add transifex integration

* update Spanish translation
* rename nl to nl_NL
This commit is contained in:
Evgenii Alekseev 2016-05-04 12:40:54 +03:00
parent 3771ce6ec2
commit 97f2e78308
3 changed files with 44 additions and 69 deletions

8
.tx/config Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
[main]
host = https://www.transifex.com
[awesome-widgets.awesome-widgetspot]
source_file = sources/translations/awesome-widgets.pot
source_lang = en
type = PO
file_filter = sources/translations/<lang>.po

View File

@ -3,21 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2014-2015
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2014-2016
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Awesome widgets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 12:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-03 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/arcanis/awesome-widgets/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/arcanis/awesome-widgets/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Widget"
@ -60,7 +59,7 @@ msgid "Check updates on startup"
msgstr "Comprobar actualizaciones al inicio"
msgid "Optimize subscription"
msgstr ""
msgstr "Optimizar suscripción"
msgid "Widget height, px"
msgstr "Alto del widget, px"
@ -114,39 +113,37 @@ msgid "Drop key cache"
msgstr "Borrar caché de claves"
msgid "Export configuration"
msgstr ""
msgstr "Exportar configuración"
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Exportar"
msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "Realizado"
msgid "Please note that binary files were not copied"
msgstr ""
msgstr "Por favor, note que los archivos binarios no fueron copiados"
msgid "Ooops..."
msgstr ""
msgstr "Uy..."
msgid "Could not save configuration file"
msgstr ""
msgstr "No se pudo guardar el archivo de configuración"
msgid "Import configuration"
msgstr ""
msgstr "Importar configuración"
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importar"
msgid "Import plasmoid settings"
msgstr ""
msgstr "Importar configuraciones de plasmoide"
#, fuzzy
msgid "Import extensions"
msgstr "Extensiones"
msgstr "Extensiones a importar"
#, fuzzy
msgid "Import additional files"
msgstr "Filtros adicionales"
msgstr "Importar archivos adicionales"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
@ -277,10 +274,7 @@ msgstr "Comprobar actualizaciones"
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox checked."
msgstr ""
"Las etiquetas para CPU, reloj de CPU, memoria, swap y red soportan ventanas "
"emergentes. Para habilitarlas, simplemente marca las casillas "
"correspondientes."
msgstr "Las etiquetas para CPU, reloj de CPU, memoria, swap y red soportan ventanas emergentes. Para habilitarlas, simplemente marca las casillas correspondientes."
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "Número de valores para las ventanas emergentes"
@ -334,15 +328,12 @@ msgid "Battery inactive color"
msgstr "Color de la batería inactiva"
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"Puedes encontrar información detallada en el <a href=\"https://arcanis.me/"
"projects/awesome-widgets/\">sitio del proyecto</a>"
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects"
"/awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr "Puedes encontrar información detallada en el <a href=\"https://arcanis.me/projects/awesome-widgets/\">sitio del proyecto</a>"
#, fuzzy
msgid "Bgcolor"
msgstr "Color de la CPU"
msgstr "Color de fondo"
msgid "AC"
msgstr "CA"
@ -369,7 +360,7 @@ msgid "Weathers"
msgstr "Tiempo"
msgid "Functions"
msgstr ""
msgstr "Funciones"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@ -423,7 +414,7 @@ msgid "This software uses: %1"
msgstr "Este software usa: %1"
msgid "Special thanks to %1"
msgstr ""
msgstr "Agradecimientos especiales a %1"
msgid "Select font"
msgstr "Elegir tipo de letra"
@ -456,7 +447,7 @@ msgid "KB/s"
msgstr "KB/s"
msgid "Changelog of %1"
msgstr ""
msgstr "Cambios de %1"
msgid "You are using the actual version %1"
msgstr "Estás usando al versión actual %1"
@ -512,13 +503,9 @@ msgstr "Etiqueta"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</"
"span></a></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Usa el tablero electrónico de YAHOO! para obtener la "
"cotización del medio. Dirígete a <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span "
"style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo."
"com/</span></a></p></body></html>"
"text-decoration: underline; "
"color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</span></a></p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>Usa el tablero electrónico de YAHOO! para obtener la cotización del medio. Dirígete a <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</span></a></p></body></html>"
msgid "Ticker"
msgstr "Tablero"
@ -565,34 +552,29 @@ msgstr "Marca de tiempo"
msgid "Use images"
msgstr "Usar imágenes"
#, fuzzy
msgid "Use custom formula"
msgstr "Formato personalizado de hora"
msgstr "Usar fórmula personalizada"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#, fuzzy
msgid "Max value"
msgstr "Mostrar valor"
msgstr "Valor máximo"
#, fuzzy
msgid "Min value"
msgstr "Mostrar valor"
msgstr "Valor mínimo"
#, fuzzy
msgid "Active filling type"
msgstr "Activo"
msgstr "Activar tipo de relleno"
#, fuzzy
msgid "Inctive filling type"
msgstr "Escritorio inactivo"
msgstr "Inhabilitar tipo de relleno"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Points count"
msgstr ""
msgstr "Conteo de puntos"
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
@ -603,13 +585,11 @@ msgstr "Alto"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "Color de la CPU"
msgstr "color"
#, fuzzy
msgid "image"
msgstr "Usar imágenes"
msgstr "imagen"
msgid "Active desktop"
msgstr "Escritorio activo"
@ -651,16 +631,3 @@ msgstr "Tu nombre"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Tu correo electrónico"
#, fuzzy
#~ msgid "Use image for active"
#~ msgstr "Usar imágenes"
#~ msgid "Active color"
#~ msgstr "Color de activo"
#~ msgid "Inactive color"
#~ msgstr "Color de inactivo"
#~ msgid "Add lambda"
#~ msgstr "Añadir lambda"