mirror of
https://github.com/arcan1s/awesome-widgets.git
synced 2025-07-30 14:09:56 +00:00
added ability to use vertical layout
This commit is contained in:
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://kde-look.org/content/show.php?content=157124\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-29 00:31+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-29 18:12+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 16:27+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: code/configdef.py:257
|
||||
#: code/configdef.py:259
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: code/configdef.py:259
|
||||
#: code/configdef.py:261
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Розширені"
|
||||
|
||||
#: code/configdef.py:261
|
||||
#: code/configdef.py:263
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Тултіп"
|
||||
|
||||
#: code/configdef.py:263
|
||||
#: code/configdef.py:265
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Зовнішній вигляд"
|
||||
|
||||
#: code/configdef.py:265
|
||||
#: code/configdef.py:267
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "DataEngine"
|
||||
|
||||
@ -50,19 +50,23 @@ msgstr "Показати README"
|
||||
msgid "Update text"
|
||||
msgstr "Оновити текст"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:3 rc.cpp:120 rc.cpp:141 rc.cpp:188 rc.cpp:215
|
||||
#: rc.cpp:3 rc.cpp:123 rc.cpp:144 rc.cpp:191 rc.cpp:218
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:6
|
||||
msgid "Enable popup on mouse click"
|
||||
msgid "Vertical layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:9
|
||||
msgid "Enable popup on mouse click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
msgid "Custom time format"
|
||||
msgstr "Свій формат часу"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:12
|
||||
#: rc.cpp:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"$dddd - long weekday\n"
|
||||
"$ddd - short weekday\n"
|
||||
@ -98,11 +102,11 @@ msgstr ""
|
||||
"$ss - секунди\n"
|
||||
"$s - секунди без нулів"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:30
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
msgid "Custom uptime format"
|
||||
msgstr "Свій формат аптайму (uptime)"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:33
|
||||
#: rc.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"$dd - uptime days\n"
|
||||
"$d - uptime days without zero\n"
|
||||
@ -118,19 +122,19 @@ msgstr ""
|
||||
"$mm - хвилини аптайму\n"
|
||||
"$m - хвилини аптайму без нулів"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:41
|
||||
#: rc.cpp:44
|
||||
msgid "Temperature units"
|
||||
msgstr "Одиниці виміру температури"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:44
|
||||
#: rc.cpp:47
|
||||
msgid "Temperature devices"
|
||||
msgstr "Температурні пристрої"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:47 rc.cpp:57 rc.cpp:67 rc.cpp:77 rc.cpp:150 rc.cpp:178
|
||||
#: rc.cpp:50 rc.cpp:60 rc.cpp:70 rc.cpp:80 rc.cpp:153 rc.cpp:181
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавити"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:50 rc.cpp:60 rc.cpp:70 rc.cpp:80 rc.cpp:153 rc.cpp:181
|
||||
#: rc.cpp:53 rc.cpp:63 rc.cpp:73 rc.cpp:83 rc.cpp:156 rc.cpp:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"Editable\n"
|
||||
"del - remove item"
|
||||
@ -138,131 +142,131 @@ msgstr ""
|
||||
"Можна редагувати\n"
|
||||
"del - видалити рядок"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:54
|
||||
#: rc.cpp:57
|
||||
msgid "Mount points"
|
||||
msgstr "Точки монтування"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:64
|
||||
#: rc.cpp:67
|
||||
msgid "HDD devices (speed)"
|
||||
msgstr "HDD (швидкість)"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:74
|
||||
#: rc.cpp:77
|
||||
msgid "HDD devices (temp)"
|
||||
msgstr "HDD (температура)"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:84
|
||||
#: rc.cpp:87
|
||||
msgid "Network directory"
|
||||
msgstr "Шлях до інтерфейсів"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:87
|
||||
#: rc.cpp:90
|
||||
msgid "\"/sys/class/net\" by default"
|
||||
msgstr "\"/sys/class/net\" за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:90
|
||||
#: rc.cpp:93
|
||||
msgid "Disable auto select device and set specified device"
|
||||
msgstr "Відключити автоматичний вибір пристрою та використовувати вказаний"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:93
|
||||
#: rc.cpp:96
|
||||
msgid "Set network device"
|
||||
msgstr "Оберіть мережевий пристрій"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:96
|
||||
#: rc.cpp:99
|
||||
msgid "Battery device"
|
||||
msgstr "Пристрій батареї"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:99
|
||||
#: rc.cpp:102
|
||||
msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
|
||||
msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:102
|
||||
#: rc.cpp:105
|
||||
msgid "AC online tag"
|
||||
msgstr "AC підключений"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:105
|
||||
#: rc.cpp:108
|
||||
msgid "Line, which returns when AC is online"
|
||||
msgstr "Рядок, що повертається при підключеному адаптері живлення"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:108
|
||||
#: rc.cpp:111
|
||||
msgid "AC offline tag"
|
||||
msgstr "AC відключений"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:111
|
||||
#: rc.cpp:114
|
||||
msgid "Line, which returns when AC is offline"
|
||||
msgstr "Рядок, що повертається при відключеному адаптері живлення"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:114
|
||||
#: rc.cpp:117
|
||||
msgid "AC device"
|
||||
msgstr "AC пристрій"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:117
|
||||
#: rc.cpp:120
|
||||
msgid "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" by default"
|
||||
msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:123
|
||||
#: rc.cpp:126
|
||||
msgid "Time interval"
|
||||
msgstr "Інтервал оновлення"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:126
|
||||
#: rc.cpp:129
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:129
|
||||
#: rc.cpp:132
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Розмір шрифту"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:132
|
||||
#: rc.cpp:135
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Колір шрифту"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:135
|
||||
#: rc.cpp:138
|
||||
msgid "Font style"
|
||||
msgstr "Стиль шрифту"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:138
|
||||
#: rc.cpp:141
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr "Ширина шрифту"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:144
|
||||
#: rc.cpp:147
|
||||
msgid "Custom command"
|
||||
msgstr "Своя команда"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:147
|
||||
#: rc.cpp:150
|
||||
msgid "Custom command to run"
|
||||
msgstr "Виконання своєї команди"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:157
|
||||
#: rc.cpp:160
|
||||
msgid "GPU device"
|
||||
msgstr "Пристій GPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:160 rc.cpp:302
|
||||
#: rc.cpp:163 rc.cpp:305
|
||||
msgid "HDD"
|
||||
msgstr "HDD"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:163
|
||||
#: rc.cpp:166
|
||||
msgid "hddtemp cmd"
|
||||
msgstr "Команда hddtemp"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:166
|
||||
#: rc.cpp:169
|
||||
msgid "MPD address"
|
||||
msgstr "Адреса сервера MPD"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:169
|
||||
#: rc.cpp:172
|
||||
msgid "MPD port"
|
||||
msgstr "Порт сервера MPD"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:172 rc.cpp:358
|
||||
#: rc.cpp:175 rc.cpp:361
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Пакетний менеджер"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:175
|
||||
#: rc.cpp:178
|
||||
msgid "Number of null lines"
|
||||
msgstr "Кількість пустих рядків"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:185 rc.cpp:340
|
||||
#: rc.cpp:188 rc.cpp:343
|
||||
msgid "Music player"
|
||||
msgstr "Музичний плеєр"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:191
|
||||
#: rc.cpp:194
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
|
||||
@ -270,35 +274,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Поля CPU, частота CPU, пам’ять, swap та мережа підтримують графічний тултіп. "
|
||||
"Щоб їх задіяти, просто зробіть необхідні чекбокси повністю чекнутими."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:194
|
||||
#: rc.cpp:197
|
||||
msgid "Number of values for tooltips"
|
||||
msgstr "Кількість значень для тултіпа"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:197
|
||||
#: rc.cpp:200
|
||||
msgid "CPU clock color"
|
||||
msgstr "Колір частоти CPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:200
|
||||
#: rc.cpp:203
|
||||
msgid "Swap color"
|
||||
msgstr "Колір swap"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:203
|
||||
#: rc.cpp:206
|
||||
msgid "CPU color"
|
||||
msgstr "Колір CPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:206
|
||||
#: rc.cpp:209
|
||||
msgid "Download speed color"
|
||||
msgstr "Колір швидкості скачування"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:209
|
||||
#: rc.cpp:212
|
||||
msgid "Memory color"
|
||||
msgstr "Колір пам’яті"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:212
|
||||
#: rc.cpp:215
|
||||
msgid "Upload speed color"
|
||||
msgstr "Колір швидкості віддачі"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:218
|
||||
#: rc.cpp:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
|
||||
"pytextmonitor/\">project homepage</a>"
|
||||
@ -306,11 +310,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Детальна інформація може бути знайдена на <a href=\"http://arcanis.name/"
|
||||
"projects/pytextmonitor/\">домашній сторінці проекту</a>"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:221
|
||||
#: rc.cpp:224
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Час"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:224
|
||||
#: rc.cpp:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"$time - time in default format\n"
|
||||
"$isotime - time in ISO format\n"
|
||||
@ -324,11 +328,11 @@ msgstr ""
|
||||
"$longtime - час у довгому форматі\n"
|
||||
"$custom - свій формат часу"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:231
|
||||
#: rc.cpp:234
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Час роботи"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:234
|
||||
#: rc.cpp:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"$uptime - system uptime\n"
|
||||
"$custom - custom format"
|
||||
@ -336,11 +340,11 @@ msgstr ""
|
||||
"$uptime - час роботи\n"
|
||||
"$custom - свій формат"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:238
|
||||
#: rc.cpp:241
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:242
|
||||
#: rc.cpp:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"$cpu - total load CPU, %\n"
|
||||
"$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
|
||||
@ -356,11 +360,11 @@ msgstr ""
|
||||
"...\n"
|
||||
"$cpuN - завантаження CPU для ядра N, %"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:250
|
||||
#: rc.cpp:253
|
||||
msgid "CPU Clock"
|
||||
msgstr "Частота CPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:253
|
||||
#: rc.cpp:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
|
||||
"$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
|
||||
@ -376,35 +380,35 @@ msgstr ""
|
||||
"...\n"
|
||||
"$cpuclN - частота CPU для ядра N, MHz"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:261
|
||||
#: rc.cpp:264
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Температура"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:264
|
||||
#: rc.cpp:267
|
||||
msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
|
||||
msgstr "$tempN - фізична температура на пристрої N (від 0). Приклад: $temp0"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:267
|
||||
#: rc.cpp:270
|
||||
msgid "GPU"
|
||||
msgstr "GPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:271
|
||||
#: rc.cpp:274
|
||||
msgid "$gpu - gpu usage, %"
|
||||
msgstr "$gpu - використання gpu, %"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:274
|
||||
#: rc.cpp:277
|
||||
msgid "GPU Temp"
|
||||
msgstr "Температура GPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:277
|
||||
#: rc.cpp:280
|
||||
msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
|
||||
msgstr "$gputemp - фізична температура на GPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:280
|
||||
#: rc.cpp:283
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Пам’ять"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:284
|
||||
#: rc.cpp:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"$mem - RAM usage, %\n"
|
||||
@ -417,11 +421,11 @@ msgstr ""
|
||||
"$memmb - використання RAM, MB\n"
|
||||
"$memgb - використання RAM, GB"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:291
|
||||
#: rc.cpp:294
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr "Swap"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:295
|
||||
#: rc.cpp:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"$swap - swap usage, %\n"
|
||||
@ -434,7 +438,7 @@ msgstr ""
|
||||
"$swapmb - використання swap, MB\n"
|
||||
"$swapgb - використання swap, GB"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:306
|
||||
#: rc.cpp:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
|
||||
"$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
|
||||
@ -444,11 +448,11 @@ msgstr ""
|
||||
"$hddmbN - використання точки монтування N (від 0), MB. Приклад: $hddmb0\n"
|
||||
"$hddgbN - використання точки монтування N (від 0), GB. Приклад: $hddgb0"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:311
|
||||
#: rc.cpp:314
|
||||
msgid "HDD speed"
|
||||
msgstr "Швидкість HDD"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:314
|
||||
#: rc.cpp:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
|
||||
"$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
|
||||
@ -456,21 +460,21 @@ msgstr ""
|
||||
"$hddrN - швидкість читання HDD N (від 0), KB/s. Приклад: $hddr0\n"
|
||||
"$hddwN - швидкість запису HDD N (від 0), KB/s. Приклад: $hddw0"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:318
|
||||
#: rc.cpp:321
|
||||
msgid "HDD temp"
|
||||
msgstr "Температура HDD"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:321
|
||||
#: rc.cpp:324
|
||||
msgid ""
|
||||
"$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$hddtempN - фізична температура на пристрої N (від 0). Приклад: $hddtemp"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:324
|
||||
#: rc.cpp:327
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Мережа"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:327
|
||||
#: rc.cpp:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"$down - download speed, KB/s\n"
|
||||
"$up - upload speed, KB/s\n"
|
||||
@ -480,11 +484,11 @@ msgstr ""
|
||||
"$up - швидкість віддачі, KB/s\n"
|
||||
"$netdev - поточний мережевий пристрій"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:332
|
||||
#: rc.cpp:335
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Батарея"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:336
|
||||
#: rc.cpp:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"$bat - battery charge, %\n"
|
||||
"$ac - AC status"
|
||||
@ -492,7 +496,7 @@ msgstr ""
|
||||
"$bat - заряд батареї, %\n"
|
||||
"$ac - статус адаптера живлення"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:343
|
||||
#: rc.cpp:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"$album - song album\n"
|
||||
"$artist - song artist\n"
|
||||
@ -506,11 +510,11 @@ msgstr ""
|
||||
"$time - тривалість\n"
|
||||
"$title - назва"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:350
|
||||
#: rc.cpp:353
|
||||
msgid "Processes"
|
||||
msgstr "Процеси"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:353
|
||||
#: rc.cpp:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"$pscount - number of running processes\n"
|
||||
"$pstotal - total number of running processes\n"
|
||||
@ -520,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
||||
"$pstotal - загальна кількість процесів\n"
|
||||
"$ps - перелік запущених процесів, розділених комами"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:361
|
||||
#: rc.cpp:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command N. "
|
||||
"For example $pkgcount0"
|
||||
@ -528,22 +532,22 @@ msgstr ""
|
||||
"$pkgcountN - кількість пакетів, що доступні для оновлення, для команди N. "
|
||||
"Наприклад: $pkgcount0"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:364
|
||||
#: rc.cpp:367
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Своя команда"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:367
|
||||
#: rc.cpp:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$customN - отримати інформацію зі своєї команди N. Наприклад `$custom0`"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:368
|
||||
#: rc.cpp:371
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Slobodyan Victor"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:369
|
||||
#: rc.cpp:372
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "sarumyan@i.ua"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user