added ability to use vertical layout

This commit is contained in:
arcan1s
2014-05-29 18:13:32 +04:00
parent 25ff5a9189
commit e10f3396b9
19 changed files with 723 additions and 650 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://kde-look.org/content/show.php?content=157124\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-29 00:31+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-28 23:48+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-29 18:12+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-29 18:13+0400\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: code/configdef.py:257
#: code/configdef.py:259
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
#: code/configdef.py:259
#: code/configdef.py:261
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: code/configdef.py:261
#: code/configdef.py:263
msgid "Tooltip"
msgstr "Тултип"
#: code/configdef.py:263
#: code/configdef.py:265
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: code/configdef.py:265
#: code/configdef.py:267
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
@ -50,19 +50,23 @@ msgstr "Показать README"
msgid "Update text"
msgstr "Обновить текст"
#: rc.cpp:3 rc.cpp:120 rc.cpp:141 rc.cpp:188 rc.cpp:215
#: rc.cpp:3 rc.cpp:123 rc.cpp:144 rc.cpp:191 rc.cpp:218
msgid "Form"
msgstr "Form"
#: rc.cpp:6
msgid "Vertical layout"
msgstr "Вертикальная разметка"
#: rc.cpp:9
msgid "Enable popup on mouse click"
msgstr "Включить сообщения по клику мыши"
#: rc.cpp:9
#: rc.cpp:12
msgid "Custom time format"
msgstr "Свой формат времени"
#: rc.cpp:12
#: rc.cpp:15
msgid ""
"$dddd - long weekday\n"
"$ddd - short weekday\n"
@ -98,11 +102,11 @@ msgstr ""
"$ss - секунды\n"
"$s - секунды без 0"
#: rc.cpp:30
#: rc.cpp:33
msgid "Custom uptime format"
msgstr "Свой формат аптайма"
#: rc.cpp:33
#: rc.cpp:36
msgid ""
"$dd - uptime days\n"
"$d - uptime days without zero\n"
@ -118,19 +122,19 @@ msgstr ""
"$mm - минуты аптайма\n"
"$m - минуты аптайма без нулей"
#: rc.cpp:41
#: rc.cpp:44
msgid "Temperature units"
msgstr "Температурные единицы"
#: rc.cpp:44
#: rc.cpp:47
msgid "Temperature devices"
msgstr "Температурные устройства"
#: rc.cpp:47 rc.cpp:57 rc.cpp:67 rc.cpp:77 rc.cpp:150 rc.cpp:178
#: rc.cpp:50 rc.cpp:60 rc.cpp:70 rc.cpp:80 rc.cpp:153 rc.cpp:181
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: rc.cpp:50 rc.cpp:60 rc.cpp:70 rc.cpp:80 rc.cpp:153 rc.cpp:181
#: rc.cpp:53 rc.cpp:63 rc.cpp:73 rc.cpp:83 rc.cpp:156 rc.cpp:184
msgid ""
"Editable\n"
"del - remove item"
@ -138,131 +142,131 @@ msgstr ""
"Редактируемо\n"
"del - удалить строку"
#: rc.cpp:54
#: rc.cpp:57
msgid "Mount points"
msgstr "Точки монтирования"
#: rc.cpp:64
#: rc.cpp:67
msgid "HDD devices (speed)"
msgstr "HDD (скорость)"
#: rc.cpp:74
#: rc.cpp:77
msgid "HDD devices (temp)"
msgstr "HDD (температура)"
#: rc.cpp:84
#: rc.cpp:87
msgid "Network directory"
msgstr "Путь к интерфейсам"
#: rc.cpp:87
#: rc.cpp:90
msgid "\"/sys/class/net\" by default"
msgstr "\"/sys/class/net\" по умолчанию"
#: rc.cpp:90
#: rc.cpp:93
msgid "Disable auto select device and set specified device"
msgstr "Отключить авто выбор устройства и использовать указанное"
#: rc.cpp:93
#: rc.cpp:96
msgid "Set network device"
msgstr "Выберете сетевое устройство"
#: rc.cpp:96
#: rc.cpp:99
msgid "Battery device"
msgstr "Устройство батареи"
#: rc.cpp:99
#: rc.cpp:102
msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" по умолчанию"
#: rc.cpp:102
#: rc.cpp:105
msgid "AC online tag"
msgstr "AC подключен"
#: rc.cpp:105
#: rc.cpp:108
msgid "Line, which returns when AC is online"
msgstr "Строка, возвращаемая при подключенном адапторе питания"
#: rc.cpp:108
#: rc.cpp:111
msgid "AC offline tag"
msgstr "AC отключен"
#: rc.cpp:111
#: rc.cpp:114
msgid "Line, which returns when AC is offline"
msgstr "Строка, возвращаемая при отключенном адапторе питания"
#: rc.cpp:114
#: rc.cpp:117
msgid "AC device"
msgstr "Устройство AC"
#: rc.cpp:117
#: rc.cpp:120
msgid "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" by default"
msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" по умолчанию"
#: rc.cpp:123
#: rc.cpp:126
msgid "Time interval"
msgstr "Интервал обновления"
#: rc.cpp:126
#: rc.cpp:129
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: rc.cpp:129
#: rc.cpp:132
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#: rc.cpp:132
#: rc.cpp:135
msgid "Font color"
msgstr "Цвет шрифта"
#: rc.cpp:135
#: rc.cpp:138
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"
#: rc.cpp:138
#: rc.cpp:141
msgid "Font weight"
msgstr "Ширина шрифта"
#: rc.cpp:144
#: rc.cpp:147
msgid "Custom command"
msgstr "Своя команда"
#: rc.cpp:147
#: rc.cpp:150
msgid "Custom command to run"
msgstr "Своя команда для запуска"
#: rc.cpp:157
#: rc.cpp:160
msgid "GPU device"
msgstr "Устройство GPU"
#: rc.cpp:160 rc.cpp:302
#: rc.cpp:163 rc.cpp:305
msgid "HDD"
msgstr "HDD"
#: rc.cpp:163
#: rc.cpp:166
msgid "hddtemp cmd"
msgstr "Команда hddtemp"
#: rc.cpp:166
#: rc.cpp:169
msgid "MPD address"
msgstr "Адрес сервера MPD"
#: rc.cpp:169
#: rc.cpp:172
msgid "MPD port"
msgstr "Порт сервера MPD"
#: rc.cpp:172 rc.cpp:358
#: rc.cpp:175 rc.cpp:361
msgid "Package manager"
msgstr "Пакетный менеджер"
#: rc.cpp:175
#: rc.cpp:178
msgid "Number of null lines"
msgstr "Число пустых линий"
#: rc.cpp:185 rc.cpp:340
#: rc.cpp:188 rc.cpp:343
msgid "Music player"
msgstr "Музыкальный плеер"
#: rc.cpp:191
#: rc.cpp:194
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
@ -270,35 +274,35 @@ msgstr ""
"Поля CPU, частота CPU, память, swap, сеть поддерживают графический тултип. "
"Чтобы включить его, просто сделайте требуемые чекбоксы полностью чекнутыми."
#: rc.cpp:194
#: rc.cpp:197
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "Число хранящихся значений"
#: rc.cpp:197
#: rc.cpp:200
msgid "CPU clock color"
msgstr "Цвет частоты CPU"
#: rc.cpp:200
#: rc.cpp:203
msgid "Swap color"
msgstr "Цвет swap"
#: rc.cpp:203
#: rc.cpp:206
msgid "CPU color"
msgstr "Цвет CPU"
#: rc.cpp:206
#: rc.cpp:209
msgid "Download speed color"
msgstr "Цвет скорости загрузки"
#: rc.cpp:209
#: rc.cpp:212
msgid "Memory color"
msgstr "Цвет памяти"
#: rc.cpp:212
#: rc.cpp:215
msgid "Upload speed color"
msgstr "Цвет скорости отдачи"
#: rc.cpp:218
#: rc.cpp:221
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"pytextmonitor/\">project homepage</a>"
@ -306,11 +310,11 @@ msgstr ""
"Подробная информация может быть найдена на <a href=\"http://arcanis.name/ru/"
"projects/pytextmonitor/\">домашней странице проекта</a>"
#: rc.cpp:221
#: rc.cpp:224
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: rc.cpp:224
#: rc.cpp:227
msgid ""
"$time - time in default format\n"
"$isotime - time in ISO format\n"
@ -324,11 +328,11 @@ msgstr ""
"$longtime - время в длинном формате\n"
"$custom - свой формат времени"
#: rc.cpp:231
#: rc.cpp:234
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
#: rc.cpp:234
#: rc.cpp:237
msgid ""
"$uptime - system uptime\n"
"$custom - custom format"
@ -336,11 +340,11 @@ msgstr ""
"$uptime - время работы\n"
"$custom - свой формат"
#: rc.cpp:238
#: rc.cpp:241
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: rc.cpp:242
#: rc.cpp:245
msgid ""
"$cpu - total load CPU, %\n"
"$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
@ -356,11 +360,11 @@ msgstr ""
"...\n"
"$cpuN - загрузка CPU для ядра N, %"
#: rc.cpp:250
#: rc.cpp:253
msgid "CPU Clock"
msgstr "Частота CPU"
#: rc.cpp:253
#: rc.cpp:256
msgid ""
"$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
"$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
@ -376,35 +380,35 @@ msgstr ""
"...\n"
"$cpuclN - частота CPU для ядра N, MHz"
#: rc.cpp:261
#: rc.cpp:264
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: rc.cpp:264
#: rc.cpp:267
msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
msgstr "$tempN - физическая температура на устройстве N (от 0). Пример: $temp0"
#: rc.cpp:267
#: rc.cpp:270
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
#: rc.cpp:271
#: rc.cpp:274
msgid "$gpu - gpu usage, %"
msgstr "$gpu - использование GPU, %"
#: rc.cpp:274
#: rc.cpp:277
msgid "GPU Temp"
msgstr "Температура GPU"
#: rc.cpp:277
#: rc.cpp:280
msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
msgstr "$gputemp - физическая температура на GPU"
#: rc.cpp:280
#: rc.cpp:283
msgid "Memory"
msgstr "Память"
#: rc.cpp:284
#: rc.cpp:287
msgid ""
"$mem - RAM usage, %\n"
"$memmb - RAM usage, MB\n"
@ -418,11 +422,11 @@ msgstr ""
"$memtotmb - RAM, MB\n"
"$memtotgb - RAM, GB"
#: rc.cpp:291
#: rc.cpp:294
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: rc.cpp:295
#: rc.cpp:298
msgid ""
"$swap - swap usage, %\n"
"$swapmb - swap usage, MB\n"
@ -436,7 +440,7 @@ msgstr ""
"$swaptotmb - swap, MB\n"
"$swaptotgb - swap, GB"
#: rc.cpp:306
#: rc.cpp:309
msgid ""
"$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
"$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
@ -446,11 +450,11 @@ msgstr ""
"$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
"$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0"
#: rc.cpp:311
#: rc.cpp:314
msgid "HDD speed"
msgstr "Скорость HDD"
#: rc.cpp:314
#: rc.cpp:317
msgid ""
"$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
"$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
@ -458,22 +462,22 @@ msgstr ""
"$hddrN - скорость записи на HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddr0\n"
"$hddwN - скорость чтения с HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddw0"
#: rc.cpp:318
#: rc.cpp:321
msgid "HDD temp"
msgstr "Температура HDD"
#: rc.cpp:321
#: rc.cpp:324
msgid ""
"$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
msgstr ""
"$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0 "
"$hddtempN - температура на устройстве N (от 0). Пример: $hddtemp0"
#: rc.cpp:324
#: rc.cpp:327
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: rc.cpp:327
#: rc.cpp:330
msgid ""
"$down - download speed, KB/s\n"
"$up - upload speed, KB/s\n"
@ -483,11 +487,11 @@ msgstr ""
"$up - скорость загрузки, KB/s\n"
"$netdev - текущее устройство"
#: rc.cpp:332
#: rc.cpp:335
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#: rc.cpp:336
#: rc.cpp:339
msgid ""
"$bat - battery charge, %\n"
"$ac - AC status"
@ -495,7 +499,7 @@ msgstr ""
"$bat - заряд батареи, %\n"
"$ac - статус адаптора питания"
#: rc.cpp:343
#: rc.cpp:346
msgid ""
"$album - song album\n"
"$artist - song artist\n"
@ -509,11 +513,11 @@ msgstr ""
"$time - продолжительность\n"
"$title - название"
#: rc.cpp:350
#: rc.cpp:353
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
#: rc.cpp:353
#: rc.cpp:356
msgid ""
"$pscount - number of running processes\n"
"$pstotal - total number of running processes\n"
@ -523,7 +527,7 @@ msgstr ""
"$pstotal - общее число процессов\n"
"$ps - список запущенных процессов, разделенных запятыми"
#: rc.cpp:361
#: rc.cpp:364
msgid ""
"$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command N. "
"For example $pkgcount0"
@ -531,21 +535,21 @@ msgstr ""
"$pkgcountN - число пакетов, которые доступны для обновления, для команды N. "
"Например, $pkgcount0"
#: rc.cpp:364
#: rc.cpp:367
msgid "Custom"
msgstr "Своя команда"
#: rc.cpp:367
#: rc.cpp:370
msgid ""
"$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
msgstr "$customN - получить информацию из своей команды N. Например $custom0"
#: rc.cpp:368
#: rc.cpp:371
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Evgeniy Alekseev"
#: rc.cpp:369
#: rc.cpp:372
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "esalexeev@gmail.com"