Merge pull request #23 from Lemueler/master

Add Chinese translation for awesome-widgets
This commit is contained in:
Evgeniy Alekseev 2014-09-10 21:52:44 +04:00
commit c843c5260d
2 changed files with 501 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,355 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Steve Lemuel <wlemuel@hotmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-08 01:52+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 22:50+0800\n"
"Last-Translator: Steve Lemuel <wlemuel@hotmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: awesome-widget.cpp:77
msgid "Run ksysguard"
msgstr "运行任务管理器"
#: awesome-widget.cpp:80
msgid "Show README"
msgstr "显示帮助文档"
#: awesome-widget.cpp:83
msgid "Update text"
msgstr "刷新文本"
#: configuration.cpp:319 po/rc.cpp:145 rc.cpp:145
msgid "Custom command"
msgstr "自定义命令"
#: configuration.cpp:349 po/rc.cpp:135 rc.cpp:135
msgid "Package manager"
msgstr "包管理器"
#: configuration.cpp:350 po/rc.cpp:138 rc.cpp:138
msgid "Null lines"
msgstr "空行"
#: configuration.cpp:362
msgid "Widget"
msgstr "窗口小部件"
#: configuration.cpp:363
msgid "Advanced"
msgstr "高级设置"
#: configuration.cpp:364
msgid "Tooltip"
msgstr "提示"
#: configuration.cpp:365
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: configuration.cpp:366
msgid "DataEngine"
msgstr "数据引擎"
#: configuration.cpp:645 configuration.cpp:659
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: configuration.cpp:706
msgid "Select font"
msgstr "选择字体"
#: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3
msgid "Enable background"
msgstr "启用背景"
#: po/rc.cpp:6 rc.cpp:6
msgid "Enable popup on mouse click"
msgstr "鼠标点击时弹出对话框"
#: po/rc.cpp:9 rc.cpp:9
msgid "Custom time format"
msgstr "自定义时间格式"
#: po/rc.cpp:12 rc.cpp:12
msgid ""
"$dddd - long weekday\n"
"$ddd - short weekday\n"
"$dd - day\n"
"$d - day w\\o zero\n"
"$MMMM - long month\n"
"$MMM - short month\n"
"$MM - month\n"
"$M - month w\\o zero\n"
"$yyyy - year\n"
"$yy - short year\n"
"$hh - hours (24 only)\n"
"$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
"$mm - minutes\n"
"$m - minutes w\\o zero\n"
"$ss - seconds\n"
"$s - seconds w\\o zero"
msgstr ""
"$dddd - 详细工作日\n"
"$ddd - 简短工作日\n"
"$dd - 日\n"
"$d - 日 w\\o 零\n"
"$MMMM - 详细月份\n"
"$MMM - 简短月份\n"
"$MM - 月\n"
"$M - 月 w\\o 零\n"
"$yyyy - 年\n"
"$yy - 简短年份\n"
"$hh - 小时 (24 小时制)\n"
"$h - 小时 w\\o 零 (24 小时制)\n"
"$mm - 分\n"
"$m - 分 w\\o 零\n"
"$ss - 秒\n"
"$s - 秒 w\\o 零"
#: po/rc.cpp:30 rc.cpp:30
msgid "Custom uptime format"
msgstr "自定义启动时间显示格式"
#: po/rc.cpp:33 rc.cpp:33
msgid ""
"$dd - uptime days\n"
"$d - uptime days without zero\n"
"$hh - uptime hours\n"
"$h - uptime hours without zero\n"
"$mm - uptime minutes\n"
"$m - uptime minutes without zero"
msgstr ""
"$dd - 运行天数\n"
"$d - 运行天数不显示0\n"
"$hh - 运行小时数\n"
"$h - 运行小时数不显示0\n"
"$mm - 运行分钟数\n"
"$m - 运行分钟数不显示0"
#: po/rc.cpp:41 rc.cpp:41
msgid "Temperature units"
msgstr "温度单位"
#: po/rc.cpp:44 rc.cpp:44
msgid "Temperature devices"
msgstr "温度传感器"
#: po/rc.cpp:47 po/rc.cpp:53 po/rc.cpp:59 po/rc.cpp:65 rc.cpp:47 rc.cpp:53
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
msgid "Editable"
msgstr "可编辑的"
#: po/rc.cpp:50 rc.cpp:50
msgid "Mount points"
msgstr "挂载点"
#: po/rc.cpp:56 rc.cpp:56
msgid "HDD devices (speed)"
msgstr "硬盘(高速)"
#: po/rc.cpp:62 rc.cpp:62
msgid "HDD devices (temp)"
msgstr "硬盘(临时)"
#: po/rc.cpp:68 rc.cpp:68
msgid "Disable auto select device and set specified device"
msgstr "禁用自动选择设备和设置特殊设备"
#: po/rc.cpp:71 rc.cpp:71
msgid "Set network device"
msgstr "设置网络设备"
#: po/rc.cpp:74 rc.cpp:74
msgid "AC online tag"
msgstr "外接电源使用中标签"
#: po/rc.cpp:77 rc.cpp:77
msgid "Line, which returns when AC is online"
msgstr "外接电源使用时显示线条"
#: po/rc.cpp:80 rc.cpp:80
msgid "AC offline tag"
msgstr "外接电源未使用标签"
#: po/rc.cpp:83 rc.cpp:83
msgid "Line, which returns when AC is offline"
msgstr "外接电源未使用时显示线条"
#: po/rc.cpp:86 rc.cpp:86
msgid "Time interval"
msgstr "时间周期"
#: po/rc.cpp:89 po/rc.cpp:196 rc.cpp:89 rc.cpp:196
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: po/rc.cpp:92 rc.cpp:92
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
#: po/rc.cpp:95 rc.cpp:95
msgid "Font color"
msgstr "字体颜色"
#: po/rc.cpp:98 rc.cpp:98
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
#: po/rc.cpp:101 rc.cpp:101
msgid "Font weight"
msgstr "字体宽度"
#: po/rc.cpp:104 rc.cpp:104
msgid "HDD"
msgstr "硬盘"
#: po/rc.cpp:107 rc.cpp:107
msgid "MPD port"
msgstr "MPD 端口"
#: po/rc.cpp:110 rc.cpp:110
msgid "GPU device"
msgstr "GPU 设备"
#: po/rc.cpp:113 rc.cpp:113
msgid "hddtemp cmd"
msgstr "硬盘温度显示命令"
#: po/rc.cpp:116 rc.cpp:116
msgid "Music player"
msgstr "音乐播放器"
#: po/rc.cpp:119 rc.cpp:119
msgid "MPD address"
msgstr "MPD 地址"
#: po/rc.cpp:122 rc.cpp:122
msgid "Desktop check cmd"
msgstr "检测桌面命令"
#: po/rc.cpp:125 rc.cpp:125
msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
msgstr "<b>提示:</b> 播放器 DBus 应当处于激活状态"
#: po/rc.cpp:128 rc.cpp:128
msgid "MPRIS player name"
msgstr "MPRIS 播放器名"
#: po/rc.cpp:131 po/rc.cpp:141 rc.cpp:131 rc.cpp:141
msgid ""
"Editable\n"
"del - remove item"
msgstr ""
"可编辑的\n"
"del - 移除项目"
#: po/rc.cpp:148 rc.cpp:148
msgid "Battery device"
msgstr "电池设备"
#: po/rc.cpp:151 rc.cpp:151
msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
msgstr "默认为 \"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\""
#: po/rc.cpp:154 rc.cpp:154
msgid "AC device"
msgstr "外界电源设备"
#: po/rc.cpp:157 rc.cpp:157
msgid "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" by default"
msgstr "默认为 \"/sys/class/power_supply/AC/online\""
#: po/rc.cpp:160 rc.cpp:160
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
msgstr ""
"CPU CPU 时钟,内存,虚拟内存和网络连接标签均支持图形化提示显示。 "
"请在相应复选框中勾选以启用该功能。 "
#: po/rc.cpp:163 rc.cpp:163
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "提示的数值"
#: po/rc.cpp:166 rc.cpp:166
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: po/rc.cpp:169 rc.cpp:169
msgid "CPU color"
msgstr "CPU 颜色"
#: po/rc.cpp:172 rc.cpp:172
msgid "CPU clock color"
msgstr "CPU 时钟颜色"
#: po/rc.cpp:175 rc.cpp:175
msgid "Memory color"
msgstr "内存显示颜色"
#: po/rc.cpp:178 rc.cpp:178
msgid "Swap color"
msgstr "虚拟内存颜色"
#: po/rc.cpp:181 rc.cpp:181
msgid "Download speed color"
msgstr "下载速度颜色"
#: po/rc.cpp:184 rc.cpp:184
msgid "Upload speed color"
msgstr "上传速度颜色"
#: po/rc.cpp:187 rc.cpp:187
msgid "Battery active color"
msgstr "电池使用状态提示颜色"
#: po/rc.cpp:190 rc.cpp:190
msgid "Battery inactive color"
msgstr "电池未使用状态提示颜色"
#: po/rc.cpp:193 rc.cpp:193
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"详情请参照 <a href=\"http://arcanis.name/projects/ "
"awesome-widgets/\">项目主页</a>"
#: po/rc.cpp:199 rc.cpp:199
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: po/rc.cpp:202 rc.cpp:202
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"
#: po/rc.cpp:205 rc.cpp:205
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: po/rc.cpp:208 rc.cpp:208
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: po/rc.cpp:209 rc.cpp:209
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "用户名"
#: po/rc.cpp:210 rc.cpp:210
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "用户邮箱"

View File

@ -0,0 +1,146 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Steve Lemuel <wlemuel@hotmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-08 02:02+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 22:25+0800\n"
"Last-Translator: Steve Lemuel <wlemuel@hotmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: desktop-panel.cpp:141
msgid "Top Edge"
msgstr "顶部边缘"
#: desktop-panel.cpp:143
msgid "Bottom Edge"
msgstr "底部边缘"
#: desktop-panel.cpp:145
msgid "Left Edge"
msgstr "左端边缘"
#: desktop-panel.cpp:147
msgid "Right Edge"
msgstr "右端边缘"
#: desktop-panel.cpp:149
msgid "Unknown Position (%1)"
msgstr "未知位置(%1"
#: desktop-panel.cpp:375
msgid "Widget"
msgstr "窗口小部件"
#: desktop-panel.cpp:376
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: desktop-panel.cpp:377
msgid "Toggle panels"
msgstr "控制面板状态切换(显示/隐藏)"
#: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3
msgid "Active desktop"
msgstr "当前激活桌面"
#: po/rc.cpp:6 po/rc.cpp:24 rc.cpp:6 rc.cpp:24
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: po/rc.cpp:9 po/rc.cpp:27 rc.cpp:9 rc.cpp:27
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
#: po/rc.cpp:12 po/rc.cpp:30 rc.cpp:12 rc.cpp:30
msgid "Font color"
msgstr "字体颜色"
#: po/rc.cpp:15 po/rc.cpp:33 rc.cpp:15 rc.cpp:33
msgid "Font weight"
msgstr "字体宽度"
#: po/rc.cpp:18 po/rc.cpp:36 rc.cpp:18 rc.cpp:36
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
#: po/rc.cpp:21 rc.cpp:21
msgid "Inactive desktop"
msgstr "未激活桌面"
#: po/rc.cpp:39 rc.cpp:39
msgid "To control panels please set widget shortcut."
msgstr "设置控制面板的快捷键"
#: po/rc.cpp:42 rc.cpp:42
msgid "Enable background"
msgstr "启用背景"
#: po/rc.cpp:45 rc.cpp:45
msgid "Vertical layout"
msgstr "垂直布局"
#: po/rc.cpp:48 rc.cpp:48
msgid "Add stretch to left/top of the layout"
msgstr "添加左上角拉伸"
#: po/rc.cpp:51 rc.cpp:51
msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
msgstr "添加右下角拉伸"
#: po/rc.cpp:54 rc.cpp:54
msgid "Time interval"
msgstr "时间间隔"
#: po/rc.cpp:57 rc.cpp:57
msgid "Mark"
msgstr "标记"
#: po/rc.cpp:60 rc.cpp:60
msgid "A mark which will be shown if this desktop is active"
msgstr "当前桌面处于激活状态下,该当标记显示。 "
#: po/rc.cpp:63 rc.cpp:63
msgid "Pattern"
msgstr "样式"
#: po/rc.cpp:66 rc.cpp:66
msgid ""
"$mark - show mark if the current desktop is active\n"
"$name - desktop name\n"
"$number - desktop number\n"
"$total - total number of desktops"
msgstr ""
"$mark - 当前桌面处于激活状态时,显示标记\n"
"$name - 桌面名称\n"
"$number - 桌面数量\n"
"$total - 桌面总数量"
#: po/rc.cpp:72 rc.cpp:72
msgid "Command to change desktop"
msgstr "桌面切换命令"
#: po/rc.cpp:75 rc.cpp:75
msgid "Command which will change the current desktop"
msgstr "当前桌面更改命令"
#: po/rc.cpp:76 rc.cpp:76
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "用户名"
#: po/rc.cpp:77 rc.cpp:77
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "用户邮箱"