
|
||||
msgid "MPD address"
|
||||
msgstr "MPD adresas"
|
||||
|
||||
msgid "MPD port"
|
||||
msgstr "MPD prievadas"
|
||||
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr "Tinkinti scenarijai"
|
||||
|
||||
msgid "Network requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Paketų tvarkytuvė"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Orai"
|
||||
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr "Pasirinkti žymę"
|
||||
|
||||
msgid "Tag: %1"
|
||||
msgstr "Žymė: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Value: %1"
|
||||
msgstr "Reikšmė: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Info: %1"
|
||||
msgstr "Informacija: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Request key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show README"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report bug"
|
||||
msgstr "Pranešti apie klaidą"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
"To enable them just make needed checkbox checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of values for tooltips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "FOnas"
|
||||
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Fono spalva"
|
||||
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CPU color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CPU clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CPU clock color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Atmintis"
|
||||
|
||||
msgid "Memory color"
|
||||
msgstr "Atminties spalva"
|
||||
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr "Sukeitimų skaidinys"
|
||||
|
||||
msgid "Swap color"
|
||||
msgstr "Sukeitimų skaidinio spalva"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Tinklas"
|
||||
|
||||
msgid "Download speed color"
|
||||
msgstr "Atsiuntimo spartos spalva"
|
||||
|
||||
msgid "Upload speed color"
|
||||
msgstr "Išsiuntimo spartos spalva"
|
||||
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Battery active color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr "Nepalaikoma"
|
||||
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr "Pasirinkti šriftą"
|
||||
|
||||
msgid "Issue created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Issue %1 has been created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AC online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AC offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High CPU load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High memory usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Swap is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High GPU load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "Tinklo įrenginys buvo pakeistas į %1"
|
||||
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Tipas:"
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
msgid "Changelog of %1"
|
||||
msgstr "%1 keitimų žurnalas"
|
||||
|
||||
msgid "You are using the actual version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No new version found"
|
||||
msgstr "Nerasta jokios naujos versijos"
|
||||
|
||||
msgid "Current version : %1"
|
||||
msgstr "Dabartinė versija : %1"
|
||||
|
||||
msgid "New version : %1"
|
||||
msgstr "Nauja versija : %1"
|
||||
|
||||
msgid "Click \"Ok\" to download"
|
||||
msgstr "Spustelėkite \"Gerai\", kad atsisiųstumėte"
|
||||
|
||||
msgid "There are updates"
|
||||
msgstr "Yra atnaujinimų"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopijuoti"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Sukurti"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Šalinti"
|
||||
|
||||
msgid "Enter file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Failo pavadinimas"
|
||||
|
||||
msgid "Name: %1"
|
||||
msgstr "Pavadinimas: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Comment: %1"
|
||||
msgstr "Komentaras: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Identity: %1"
|
||||
msgstr "Tapatybė: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Pavadinimas"
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentaras"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipas"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Plotis"
|
||||
|
||||
msgid "Fill char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Summand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Append code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kodas"
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Žymė"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</"
|
||||
"span></a></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Komanda"
|
||||
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Redirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wrap colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wrap spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Miestas"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Šalis"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr "Laiko žyma"
|
||||
|
||||
msgid "Use images"
|
||||
msgstr "Naudoti paveikslus"
|
||||
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use custom formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Reikšmė"
|
||||
|
||||
msgid "Max value"
|
||||
msgstr "Didžiausia reikšmė"
|
||||
|
||||
msgid "Min value"
|
||||
msgstr "Mažiausia reikšmė"
|
||||
|
||||
msgid "Active filling type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Inctive filling type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Points count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Aukštis"
|
||||
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr "spalva"
|
||||
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr "paveikslas"
|
||||
|
||||
msgid "Active desktop"
|
||||
msgstr "Aktyvus darbalaukis"
|
||||
|
||||
msgid "Inactive desktop"
|
||||
msgstr "Neaktyvus darbalaukis"
|
||||
|
||||
msgid "Vertical layout"
|
||||
msgstr "Vertikalus išdėstymas"
|
||||
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "windows"
|
||||
msgstr "langai"
|
||||
|
||||
msgid "clean desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nėra"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr "Paaiškinimo tipas"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr "Paaiškinimo plotis"
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Peržiūra"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išsamesnę informaciją galite rasti <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">projekto svetainėje</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridėti"
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr "Rodyti reikšmę"
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr "Padėkos"
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr "Pranešti apie klaidą"
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Aprašas"
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Žurnalai"
|
||||
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr "Naudoti komandą"
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr "Įkelti žurnalo failą"
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr "Atverti žurnalo failą"
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Pasirinkti spalvą"
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksportuoti"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Pavyko"
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr "Turėkite omenyje, kad dvejetainių failai nebuvo nukopijuoti"
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr "Uuups..."
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr "Nepavyko įrašyti konfigūracijos failo"
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Pasirinkti šriftą"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Darbalaukiai"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network request"
|
||||
msgstr "Tinklas"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scenarijai"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Laikas"
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr "Orai"
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funkcijos"
|
||||
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "kursyvas"
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "pusjuodis"
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "raised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Fono spalva"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importuoti"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Importuoti papildomus failus"
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Awesome widgets\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 17:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/arcanis/awesome-"
|
||||
@ -337,6 +337,9 @@ msgstr "Kleur van actieve accu"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Kleur van inactieve accu"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "%1 uitvoeren"
|
||||
|
||||
@ -376,9 +379,6 @@ msgstr "Hoog GPU-verbruik"
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "Het netwerkapparaat is gewijzigd naar %1"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Type selecteren"
|
||||
|
||||
@ -638,6 +638,9 @@ msgstr "Balken bewerken"
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Opmakers"
|
||||
|
||||
msgid "User keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Voorbeeld"
|
||||
|
||||
@ -707,21 +710,6 @@ msgstr "Het configuratiebestand kon niet worden opgeslagen"
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Selecteer een lettertype"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Achtergrondkleur"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Plasmoid-instellingen importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Extensies importeren"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Extra bestanden importeren"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "AC"
|
||||
|
||||
@ -731,6 +719,10 @@ msgstr "Balken"
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Bureaubladen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network request"
|
||||
msgstr "Netwerk"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Scripts"
|
||||
|
||||
@ -749,6 +741,9 @@ msgstr "Weer"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Mogelijkheden"
|
||||
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -780,22 +775,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Heimen Stoffels"
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Achtergrondkleur"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vistausss@outlook.com"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Scripts bewerken"
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Plasmoid-instellingen importeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Tickers bewerken"
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Extensies importeren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Commando bewerken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Weer bewerken"
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Extra bestanden importeren"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 17:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -333,6 +333,10 @@ msgstr "Kolor baterii aktywnej"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Kolor baterii nie aktywnej"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edytuj paski postępu"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Wykonać %1"
|
||||
|
||||
@ -372,10 +376,6 @@ msgstr "Wysokie obciążenie procesora graficznego"
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "Urządznie sieciowe zamienione na %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edytuj paski postępu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Wybierz znacznik"
|
||||
@ -646,6 +646,9 @@ msgstr "Edytuj paski postępu"
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Przegląd"
|
||||
|
||||
@ -716,22 +719,6 @@ msgstr "Nie mogę zapisać pliku konfiguracji"
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Wybierz czcionkę"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Kolor procesora"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Załaduj ustawnienai plasmoidu"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Załaduj rozszerzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Załaduj pliki dodatkowe"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "Zasialnie zewnętrzne"
|
||||
|
||||
@ -741,6 +728,10 @@ msgstr "Paski postępu"
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Pulpity"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network request"
|
||||
msgstr "Sieć"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skrypty"
|
||||
|
||||
@ -759,6 +750,9 @@ msgstr "Pogoda"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -790,35 +784,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Terminus"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "terminus@linux.pl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Edytuj skrypty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Eytuj znaczniki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Polecenie edycji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Edytuj pogodę"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use image for active"
|
||||
#~ msgstr "Użyj obrazków"
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Kolor procesora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active color"
|
||||
#~ msgstr "Kolor aktywnego"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inactive color"
|
||||
#~ msgstr "Kolor nieaktywnego"
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Załaduj ustawnienai plasmoidu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add lambda"
|
||||
#~ msgstr "Dodaj różnicę"
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Załaduj rozszerzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Załaduj pliki dodatkowe"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 17:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -346,6 +346,9 @@ msgstr "Cor da bateria ativa"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Cor da bateria inativa"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Rodar %1"
|
||||
|
||||
@ -385,9 +388,6 @@ msgstr "Alta carga da GPU"
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "O dispositivo de rede mudou para %1"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Selecionar tag"
|
||||
@ -655,6 +655,9 @@ msgstr "Editar barras"
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -725,22 +728,6 @@ msgstr "Configuração"
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Selecionar uma fonte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Cor da CPU"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -750,6 +737,10 @@ msgstr "Barras"
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network request"
|
||||
msgstr "Diretório de rede"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Editar scripts"
|
||||
@ -772,6 +763,9 @@ msgstr "Editar relógios"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -803,364 +797,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "under"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "under@insicuri.net"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Editar scripts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Editar relógios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Editar comandos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Editar relógios"
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Cor da CPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active color"
|
||||
#~ msgstr "Cor ativa"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inactive color"
|
||||
#~ msgstr "Cor inativa"
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
#~ msgstr "O espaço livre em %1 é menor que 10%"
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top Edge"
|
||||
#~ msgstr "Canto do topo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom Edge"
|
||||
#~ msgstr "Canto de baixo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Edge"
|
||||
#~ msgstr "Canto esquerdo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Edge"
|
||||
#~ msgstr "Canto direito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
#~ msgstr "Localização desconhecida (%1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exec: %1"
|
||||
#~ msgstr "Exec: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run ksysguard"
|
||||
#~ msgstr "Abrir ksysguard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update text"
|
||||
#~ msgstr "Atualizar texto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check for updates"
|
||||
#~ msgstr "Checar por atualizações"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable popup on mouse click"
|
||||
#~ msgstr "Ativar popup no clique do mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dddd - long weekday\n"
|
||||
#~ "$ddd - short weekday\n"
|
||||
#~ "$dd - day\n"
|
||||
#~ "$d - day w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$MMMM - long month\n"
|
||||
#~ "$MMM - short month\n"
|
||||
#~ "$MM - month\n"
|
||||
#~ "$M - month w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$yyyy - year\n"
|
||||
#~ "$yy - short year\n"
|
||||
#~ "$hh - hours (24 only)\n"
|
||||
#~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
|
||||
#~ "$mm - minutes\n"
|
||||
#~ "$m - minutes w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$ss - seconds\n"
|
||||
#~ "$s - seconds w\\o zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dddd - dia da semana completo\n"
|
||||
#~ "$ddd - dia da semana curto\n"
|
||||
#~ "$dd - dia\n"
|
||||
#~ "$d - dia com zero\n"
|
||||
#~ "$MMMM - mês completo\n"
|
||||
#~ "$MMM - mês curto\n"
|
||||
#~ "$MM - mês\n"
|
||||
#~ "$M - mês com zero\n"
|
||||
#~ "$hh - horas (somente 24)\n"
|
||||
#~ "$h - horas sem zeros (somente 24)\n"
|
||||
#~ "$mm - minutos\n"
|
||||
#~ "$m - minutos sem zeros\n"
|
||||
#~ "$ss - segundos\n"
|
||||
#~ "$s segundos sem zeros"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dd - uptime days\n"
|
||||
#~ "$d - uptime days without zero\n"
|
||||
#~ "$hh - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$h - uptime hours without zero\n"
|
||||
#~ "$mm - uptime minutes\n"
|
||||
#~ "$m - uptime minutes without zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dd - tempo em atividade em dias\n"
|
||||
#~ "$d - tempo em atividade em dias sem zeros\n"
|
||||
#~ "$hh - tempo em atividade em horas\n"
|
||||
#~ "$h - tempo em atividade em horas sem zeros\n"
|
||||
#~ "$mm - tempo em atividade em minutos\n"
|
||||
#~ "$m - tempo em atividade em minuto sem zeros"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Temperature devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos de temperatura"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editable"
|
||||
#~ msgstr "Editável"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fan devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos de ventilação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mount points"
|
||||
#~ msgstr "Pontos de montagem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (speed)"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos HDD (velocidade) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (temp)"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos HDD (temperatura)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable auto select device and set specified device"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Desativar auto seleção de dispositivos e escolher um dispositivo "
|
||||
#~ "específico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set network device"
|
||||
#~ msgstr "Escolher dispositivo de rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is online"
|
||||
#~ msgstr "Linha, que aparece quando o carregador está conectado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is offline"
|
||||
#~ msgstr "Linha, que aparece quando o carregador está offline"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" por padrão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
|
||||
#~ msgstr "<b>NOTA:</> Interface do player DBus deverá ser uma ativa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+B"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+I"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+I"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+U"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+U"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Null lines"
|
||||
#~ msgstr "Linhas nulas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Battery device"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivo do carregador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" por padrão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add stretch to left/top of the layout"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar esticamento à esquerda/topo do layout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar esticamento à direita/inferior do layout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/net\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" por padrão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom command to run"
|
||||
#~ msgstr "Comando personalizado para usar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$time - time in default format\n"
|
||||
#~ "$isotime - time in ISO format\n"
|
||||
#~ "$shorttime - time in short format\n"
|
||||
#~ "$longtime - time in log format\n"
|
||||
#~ "$custom - custom time format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$time - hora no formato padrão\n"
|
||||
#~ "$isotime - hora no formato ISO\n"
|
||||
#~ "$shorttime - hora em formato curto \n"
|
||||
#~ "$longtime - hora em formato completo\n"
|
||||
#~ "$custom - hora em formato personalizado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uptime"
|
||||
#~ msgstr "Tempo em atividade"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$uptime - system uptime\n"
|
||||
#~ "$custom - custom format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$uptime - tempo em atividade do sistema\n"
|
||||
#~ "$custom - formato personalizado "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$cpu - total load CPU, %\n"
|
||||
#~ "$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuN - load CPU for core N, %"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$cpu - carga total da CPU, %\n"
|
||||
#~ "$cpu0 - carga total para o núcleo 0 da CPU, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpu9 - carga total para o núcleo 9 da CPU, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuN - carga total para o núcleo N da CPU, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
|
||||
#~ "$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$cpucl - frequência média da CPU, MHz\n"
|
||||
#~ "$cpucl0 - frequência da CPU para o núcleo 0, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpucl9 - frequência da CPU para o núcleo 9, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuclN - frequência da CPU para o núcleo N, MHz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddtempN - temperatura física no dispositivo N (começando por 0). "
|
||||
#~ "Exemplo: $hddtemp0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$gpu - gpu usage, %"
|
||||
#~ msgstr "$gpu - uso da GPU, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GPU Temp"
|
||||
#~ msgstr "Temperatura da GPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
|
||||
#~ msgstr "$gputemp - temperatura física da GPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$mem - RAM usage, %\n"
|
||||
#~ "$memmb - RAM usage, MB\n"
|
||||
#~ "$memgb - RAM usage, GB\n"
|
||||
#~ "$memtotmb - total RAM, MB\n"
|
||||
#~ "$memtotgb - total RAM, GB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$mem - uso de RAM, %\n"
|
||||
#~ "$memmb - uso de RAM, MB\n"
|
||||
#~ "$memgb - uso de RAM, GB\n"
|
||||
#~ "$memtotmb - RAM total, MB\n"
|
||||
#~ "$memtotgb - RAM total, GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$swap - swap usage, %\n"
|
||||
#~ "$swapmb - swap usage, MB\n"
|
||||
#~ "$swapgb - swap usage, GB\n"
|
||||
#~ "$swaptotmb - total swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swaptotgb - total swap, GB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$swap - uso de swap, %\n"
|
||||
#~ "$swapmb - uso de swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swapgb - uso de swap, GB\n"
|
||||
#~ "$swaptotmb - swap total, MB\n"
|
||||
#~ "$swaptotgb - swap total, GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
|
||||
#~ "$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
|
||||
#~ "$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotmbN - total size of mount point N (from 0), MB. Example: "
|
||||
#~ "$hddtotmb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotgbN - total size of mount point N (from 0), GB. Example: $hddtotgb0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddN - uso do ponto de montagem N (começando por 0), %. Exemplo: $hdd0\n"
|
||||
#~ "$hddmbN - uso do ponto de montagem N (começando por 0), MB. Exemplo: "
|
||||
#~ "$hddmb0\n"
|
||||
#~ "$hddgbN - uso do ponto de montagem N (começando por 0), GB. Exemplo: "
|
||||
#~ "$hddgbN0\n"
|
||||
#~ "$hddtotmbN - tamanho total do ponto de montagem N (começando por 0), MB. "
|
||||
#~ "Exemplo: $hddtotmbN\n"
|
||||
#~ "$hddtotgbN - tamanho total do ponto de montagem N (começando por 0), GB. "
|
||||
#~ "Exemplo: $hddtogbN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD speed"
|
||||
#~ msgstr "Velocidade do HDD"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
|
||||
#~ "$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddrN - velocidade de leitura do HDD (começando por 0), KB/s. Exemplo: "
|
||||
#~ "$hddr0\n"
|
||||
#~ "$hddwN - velocidade de escrita do HDD (começando por 0), Kb/s. Exemplo: "
|
||||
#~ "$hddw0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD temp"
|
||||
#~ msgstr "Temperatura do HDD "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddtempN - temperatura física no dispositivo N (começando por 0). "
|
||||
#~ "Exemplo: $hddtemp0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$down - download speed, KB/s\n"
|
||||
#~ "$up - upload speed, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - current network device"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$down - velocidade de download, KB/s\n"
|
||||
#~ "$up - velocidade de upload, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - dispositivo de rede atual"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$bat - battery charge, %\n"
|
||||
#~ "$ac - AC status"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "bateria - carga da bateria, %\n"
|
||||
#~ "$ac - status do carregador"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$album - song album\n"
|
||||
#~ "$artist - song artist\n"
|
||||
#~ "$progress - song progress\n"
|
||||
#~ "$time - song duration\n"
|
||||
#~ "$title - song title"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$album - album da música\n"
|
||||
#~ "$artist - artista da música\n"
|
||||
#~ "$progress - progresso da música\n"
|
||||
#~ "$time - duração da música\n"
|
||||
#~ "$title - título da música"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Processes"
|
||||
#~ msgstr "Processos "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$pscount - number of running processes\n"
|
||||
#~ "$pstotal - total number of running processes\n"
|
||||
#~ "$ps - list of running processes comma separated"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$pscount - número de processos rodando\n"
|
||||
#~ "$pstotal - número total de processos rodando\n"
|
||||
#~ "$ps - lista dos processos rodando separados por vírgula"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command "
|
||||
#~ "N. For example $pkgcount0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$pkgcountN - número de pacotes disponíveis para atualizar, comando N. Por "
|
||||
#~ "exemplo $pkgcount0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$customN - leia a saída de um comando personalizado N (a partir de N). "
|
||||
#~ "Exemplo: `$custom0`"
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-05 18:19+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 17:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 17:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||||
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
@ -328,6 +328,9 @@ msgstr "Цвет заряжаемой батареи"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Цвет разряжаемой батареи"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Править"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Запуск %1"
|
||||
|
||||
@ -367,9 +370,6 @@ msgstr "Высокая загрузка GPU"
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "Сетевое устройство было изменено на %1"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Править"
|
||||
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Выберете тип"
|
||||
|
||||
@ -627,6 +627,9 @@ msgstr "Редактировать бары"
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Форматеры"
|
||||
|
||||
msgid "User keys"
|
||||
msgstr "Пользовательские ключи"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр"
|
||||
|
||||
@ -694,21 +697,6 @@ msgstr "Не могу сохранить файл настроек"
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Выберете шрифт"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Цвет фона"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Импорт настроек плазмоида"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Импорт расширений"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Импорт дополнительных файлов"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "Адаптор питания"
|
||||
|
||||
@ -718,6 +706,9 @@ msgstr "Бары"
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Рабочие столы"
|
||||
|
||||
msgid "Network request"
|
||||
msgstr "Веб-запрос"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скрипты"
|
||||
|
||||
@ -736,6 +727,9 @@ msgstr "Погода"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Функции"
|
||||
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
msgstr "Пользовательские ключи"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Все"
|
||||
|
||||
@ -766,456 +760,17 @@ msgstr "raised"
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr "sunken"
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Evgeniy Alekseev"
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Цвет фона"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "esalexeev@gmail.com"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Редактировать скрипты"
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Импорт настроек плазмоида"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Редактировать тикеры"
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Импорт расширений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Редактировать команду"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Редактировать погоду"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use image for active"
|
||||
#~ msgstr "Использовать изображения для активной части"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active color"
|
||||
#~ msgstr "Активный цвет"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use image for inactive"
|
||||
#~ msgstr "Использовать изображение для неактивной части"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inactive color"
|
||||
#~ msgstr "Неактивный цвет"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add lambda"
|
||||
#~ msgstr "Добавить лямбду"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
#~ msgstr "Свободное место на диске %1 меньше 10%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top Edge"
|
||||
#~ msgstr "Верхняя грань"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom Edge"
|
||||
#~ msgstr "Нижняя грань"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Edge"
|
||||
#~ msgstr "Левая грань"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Edge"
|
||||
#~ msgstr "Правая грань"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
#~ msgstr "Неизвестное положение (%1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ticker: %1"
|
||||
#~ msgstr "Тикер: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exec: %1"
|
||||
#~ msgstr "Команда: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run ksysguard"
|
||||
#~ msgstr "Запустить ksysguard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update text"
|
||||
#~ msgstr "Обновить текст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check for updates"
|
||||
#~ msgstr "Проверить обновления"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable popup on mouse click"
|
||||
#~ msgstr "Включить сообщения по клику мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dddd - long weekday\n"
|
||||
#~ "$ddd - short weekday\n"
|
||||
#~ "$dd - day\n"
|
||||
#~ "$d - day w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$MMMM - long month\n"
|
||||
#~ "$MMM - short month\n"
|
||||
#~ "$MM - month\n"
|
||||
#~ "$M - month w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$yyyy - year\n"
|
||||
#~ "$yy - short year\n"
|
||||
#~ "$hh - hours (24 only)\n"
|
||||
#~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
|
||||
#~ "$mm - minutes\n"
|
||||
#~ "$m - minutes w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$ss - seconds\n"
|
||||
#~ "$s - seconds w\\o zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dddd - день недели (длинный)\n"
|
||||
#~ "$ddd - день недели (короткий)\n"
|
||||
#~ "$dd - день\n"
|
||||
#~ "$d - день без 0\n"
|
||||
#~ "$MMMM - месяц (длинный)\n"
|
||||
#~ "$MMM - месяц (короткий)\n"
|
||||
#~ "$MM - месяц\n"
|
||||
#~ "$M - месяц без 0\n"
|
||||
#~ "$yyyy - год\n"
|
||||
#~ "$yy - год (короткий)\n"
|
||||
#~ "$hh - часы (24)\n"
|
||||
#~ "$h - часы без 0 (24)\n"
|
||||
#~ "$mm - минуты\n"
|
||||
#~ "$m - минуты без 0\n"
|
||||
#~ "$ss - секунды\n"
|
||||
#~ "$s - секунды без 0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dd - uptime days\n"
|
||||
#~ "$d - uptime days without zero\n"
|
||||
#~ "$hh - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$h - uptime hours without zero\n"
|
||||
#~ "$mm - uptime minutes\n"
|
||||
#~ "$m - uptime minutes without zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dd - дни аптайма\n"
|
||||
#~ "$d - дни аптайма без нулей\n"
|
||||
#~ "$hh - часы аптайма\n"
|
||||
#~ "$h - часы аптайма без нулей\n"
|
||||
#~ "$mm - минуты аптайма\n"
|
||||
#~ "$m - минуты аптайма без нулей"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Temperature devices"
|
||||
#~ msgstr "Температурные устройства"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editable"
|
||||
#~ msgstr "Редактируемо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fan devices"
|
||||
#~ msgstr "Кулеры"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mount points"
|
||||
#~ msgstr "Точки монтирования"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (speed)"
|
||||
#~ msgstr "HDD (скорость)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (temp)"
|
||||
#~ msgstr "HDD (температура)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable auto select device and set specified device"
|
||||
#~ msgstr "Отключить автовыбор устройства и использовать указанное"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set network device"
|
||||
#~ msgstr "Выберете сетевое устройство"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is online"
|
||||
#~ msgstr "Строка, возвращаемая при подключенном адаптере питания"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is offline"
|
||||
#~ msgstr "Строка, возвращаемая при отключенном адаптере питания"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/\" по умолчанию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
|
||||
#~ msgstr "<b>ВНИМАНИЕ:</b> DBus интерфейс плеера должен быть активен"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Настройка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+B"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+I"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+I"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+U"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+U"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Null lines"
|
||||
#~ msgstr "Число пустых линий"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop check cmd"
|
||||
#~ msgstr "Команда для проверки рабочего стола"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Battery device"
|
||||
#~ msgstr "Устройство батареи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" по умолчанию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add stretch to left/top of the layout"
|
||||
#~ msgstr "Добавить пустое место слева/вверху виджета"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
|
||||
#~ msgstr "Добавить пустое место справа/внизу виджета"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Appearance configuration"
|
||||
#~ msgstr "Настройка внешнего вида"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Widget configuration"
|
||||
#~ msgstr "Настройка виджета"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/net\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/net\" по умолчанию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom command to run"
|
||||
#~ msgstr "Своя команда для запуска"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$time - time in default format\n"
|
||||
#~ "$isotime - time in ISO format\n"
|
||||
#~ "$shorttime - time in short format\n"
|
||||
#~ "$longtime - time in log format\n"
|
||||
#~ "$custom - custom time format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$time - время в стандартном формате\n"
|
||||
#~ "$isotime - время в ISO формате\n"
|
||||
#~ "$shorttime - время в коротком формате\n"
|
||||
#~ "$longtime - время в длинном формате\n"
|
||||
#~ "$custom - свой формат времени"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uptime"
|
||||
#~ msgstr "Время работы"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$uptime - system uptime\n"
|
||||
#~ "$custom - custom format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$uptime - время работы\n"
|
||||
#~ "$custom - свой формат"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$cpu - total load CPU, %\n"
|
||||
#~ "$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuN - load CPU for core N, %"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$cpu - общая загрузка CPU, %\n"
|
||||
#~ "$cpu0 - загрузка CPU для ядра 0, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpu9 - загрузка CPU для ядра 9, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuN - загрузка CPU для ядра N, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
|
||||
#~ "$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$cpucl - средняя частота CPU, MHz\n"
|
||||
#~ "$cpucl0 - частота CPU для ядра 0, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpucl9 - частота CPU для ядра 9, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuclN - частота CPU для ядра N, MHz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$tempN - физическая температура на устройстве N (от 0). Пример: $temp0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$gpu - gpu usage, %"
|
||||
#~ msgstr "$gpu - использование GPU, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GPU Temp"
|
||||
#~ msgstr "Температура GPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
|
||||
#~ msgstr "$gputemp - физическая температура на GPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$mem - RAM usage, %\n"
|
||||
#~ "$memmb - RAM usage, MB\n"
|
||||
#~ "$memgb - RAM usage, GB\n"
|
||||
#~ "$memtotmb - total RAM, MB\n"
|
||||
#~ "$memtotgb - total RAM, GB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$mem - использование RAM, %\n"
|
||||
#~ "$memmb - использование RAM, MB\n"
|
||||
#~ "$memgb - использование RAM, GB\n"
|
||||
#~ "$memtotmb - RAM, MB\n"
|
||||
#~ "$memtotgb - RAM, GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$swap - swap usage, %\n"
|
||||
#~ "$swapmb - swap usage, MB\n"
|
||||
#~ "$swapgb - swap usage, GB\n"
|
||||
#~ "$swaptotmb - total swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swaptotgb - total swap, GB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$swap - использование swap, %\n"
|
||||
#~ "$swapmb - использование swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swapgb - использование swap, GB\n"
|
||||
#~ "$swaptotmb - swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swaptotgb - swap, GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
|
||||
#~ "$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
|
||||
#~ "$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotmbN - total size of mount point N (from 0), MB. Example: "
|
||||
#~ "$hddtotmb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotgbN - total size of mount point N (from 0), GB. Example: $hddtotgb0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddN - использование точки монтирования N (от 0), %. Пример: $hdd0\n"
|
||||
#~ "$hddmbN - использование точки монтирования N (от 0), MB. Пример: $hddmb0\n"
|
||||
#~ "$hddgbN - использование точки монтирования N (от 0), GB. Пример: $hddgb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotmbN - размер точки монтирования N (от 0), MB. Пример: $hddtotmb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotgbN - размер точки монтирования N (от 0), GB. Пример: $hddtotgb0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD speed"
|
||||
#~ msgstr "Скорость HDD"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
|
||||
#~ "$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddrN - скорость записи на HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddr0\n"
|
||||
#~ "$hddwN - скорость чтения с HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddw0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD temp"
|
||||
#~ msgstr "Температура HDD"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
|
||||
#~ msgstr "$hddtempN - температура на устройстве N (от 0). Пример: $hddtemp0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$down - download speed, KB/s\n"
|
||||
#~ "$up - upload speed, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - current network device"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$down - скорость скачки, KB/s\n"
|
||||
#~ "$up - скорость загрузки, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - текущее устройство"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$bat - battery charge, %\n"
|
||||
#~ "$ac - AC status"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$bat - заряд батареи, %\n"
|
||||
#~ "$ac - статус адаптера питания"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$album - song album\n"
|
||||
#~ "$artist - song artist\n"
|
||||
#~ "$progress - song progress\n"
|
||||
#~ "$time - song duration\n"
|
||||
#~ "$title - song title"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$album - альбом\n"
|
||||
#~ "$artist - исполнитель\n"
|
||||
#~ "$progress - прогресс\n"
|
||||
#~ "$time - продолжительность\n"
|
||||
#~ "$title - название"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Processes"
|
||||
#~ msgstr "Процессы"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$pscount - number of running processes\n"
|
||||
#~ "$pstotal - total number of running processes\n"
|
||||
#~ "$ps - list of running processes comma separated"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$pscount - число запущенных процессов\n"
|
||||
#~ "$pstotal - общее число процессов\n"
|
||||
#~ "$ps - список запущенных процессов, разделенных запятыми"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command "
|
||||
#~ "N. For example $pkgcount0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$pkgcountN - число пакетов, которые доступны для обновления, для команды "
|
||||
#~ "N. Например, $pkgcount0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$customN - получить информацию из своей команды N. Например $custom0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$name - desktop name\n"
|
||||
#~ "$number - desktop number\n"
|
||||
#~ "$total - total number of desktops"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$name - имя рабочего стола\n"
|
||||
#~ "$number - номер рабочего стола\n"
|
||||
#~ "$total - общее число рабочих столов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pacman -Qu"
|
||||
#~ msgstr "pacman -Qu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "apt-show-versions -u -b"
|
||||
#~ msgstr "apt-show-versions -u -b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "aptitude search '~U'"
|
||||
#~ msgstr "aptitude search '~U'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "yum list updates"
|
||||
#~ msgstr "yum list updates"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pkg_version -I -l '<'"
|
||||
#~ msgstr "pkg_version -I -l '<'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "urpmq --auto-select"
|
||||
#~ msgstr "urpmq --auto-select"
|
||||
|
||||
#~ msgid "amarok"
|
||||
#~ msgstr "amarok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mpd"
|
||||
#~ msgstr "mpd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "qmmp"
|
||||
#~ msgstr "qmmp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "auto"
|
||||
#~ msgstr "auto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "nvidia"
|
||||
#~ msgstr "nvidia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ati"
|
||||
#~ msgstr "ati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0"
|
||||
#~ msgstr "$hddN - использование точки монтирования N (от 0), %. Пример: $hdd0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$ds - uptime days\n"
|
||||
#~ "$hs - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$ms - uptime minutes"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$ds - дни работы\n"
|
||||
#~ "$hs - часы\n"
|
||||
#~ "$ms - минуты"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Command to run, example:\n"
|
||||
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - get external IP"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Команда для запуска, например:\n"
|
||||
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - получить внешний IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "@@/;@@ - mount point usage, %"
|
||||
#~ msgstr "@@/;@@ - использование точки монтирования, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "@@/dev/sda@@ - physical temperature on /dev/sda"
|
||||
#~ msgstr "@@/dev/sda@@ - физическая температура /dev/sda"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$net - network speed, down/up, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - current network device\n"
|
||||
#~ "@@eth0@@ - disable auto select device and set specified device"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$net - скорость передачи данных, down/up, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - используемое устройство\n"
|
||||
#~ "@@eth0@@ - отключить автовыбор устройства и установить указанное"
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Импорт дополнительных файлов"
|
||||
|
768
sources/translations/si.po
Normal file
768
sources/translations/si.po
Normal file
@ -0,0 +1,768 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Awesome widgets\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 17:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-15 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <darkarcanis@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/arcanis/awesome-widgets/"
|
||||
"language/si/)\n"
|
||||
"Language: si\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Version %1 (build date %2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bugtracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Translation issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AUR packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "openSUSE packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This software is licensed under %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Translators:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This software uses:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Translate strings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wrap new lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable word wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check updates on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimize subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Widget height, px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Widget width, px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Messages queue limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Kelvin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reaumur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cm^-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kJ/mol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "kcal/mol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom uptime format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AC online tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Drop key cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable remote telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "History count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Telemetry ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Style color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ACPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ACPI path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GPU device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HDD temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HDD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hddtemp cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Player data symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Music player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MPRIS player name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MPD address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MPD port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quotes monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Info: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Request key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show README"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
"To enable them just make needed checkbox checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of values for tooltips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CPU color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CPU clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CPU clock color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Memory color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Swap color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download speed color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload speed color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Battery active color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Issue created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Issue %1 has been created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AC online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AC offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High CPU load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High memory usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Swap is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High GPU load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Changelog of %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are using the actual version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No new version found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current version : %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New version : %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Click \"Ok\" to download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comment: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Identity: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multiplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Summand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Append code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Has return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
|
||||
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
|
||||
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</"
|
||||
"span></a></p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Redirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wrap colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wrap spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Null"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use custom formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Min value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active filling type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Inctive filling type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Points count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Inactive desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vertical layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "contours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "clean desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
|
||||
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Acknowledgment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report a bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Report subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Steps to reproduce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Expected result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please note that binary files were not copied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooops..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not save configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Weathers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "demi bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "raised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr ""
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 17:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 22:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -339,6 +339,9 @@ msgstr "Колір батареї, що заряджається"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "Колір батарєї, що розряджається"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редагувати"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "Запуск %1"
|
||||
|
||||
@ -378,9 +381,6 @@ msgstr "Високе завантаження GPU"
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "Мережевий пристрій було змінено на %1"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редагувати"
|
||||
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Оберіть тип"
|
||||
|
||||
@ -639,6 +639,9 @@ msgstr "Редагувати бари"
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr "Форматери"
|
||||
|
||||
msgid "User keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Попередній перегляд"
|
||||
|
||||
@ -708,21 +711,6 @@ msgstr "Не можу зберегти файл налаштувань"
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Оберіть шрифт"
|
||||
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Колір фону"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Імпорт"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Імпорт налаштувань плазмоїда"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Імпорт розширень"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Імпорт додаткових файлів"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "Адаптер живлення"
|
||||
|
||||
@ -732,6 +720,10 @@ msgstr "Бари"
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Робочі столи"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network request"
|
||||
msgstr "Шлях до інтерфейсів"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Скрипти"
|
||||
|
||||
@ -750,6 +742,9 @@ msgstr "Погода"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Функції"
|
||||
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -781,361 +776,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Slobodyan Victor"
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "Колір фону"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sarumyan@i.ua"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Імпорт"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "Редагувати скрипти"
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "Імпорт налаштувань плазмоїда"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "Редагувати тікети"
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "Імпорт розширень"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "Редагувати команду"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "Редагувати погоду"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use image for active"
|
||||
#~ msgstr "Використовувати зображення"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Active color"
|
||||
#~ msgstr "Активний колір"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Inactive color"
|
||||
#~ msgstr "Неактивний колір"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add lambda"
|
||||
#~ msgstr "Додати лямбду"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Free space on %1 less than 10%"
|
||||
#~ msgstr "Вільний простір на диску %1 меньше ніж 10%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top Edge"
|
||||
#~ msgstr "Верхній край"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom Edge"
|
||||
#~ msgstr "Нижній край"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Edge"
|
||||
#~ msgstr "Лівий край"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Edge"
|
||||
#~ msgstr "Правий край"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown location (%1)"
|
||||
#~ msgstr "Невідоме положення (%1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exec: %1"
|
||||
#~ msgstr "Команда: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run ksysguard"
|
||||
#~ msgstr "Запустити ksysguard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update text"
|
||||
#~ msgstr "Оновити текст"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check for updates"
|
||||
#~ msgstr "Шукати оновлення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable popup on mouse click"
|
||||
#~ msgstr "Включити спливаючі підказки при натисканні клавіші миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dddd - long weekday\n"
|
||||
#~ "$ddd - short weekday\n"
|
||||
#~ "$dd - day\n"
|
||||
#~ "$d - day w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$MMMM - long month\n"
|
||||
#~ "$MMM - short month\n"
|
||||
#~ "$MM - month\n"
|
||||
#~ "$M - month w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$yyyy - year\n"
|
||||
#~ "$yy - short year\n"
|
||||
#~ "$hh - hours (24 only)\n"
|
||||
#~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
|
||||
#~ "$mm - minutes\n"
|
||||
#~ "$m - minutes w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$ss - seconds\n"
|
||||
#~ "$s - seconds w\\o zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dddd - день тижня (довгий)\n"
|
||||
#~ "$ddd - день тижня (короткий)\n"
|
||||
#~ "$dd - день\n"
|
||||
#~ "$d - день без нулів\n"
|
||||
#~ "$MMMM - місяць (довгий)\n"
|
||||
#~ "$MMM - місяць (короткий)\n"
|
||||
#~ "$MM - місяць\n"
|
||||
#~ "$M - місяць без нулів\n"
|
||||
#~ "$yyyy - рік\n"
|
||||
#~ "$yy - рук (короткий)\n"
|
||||
#~ "$hh - години (24)\n"
|
||||
#~ "$h - години без нулів (24)\n"
|
||||
#~ "$mm - хвилини\n"
|
||||
#~ "$m - хвилини без нулів\n"
|
||||
#~ "$ss - секунди\n"
|
||||
#~ "$s - секунди без нулів"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dd - uptime days\n"
|
||||
#~ "$d - uptime days without zero\n"
|
||||
#~ "$hh - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$h - uptime hours without zero\n"
|
||||
#~ "$mm - uptime minutes\n"
|
||||
#~ "$m - uptime minutes without zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dd - дні аптайму\n"
|
||||
#~ "$d - дні аптайму без нулів\n"
|
||||
#~ "$hh - години аптайму\n"
|
||||
#~ "$h - години аптайму без нулів\n"
|
||||
#~ "$mm - хвилини аптайму\n"
|
||||
#~ "$m - хвилини аптайму без нулів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Temperature devices"
|
||||
#~ msgstr "Температурні пристрої"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editable"
|
||||
#~ msgstr "Можна редагувати"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Fan devices"
|
||||
#~ msgstr "Кулери"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mount points"
|
||||
#~ msgstr "Точки монтування"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (speed)"
|
||||
#~ msgstr "HDD (швидкість)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (temp)"
|
||||
#~ msgstr "HDD (температура)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable auto select device and set specified device"
|
||||
#~ msgstr "Відключити автоматичний вибір пристрою та використовувати вказаний"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set network device"
|
||||
#~ msgstr "Оберіть мережевий пристрій"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is online"
|
||||
#~ msgstr "Рядок, що повертається при підключеному адаптері живлення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is offline"
|
||||
#~ msgstr "Рядок, що повертається при відключеному адаптері живлення"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/\" за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
|
||||
#~ msgstr "<b>УВАГА:</b> DBus інтерфейс плеєра має бути активним"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+B"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+I"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+I"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+U"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+U"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Null lines"
|
||||
#~ msgstr "Кількість пустих рядків"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Battery device"
|
||||
#~ msgstr "Пристрій батареї"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add stretch to left/top of the layout"
|
||||
#~ msgstr "Додати порожнє місце ліворуч/вгорі віджету"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
|
||||
#~ msgstr "Додати порожнє місце праворуч/внизу віджету"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/net\" by default"
|
||||
#~ msgstr "\"/sys/class/net\" за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom command to run"
|
||||
#~ msgstr "Виконання своєї команди"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$time - time in default format\n"
|
||||
#~ "$isotime - time in ISO format\n"
|
||||
#~ "$shorttime - time in short format\n"
|
||||
#~ "$longtime - time in log format\n"
|
||||
#~ "$custom - custom time format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$time - час у стандартному форматі\n"
|
||||
#~ "$isotime - час у форматі ISO\n"
|
||||
#~ "$shorttime - час в короткому форматі\n"
|
||||
#~ "$longtime - час у довгому форматі\n"
|
||||
#~ "$custom - свій формат часу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uptime"
|
||||
#~ msgstr "Час роботи"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$uptime - system uptime\n"
|
||||
#~ "$custom - custom format"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$uptime - час роботи\n"
|
||||
#~ "$custom - свій формат"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$cpu - total load CPU, %\n"
|
||||
#~ "$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuN - load CPU for core N, %"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$cpu - загальне завантаження CPU, %\n"
|
||||
#~ "$cpu0 - завантаження CPU для ядра 0, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpu9 - завантаження CPU для ядра 9, %\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuN - завантаження CPU для ядра N, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
|
||||
#~ "$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$cpucl - середня частота CPU, MHz\n"
|
||||
#~ "$cpucl0 - частота CPU для ядра 0, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpucl9 - частота CPU для ядра 9, MHz\n"
|
||||
#~ "...\n"
|
||||
#~ "$cpuclN - частота CPU для ядра N, MHz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
|
||||
#~ msgstr "$tempN - фізична температура на пристрої N (від 0). Приклад: $temp0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$gpu - gpu usage, %"
|
||||
#~ msgstr "$gpu - використання gpu, %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GPU Temp"
|
||||
#~ msgstr "Температура GPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
|
||||
#~ msgstr "$gputemp - фізична температура на GPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$mem - RAM usage, %\n"
|
||||
#~ "$memmb - RAM usage, MB\n"
|
||||
#~ "$memgb - RAM usage, GB\n"
|
||||
#~ "$memtotmb - total RAM, MB\n"
|
||||
#~ "$memtotgb - total RAM, GB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$mem - використання RAM, %\n"
|
||||
#~ "$memmb - використання RAM, MB\n"
|
||||
#~ "$memgb - використання RAM, GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$swap - swap usage, %\n"
|
||||
#~ "$swapmb - swap usage, MB\n"
|
||||
#~ "$swapgb - swap usage, GB\n"
|
||||
#~ "$swaptotmb - total swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swaptotgb - total swap, GB"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$swap - використання swap, %\n"
|
||||
#~ "$swapmb - використання swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swapgb - використання swap, GB$swaptotmb - swap, MB\n"
|
||||
#~ "$swaptotgb - swap, GB"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
|
||||
#~ "$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
|
||||
#~ "$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotmbN - total size of mount point N (from 0), MB. Example: "
|
||||
#~ "$hddtotmb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotgbN - total size of mount point N (from 0), GB. Example: $hddtotgb0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddN - використання точки монтування N (від 0), %. Приклад: $hdd0\n"
|
||||
#~ "$hddmbN - використання точки монтування N (від 0), MB. Приклад: $hddmb0\n"
|
||||
#~ "$hddgbN - використання точки монтування N (від 0), GB. Приклад: $hddgb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotmbN - розмір точки монтування N (від 0), MB. Приклад: $hddtotmb0\n"
|
||||
#~ "$hddtotgbN - розмір точки монтування N (від 0), GB. Приклад: $hddtotgb0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD speed"
|
||||
#~ msgstr "Швидкість HDD"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
|
||||
#~ "$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddrN - швидкість читання HDD N (від 0), KB/s. Приклад: $hddr0\n"
|
||||
#~ "$hddwN - швидкість запису HDD N (від 0), KB/s. Приклад: $hddw0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD temp"
|
||||
#~ msgstr "Температура HDD"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$hddtempN - фізична температура на пристрої N (від 0). Приклад: $hddtemp"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$down - download speed, KB/s\n"
|
||||
#~ "$up - upload speed, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - current network device"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$down - швидкість скачування, KB/s\n"
|
||||
#~ "$up - швидкість віддачі, KB/s\n"
|
||||
#~ "$netdev - поточний мережевий пристрій"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$bat - battery charge, %\n"
|
||||
#~ "$ac - AC status"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$bat - заряд батареї, %\n"
|
||||
#~ "$ac - статус адаптера живлення"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$album - song album\n"
|
||||
#~ "$artist - song artist\n"
|
||||
#~ "$progress - song progress\n"
|
||||
#~ "$time - song duration\n"
|
||||
#~ "$title - song title"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$album - альбом\n"
|
||||
#~ "$artist - виконавець\n"
|
||||
#~ "$progress - прогрес\n"
|
||||
#~ "$time - тривалість\n"
|
||||
#~ "$title - назва"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Processes"
|
||||
#~ msgstr "Процеси"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$pscount - number of running processes\n"
|
||||
#~ "$pstotal - total number of running processes\n"
|
||||
#~ "$ps - list of running processes comma separated"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$pscount - кількість запущених процесів\n"
|
||||
#~ "$pstotal - загальна кількість процесів\n"
|
||||
#~ "$ps - перелік запущених процесів, розділених комами"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command "
|
||||
#~ "N. For example $pkgcount0"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$pkgcountN - кількість пакетів, що доступні для оновлення, для команди N. "
|
||||
#~ "Наприклад: $pkgcount0"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$customN - отримати інформацію зі своєї команди N. Наприклад `$custom0`"
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "Імпорт додаткових файлів"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-05 18:15+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 17:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -337,6 +337,10 @@ msgstr "电池使用状态提示颜色"
|
||||
msgid "Battery inactive color"
|
||||
msgstr "电池未使用状态提示颜色"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "可编辑的"
|
||||
|
||||
msgid "Run %1"
|
||||
msgstr "运行 %1"
|
||||
|
||||
@ -376,10 +380,6 @@ msgstr "高 GPU 使用"
|
||||
msgid "Network device has been changed to %1"
|
||||
msgstr "网络设备变更为 %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "可编辑的"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "选择标签"
|
||||
@ -651,6 +651,9 @@ msgstr "编辑工具栏"
|
||||
msgid "Formatters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "预览"
|
||||
|
||||
@ -721,22 +724,6 @@ msgstr "无法保存配置文件"
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "选择字体"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "CPU 颜色"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "导入"
|
||||
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "导入[plasmoid]配置"
|
||||
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "导入插件"
|
||||
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "导入其他文件"
|
||||
|
||||
msgid "AC"
|
||||
msgstr "电源"
|
||||
|
||||
@ -746,6 +733,10 @@ msgstr "工具栏"
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "桌面"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network request"
|
||||
msgstr "网络"
|
||||
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "脚本"
|
||||
|
||||
@ -764,6 +755,9 @@ msgstr "天气"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -795,163 +789,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "sunken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "用户名"
|
||||
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "用户邮箱"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit scripts"
|
||||
#~ msgstr "编辑脚本"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit tickers"
|
||||
#~ msgstr "编辑股票更新周期"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit command"
|
||||
#~ msgstr "编辑命令"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit weather"
|
||||
#~ msgstr "编辑天气"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Use image for active"
|
||||
#~ msgstr "使用图片"
|
||||
msgid "Bgcolor"
|
||||
msgstr "CPU 颜色"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active color"
|
||||
#~ msgstr "使用状态提示颜色"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "导入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inactive color"
|
||||
#~ msgstr "未使用状态提示颜色"
|
||||
msgid "Import plasmoid settings"
|
||||
msgstr "导入[plasmoid]配置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add lambda"
|
||||
#~ msgstr "添加 lambda"
|
||||
msgid "Import extensions"
|
||||
msgstr "导入插件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Top Edge"
|
||||
#~ msgstr "顶部边缘"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bottom Edge"
|
||||
#~ msgstr "底部边缘"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Edge"
|
||||
#~ msgstr "左端边缘"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Right Edge"
|
||||
#~ msgstr "未知位置(%1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Run ksysguard"
|
||||
#~ msgstr "运行任务管理器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update text"
|
||||
#~ msgstr "刷新文本"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable popup on mouse click"
|
||||
#~ msgstr "鼠标点击时弹出对话框"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dddd - long weekday\n"
|
||||
#~ "$ddd - short weekday\n"
|
||||
#~ "$dd - day\n"
|
||||
#~ "$d - day w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$MMMM - long month\n"
|
||||
#~ "$MMM - short month\n"
|
||||
#~ "$MM - month\n"
|
||||
#~ "$M - month w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$yyyy - year\n"
|
||||
#~ "$yy - short year\n"
|
||||
#~ "$hh - hours (24 only)\n"
|
||||
#~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
|
||||
#~ "$mm - minutes\n"
|
||||
#~ "$m - minutes w\\o zero\n"
|
||||
#~ "$ss - seconds\n"
|
||||
#~ "$s - seconds w\\o zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dddd - 详细工作日\n"
|
||||
#~ "$ddd - 简短工作日\n"
|
||||
#~ "$dd - 日\n"
|
||||
#~ "$d - 日 w\\o 零\n"
|
||||
#~ "$MMMM - 详细月份\n"
|
||||
#~ "$MMM - 简短月份\n"
|
||||
#~ "$MM - 月\n"
|
||||
#~ "$M - 月 w\\o 零\n"
|
||||
#~ "$yyyy - 年\n"
|
||||
#~ "$yy - 简短年份\n"
|
||||
#~ "$hh - 小时 (24 小时制)\n"
|
||||
#~ "$h - 小时 w\\o 零 (24 小时制)\n"
|
||||
#~ "$mm - 分\n"
|
||||
#~ "$m - 分 w\\o 零\n"
|
||||
#~ "$ss - 秒\n"
|
||||
#~ "$s - 秒 w\\o 零"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "$dd - uptime days\n"
|
||||
#~ "$d - uptime days without zero\n"
|
||||
#~ "$hh - uptime hours\n"
|
||||
#~ "$h - uptime hours without zero\n"
|
||||
#~ "$mm - uptime minutes\n"
|
||||
#~ "$m - uptime minutes without zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "$dd - 运行天数\n"
|
||||
#~ "$d - 运行天数(不显示0)\n"
|
||||
#~ "$hh - 运行小时数\n"
|
||||
#~ "$h - 运行小时数(不显示0)\n"
|
||||
#~ "$mm - 运行分钟数\n"
|
||||
#~ "$m - 运行分钟数(不显示0)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Temperature devices"
|
||||
#~ msgstr "温度传感器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Editable"
|
||||
#~ msgstr "可编辑的"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Fan devices"
|
||||
#~ msgstr "外界电源设备"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mount points"
|
||||
#~ msgstr "挂载点"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (speed)"
|
||||
#~ msgstr "硬盘(高速)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HDD devices (temp)"
|
||||
#~ msgstr "硬盘(临时)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable auto select device and set specified device"
|
||||
#~ msgstr "禁用自动选择设备和设置特殊设备"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set network device"
|
||||
#~ msgstr "设置网络设备"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is online"
|
||||
#~ msgstr "外接电源使用时显示线条"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line, which returns when AC is offline"
|
||||
#~ msgstr "外接电源未使用时显示线条"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
|
||||
#~ msgstr "默认为 \"/sys/class/power_supply/AC/online\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
|
||||
#~ msgstr "<b>提示:</b> 播放器 DBus 应当处于激活状态"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+B"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+I"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+I"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+U"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+U"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Null lines"
|
||||
#~ msgstr "空行"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Desktop check cmd"
|
||||
#~ msgstr "检测桌面命令"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
|
||||
#~ msgstr "默认为 \"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\""
|
||||
msgid "Import additional files"
|
||||
msgstr "导入其他文件"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user