update Spanish translation

This commit is contained in:
arcan1s 2014-12-16 09:36:02 +03:00
parent c8bf047e76
commit b682c6dbd6
2 changed files with 102 additions and 106 deletions

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-15 02:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 11:18+0400\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-15 19:51-0500\n"
"Last-Translator: Ernesto Avilés Vázquez\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,39 +32,39 @@ msgstr "Actualizar texto"
#: awesome-widget.cpp:106 po/rc.cpp:98 rc.cpp:98
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgstr "Comprobar actualizaciones"
#: awesome-widget.cpp:491
msgid "Current version : %1"
msgstr ""
msgstr "Versión actual: %1"
#: awesome-widget.cpp:492
msgid "New version : %1"
msgstr ""
msgstr "Nueva versión: %1"
#: awesome-widget.cpp:493
msgid "Click \"Ok\" to download"
msgstr ""
msgstr "Haz clic en «Ok» para descargar"
#: awesome-widget.cpp:494
msgid "There are updates"
msgstr ""
msgstr "Hay actualizaciones disponibles"
#: configuration.cpp:307
msgid "Tag: %1"
msgstr ""
msgstr "Etiqueta: %1"
#: configuration.cpp:308 configuration.cpp:383
msgid "Comment: %1"
msgstr ""
msgstr "Comentario: %1"
#: configuration.cpp:382
msgid "Name: %1"
msgstr ""
msgstr "Nombre: %1"
#: configuration.cpp:384
msgid "Exec: %1"
msgstr ""
msgstr "Ejecutar: %1"
#: configuration.cpp:413 po/rc.cpp:153 rc.cpp:153
msgid "Package manager"
@ -79,46 +79,48 @@ msgid ""
"Version %1\n"
"(build date %2)"
msgstr ""
"Versión %1\n"
"(fecha de construcción %2)"
#: configuration.cpp:429
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
msgstr ""
msgstr "Un conjunto de plasmoides minimalistas"
#: configuration.cpp:430
msgid "Links:"
msgstr ""
msgstr "Enlaces:"
#: configuration.cpp:431
msgid "Homepage"
msgstr ""
msgstr "Página principal"
#: configuration.cpp:432
msgid "Repository"
msgstr ""
msgstr "Repositorio"
#: configuration.cpp:433
msgid "Bugtracker"
msgstr ""
msgstr "Reporte de errores"
#: configuration.cpp:434
msgid "Translation issue"
msgstr ""
msgstr "Problemas de traducción"
#: configuration.cpp:435
msgid "AUR packages"
msgstr ""
msgstr "Paquetes AUR"
#: configuration.cpp:437
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr ""
msgstr "Este software está licenciado bajo %1"
#: configuration.cpp:445
msgid "Translators: %1"
msgstr ""
msgstr "Traductores: %1"
#: configuration.cpp:446
msgid "This software uses: %1"
msgstr ""
msgstr "Este software usa: %1"
#: configuration.cpp:448
msgid "Widget"
@ -142,26 +144,25 @@ msgstr "DataEngine"
#: configuration.cpp:453
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Acerca de"
#: configuration.cpp:734 configuration.cpp:760 configuration.cpp:868
#: configuration.cpp:910
msgid "Enter file name"
msgstr ""
msgstr "Inserta el nombre de archivo"
#: configuration.cpp:735 configuration.cpp:761 configuration.cpp:869
#: configuration.cpp:911
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de archivo"
#: configuration.cpp:793 configuration.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Editable"
msgstr "Editar"
#: configuration.cpp:794 configuration.cpp:820
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copiar"
#: configuration.cpp:795 configuration.cpp:821 configuration.cpp:843
msgid "Remove"
@ -169,12 +170,11 @@ msgstr "Eliminar"
#: configuration.cpp:1037
msgid "Select font"
msgstr ""
msgstr "Elegir tipo de letra"
#: graphicalitem.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Select color"
msgstr "Color de fuente"
msgstr "Elegir color"
#: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3
msgid "Enable popup on mouse click"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Habilitar ventana emergente al hacer clic"
#: po/rc.cpp:6 rc.cpp:6
msgid "Enable background"
msgstr ""
msgstr "Habilitar fondo"
#: po/rc.cpp:9 rc.cpp:9
msgid "Custom time format"
@ -207,16 +207,16 @@ msgid ""
"$ss - seconds\n"
"$s - seconds w\\o zero"
msgstr ""
"$dddd - día de la semana largo\n"
"$ddd - día de la semana corto\n"
"$dddd - día de la semana en formato largo\n"
"$ddd - día de la semana en formato corto\n"
"$dd - día\n"
"$d - día (sin ceros)\n"
"$MMMM - mes largo\n"
"$MMM - mes corto\n"
"$MMMM - mes en formato largo\n"
"$MMM - mes en formato corto\n"
"$MM - mes\n"
"$M - mes (sin ceros)\n"
"$yyyy - año\n"
"$yy - año largo\n"
"$yy - año en formato largo\n"
"$hh - horas (solo formato de 24 horas)\n"
"$h - horas (sin ceros, solo formato de 24 horas)\n"
"$mm - minutos\n"
@ -258,9 +258,8 @@ msgid "Editable"
msgstr "Editable"
#: po/rc.cpp:50 rc.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Fan devices"
msgstr "Dispositivo de alimentación"
msgstr "Dispositivos de ventilación"
#: po/rc.cpp:56 rc.cpp:56
msgid "Mount points"
@ -268,11 +267,11 @@ msgstr "Puntos de montaje"
#: po/rc.cpp:62 rc.cpp:62
msgid "HDD devices (speed)"
msgstr "Disco duro (velocidad)"
msgstr "Discos duros (velocidad)"
#: po/rc.cpp:68 rc.cpp:68
msgid "HDD devices (temp)"
msgstr "Disco duro (temperatura)"
msgstr "Discos duros (temperatura)"
#: po/rc.cpp:74 rc.cpp:74
msgid "Disable auto select device and set specified device"
@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Etiqueta para alimentación conectada"
#: po/rc.cpp:83 rc.cpp:83
msgid "Line, which returns when AC is online"
msgstr "Línea que devuelve si la alimentación está conectada"
msgstr "Línea devuelta si la alimentación está conectada"
#: po/rc.cpp:86 rc.cpp:86
msgid "AC offline tag"
@ -296,11 +295,11 @@ msgstr "Etiqueta para la alimentación desconectada"
#: po/rc.cpp:89 rc.cpp:89
msgid "Line, which returns when AC is offline"
msgstr "Línea que devuelve si la alimentación está desconectada"
msgstr "Línea devuelta si la alimentación está desconectada"
#: po/rc.cpp:92 rc.cpp:92
msgid "Bars"
msgstr ""
msgstr "Barras"
#: po/rc.cpp:95 po/rc.cpp:162 po/rc.cpp:243 rc.cpp:95 rc.cpp:162 rc.cpp:243
msgid "Add"
@ -312,23 +311,23 @@ msgstr "Intervalo de tiempo"
#: po/rc.cpp:104 po/rc.cpp:231 rc.cpp:104 rc.cpp:231
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgstr "Tipo de letra"
#: po/rc.cpp:107 rc.cpp:107
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de fuente"
msgstr "Tamaño de letra"
#: po/rc.cpp:110 rc.cpp:110
msgid "Font color"
msgstr "Color de fuente"
msgstr "Color de letra"
#: po/rc.cpp:113 rc.cpp:113
msgid "Font style"
msgstr "Estilo de fuente"
msgstr "Estilo de letra"
#: po/rc.cpp:116 rc.cpp:116
msgid "Font weight"
msgstr "Grosor de la fuente"
msgstr "Grosor de la letra"
#: po/rc.cpp:119 rc.cpp:119
msgid "hddtemp cmd"
@ -356,7 +355,7 @@ msgstr "Dirección de MPD"
#: po/rc.cpp:137 rc.cpp:137
msgid "ACPI path"
msgstr ""
msgstr "Ruta ACPI"
#: po/rc.cpp:140 rc.cpp:140
#, fuzzy
@ -365,11 +364,11 @@ msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" por defecto"
#: po/rc.cpp:143 rc.cpp:143
msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
msgstr ""
msgstr "<b>NOTA:</b> La interfaz DBus del reproductor debería estar activada"
#: po/rc.cpp:146 rc.cpp:146
msgid "MPRIS player name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del reproductor MPRIS"
#: po/rc.cpp:149 rc.cpp:149
msgid ""
@ -380,51 +379,48 @@ msgstr ""
"del - eliminar elemento"
#: po/rc.cpp:159 rc.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Custom scripts"
msgstr "Personalizado"
msgstr "Scripts personalizados"
#: po/rc.cpp:165 rc.cpp:165
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración"
#: po/rc.cpp:168 rc.cpp:168
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre"
#: po/rc.cpp:171 rc.cpp:171
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Comentario"
#: po/rc.cpp:174 rc.cpp:174
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valor"
#: po/rc.cpp:177 rc.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Active color"
msgstr "Dispositivo de batería"
msgstr "Color de activo"
#: po/rc.cpp:180 rc.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Inactive color"
msgstr "Dispositivo de batería"
msgstr "Color de inactivo"
#: po/rc.cpp:183 rc.cpp:183
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#: po/rc.cpp:186 rc.cpp:186
msgid "Direction"
msgstr ""
msgstr "Dirección"
#: po/rc.cpp:189 rc.cpp:189
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "Alto"
#: po/rc.cpp:192 rc.cpp:192
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "Ancho"
#: po/rc.cpp:195 rc.cpp:195
msgid ""
@ -432,8 +428,8 @@ msgid ""
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
msgstr ""
"Las etiquetas para CPU, frecuencia de la CPU, memoria, swap y red soportan "
"ventanas emergentes. Para habilitarlas habilite la caja de seleccione la "
"casilla de verificación pertinente."
"ventanas emergentes. Para habilitarlas marca las cajas de selección "
"necesarias."
#: po/rc.cpp:198 rc.cpp:198
msgid "Number of values for tooltips"
@ -441,7 +437,7 @@ msgstr "Número de valores para las ventanas emergentes"
#: po/rc.cpp:201 rc.cpp:201
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Fondo"
#: po/rc.cpp:204 rc.cpp:204
msgid "CPU color"
@ -469,19 +465,18 @@ msgstr "Color de la velocidad de envío"
#: po/rc.cpp:222 rc.cpp:222
msgid "Battery active color"
msgstr ""
msgstr "Color de la batería activa"
#: po/rc.cpp:225 rc.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Battery inactive color"
msgstr "Dispositivo de batería"
msgstr "Color de la batería inactiva"
#: po/rc.cpp:228 rc.cpp:228
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"Puede encontrar información detallada en el <a href=\"http://arcanis.name/"
"Puedes encontrar información detallada en el <a href=\"http://arcanis.name/"
"projects/awesome-widgets/\">sitio del proyecto</a>"
#: po/rc.cpp:234 rc.cpp:234
@ -504,7 +499,7 @@ msgstr "Tu nombre"
#: po/rc.cpp:245 rc.cpp:245
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Tus correos"
msgstr "Tu email"
#, fuzzy
#~ msgid "Interval"

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-15 02:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 10:21+0400\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-spanish@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-15 19:56-0500\n"
"Last-Translator: Ernesto Avilés Vázquez\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,23 +20,23 @@ msgstr ""
#: desktop-panel.cpp:193
msgid "Top Edge"
msgstr ""
msgstr "Borde superior"
#: desktop-panel.cpp:195
msgid "Bottom Edge"
msgstr ""
msgstr "Borde inferior"
#: desktop-panel.cpp:197
msgid "Left Edge"
msgstr ""
msgstr "Borde izquierdo"
#: desktop-panel.cpp:199
msgid "Right Edge"
msgstr ""
msgstr "Borde derecho"
#: desktop-panel.cpp:201
msgid "Unknown Position (%1)"
msgstr ""
msgstr "Posición desconocida (%1)"
#: desktop-panel.cpp:473
msgid "Widget"
@ -48,83 +48,84 @@ msgstr "Apariencia"
#: desktop-panel.cpp:475
msgid "Toggle panels"
msgstr ""
msgstr "Conmutar paneles"
#: desktop-panel.cpp:596
msgid "Select font"
msgstr ""
msgstr "Elegir tipo de letra"
#: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3
msgid "Active desktop"
msgstr ""
msgstr "Escritorio activo"
#: po/rc.cpp:6 po/rc.cpp:24 po/rc.cpp:48 rc.cpp:6 rc.cpp:24 rc.cpp:48
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
msgstr "Tipo de letra"
#: po/rc.cpp:9 po/rc.cpp:27 rc.cpp:9 rc.cpp:27
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de fuente"
msgstr "Tamaño de letra"
#: po/rc.cpp:12 po/rc.cpp:30 rc.cpp:12 rc.cpp:30
msgid "Font color"
msgstr "Color de fuente"
msgstr "Color de letra"
#: po/rc.cpp:15 po/rc.cpp:33 rc.cpp:15 rc.cpp:33
msgid "Font weight"
msgstr "Grosor de la fuente"
msgstr "Grosor de letra"
#: po/rc.cpp:18 po/rc.cpp:36 rc.cpp:18 rc.cpp:36
msgid "Font style"
msgstr "Estilo de fuente"
msgstr "Estilo de letra"
#: po/rc.cpp:21 rc.cpp:21
msgid "Inactive desktop"
msgstr ""
msgstr "Escritorio inactivo"
#: po/rc.cpp:39 rc.cpp:39
msgid "To control panels please set widget shortcut."
msgstr ""
"Para controlar los paneles establece el atajo del teclado para el widget."
#: po/rc.cpp:42 rc.cpp:42
msgid "Mark"
msgstr ""
msgstr "Marca"
#: po/rc.cpp:45 rc.cpp:45
msgid "A mark which will be shown if this desktop is active"
msgstr ""
msgstr "Una marca será mostrada si este escritorio está activo"
#: po/rc.cpp:51 rc.cpp:51
msgid "Ctrl+B"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+B"
#: po/rc.cpp:54 rc.cpp:54
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+I"
#: po/rc.cpp:57 rc.cpp:57
msgid "Ctrl+U"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+U"
#: po/rc.cpp:60 rc.cpp:60
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Añadir"
#: po/rc.cpp:63 rc.cpp:63
msgid "Tooltip width"
msgstr ""
msgstr "Ancho de la ventana emergente"
#: po/rc.cpp:66 rc.cpp:66
msgid "px"
msgstr ""
msgstr "px"
#: po/rc.cpp:69 rc.cpp:69
msgid "Window border color on tooltip"
msgstr ""
msgstr "Color del borde de la ventana emergente"
#: po/rc.cpp:72 rc.cpp:72
msgid "Enable background"
msgstr ""
msgstr "Habilitar fondo"
#: po/rc.cpp:75 rc.cpp:75
msgid "Vertical layout"
@ -132,19 +133,19 @@ msgstr "Orientación vertical"
#: po/rc.cpp:78 rc.cpp:78
msgid "Enable tooltip"
msgstr ""
msgstr "Habilitar ventana emergente"
#: po/rc.cpp:81 rc.cpp:81
msgid "Windows"
msgstr ""
msgstr "Ventanas"
#: po/rc.cpp:84 rc.cpp:84
msgid "Contours"
msgstr ""
msgstr "Contornos"
#: po/rc.cpp:87 rc.cpp:87
msgid "Clean desktop"
msgstr ""
msgstr "Limpiar escritorio"
#: po/rc.cpp:88 rc.cpp:88
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Tu nombre"
#: po/rc.cpp:89 rc.cpp:89
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Tus correos"
msgstr "Tu email"
#~ msgid "Time interval"
#~ msgstr "Intervalo de tiempo"