added support of hddtempcmd to GUI

edited readme call
This commit is contained in:
arcan1s
2014-05-22 02:43:54 +04:00
parent 8e318a99d0
commit c0a273f9f7
12 changed files with 149 additions and 85 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://kde-look.org/content/show.php?content=157124\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 11:55+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-22 02:33+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:02+0400\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -179,7 +179,8 @@ msgstr ""
"$hddN - uso para el punto de montaje N (a partir de 0), %. Ejemplo: $hdd0\n"
"$hddmbN - uso para el punto de montaje N (a partir de 0), MB. Ejemplo: "
"$hddmb0\n"
"$hddgbN - uso para el punto de montaje N (a partir de 0), GB. Ejemplo: $hddgb0"
"$hddgbN - uso para el punto de montaje N (a partir de 0), GB. Ejemplo: "
"$hddgb0"
#: rc.cpp:98
msgid "HDD speed"
@ -264,7 +265,7 @@ msgstr ""
"$pstotal - total de procesos en ejecución\n"
"$ps - listado de procesos en ejecución separados por coma"
#: rc.cpp:145 rc.cpp:350
#: rc.cpp:145 rc.cpp:353
msgid "Package manager"
msgstr "Gestor de paquetes"
@ -359,11 +360,11 @@ msgstr "Unidades de temperatura"
msgid "Temperature devices"
msgstr "Dispositivos de temperatura"
#: rc.cpp:198 rc.cpp:208 rc.cpp:218 rc.cpp:228 rc.cpp:331 rc.cpp:374
#: rc.cpp:198 rc.cpp:208 rc.cpp:218 rc.cpp:228 rc.cpp:331 rc.cpp:377
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: rc.cpp:201 rc.cpp:211 rc.cpp:221 rc.cpp:231 rc.cpp:334 rc.cpp:377
#: rc.cpp:201 rc.cpp:211 rc.cpp:221 rc.cpp:231 rc.cpp:334 rc.cpp:380
msgid ""
"Editable\n"
"del - remove item"
@ -441,9 +442,8 @@ msgid ""
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
msgstr ""
"Las etiquetas para CPU, frecuencia de la CPU, memoria, swap y red soportan "
"ventanas emergentes. "
"Para habilitarlas habilite la caja de seleccione la casilla de verificación "
"pertinente."
"ventanas emergentes. Para habilitarlas habilite la caja de seleccione la "
"casilla de verificación pertinente."
#: rc.cpp:280
msgid "Number of values for tooltips"
@ -518,48 +518,51 @@ msgid "GPU device"
msgstr "Dispositivo de GPU"
#: rc.cpp:344
msgid "hddtemp cmd"
msgstr ""
#: rc.cpp:347
msgid "MPD address"
msgstr "Dirección de MPD"
#: rc.cpp:347
#: rc.cpp:350
msgid "MPD port"
msgstr "Puerto de MPD"
#: rc.cpp:353
#: rc.cpp:356
msgid "pacman -Qu"
msgstr "pacman -Qu"
#: rc.cpp:356
#: rc.cpp:359
msgid "apt-show-versions -u -b"
msgstr "apt-show-versions -u -b"
#: rc.cpp:359
#: rc.cpp:362
msgid "aptitude search '~U'"
msgstr "aptitude search '~U'"
#: rc.cpp:362
#: rc.cpp:365
msgid "yum list updates"
msgstr "yum list updates"
#: rc.cpp:365
#: rc.cpp:368
msgid "pkg_version -I -l '<'"
msgstr "pkg_version -I -l '<'"
#: rc.cpp:368
#: rc.cpp:371
msgid "urpmq --auto-select"
msgstr "urpmq --auto-select"
#: rc.cpp:371
#: rc.cpp:374
msgid "Number of null lines"
msgstr "Número de líneas nulas"
#: rc.cpp:379
#: rc.cpp:382
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Tu nombre"
#: rc.cpp:380
#: rc.cpp:383
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Tus correos"