edit translations build

translation update
This commit is contained in:
arcan1s
2015-08-02 00:40:23 +03:00
parent 6173b60806
commit 5f7c35a37c
23 changed files with 2142 additions and 4550 deletions

782
sources/translations/zh.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,782 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Steve Lemuel <wlemuel@hotmail.com>, 2014.
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-01 22:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:24+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#, kde-format
msgid "Widget"
msgstr "窗口小部件"
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "高级设置"
#, kde-format
msgid "Tooltip"
msgstr "提示"
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#, kde-format
msgid "DataEngine"
msgstr "数据引擎"
#, kde-format
msgid "About"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Acknowledgment"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Widget height, px"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Widget width, px"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Enable notifications"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Wrap new lines"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Enable background"
msgstr "启用背景"
#, kde-format
msgid "Custom time format"
msgstr "自定义时间格式"
#, kde-format
msgid "Custom uptime format"
msgstr "自定义启动时间显示格式"
#, kde-format
msgid "Temperature units"
msgstr "温度单位"
#, kde-format
msgid "Celsius"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Fahrenheit"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Kelvin"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Reaumur"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "cm^-1"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "kJ/mol"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "kcal/mol"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "AC online tag"
msgstr "外接电源使用中标签"
#, kde-format
msgid "AC offline tag"
msgstr "外接电源未使用标签"
#, kde-format
msgid "Drop key cache"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Time interval"
msgstr "时间周期"
#, kde-format
msgid "Font"
msgstr "字体"
#, kde-format
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
#, kde-format
msgid "Font weight"
msgstr "字体宽度"
#, kde-format
msgid "light"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "normal"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "demi bold"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "bold"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "black"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
#, kde-format
msgid "italic"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Font color"
msgstr "字体颜色"
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a color"
msgstr "选择字体"
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select a font"
msgstr "选择字体"
#, kde-format
msgid "ACPI path"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Custom scripts"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Edit scripts"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "GPU device"
msgstr "GPU 设备"
#, kde-format
msgid "HDD"
msgstr "硬盘"
#, kde-format
msgid "hddtemp cmd"
msgstr "硬盘温度显示命令"
#, kde-format
msgid "MPD address"
msgstr "MPD 地址"
#, kde-format
msgid "MPD port"
msgstr "MPD 端口"
#, kde-format
msgid "MPRIS player name"
msgstr "MPRIS 播放器名"
#, kde-format
msgid "Music player"
msgstr "音乐播放器"
#, kde-format
msgid "Quotes monitor"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit tickers"
msgstr "可编辑的"
#, kde-format
msgid "Package manager"
msgstr "包管理器"
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit command"
msgstr "自定义命令"
#, kde-format
msgid "Weather"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit weather"
msgstr "可编辑的"
#, kde-format
msgid "Request key"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Show README"
msgstr "显示帮助文档"
#, kde-format
msgid "Check updates"
msgstr ""
#, kde-format
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
msgstr ""
"CPU CPU 时钟,内存,虚拟内存和网络连接标签均支持图形化提示显示。 请在相应复"
"选框中勾选以启用该功能。 "
#, kde-format
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "提示的数值"
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "背景"
#, kde-format
msgid "CPU color"
msgstr "CPU 颜色"
#, kde-format
msgid "CPU clock color"
msgstr "CPU 时钟颜色"
#, kde-format
msgid "Memory color"
msgstr "内存显示颜色"
#, kde-format
msgid "Swap color"
msgstr "虚拟内存颜色"
#, kde-format
msgid "Download speed color"
msgstr "下载速度颜色"
#, kde-format
msgid "Upload speed color"
msgstr "上传速度颜色"
#, kde-format
msgid "Battery active color"
msgstr "电池使用状态提示颜色"
#, kde-format
msgid "Battery inactive color"
msgstr "电池未使用状态提示颜色"
#, kde-format
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"详情请参照 <a href=\"http://arcanis.name/projects/ awesome-widgets/\">项目主"
"页</a>"
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "添加"
#, kde-format
msgid "Show value"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Tag: %1"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Value: %1"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Info: %1"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
msgid "Edit bars"
msgstr "可编辑的"
#, kde-format
msgid "Run %1"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Version %1 (build date %2)"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Links:"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Homepage"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Repository"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Bugtracker"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Translation issue"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "AUR packages"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "openSUSE packages"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Translators: %1"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "This software uses: %1"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Select font"
msgstr "选择字体"
#, kde-format
msgid "Current version : %1"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "New version : %1"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Click \"Ok\" to download"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "There are updates"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
msgid "AC online"
msgstr "外接电源使用中标签"
#, fuzzy, kde-format
msgid "AC offline"
msgstr "外接电源未使用标签"
#, kde-format
msgid "High CPU load"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "High GPU load"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Free space on %1 less than 10%"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "High memory usage"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Network device has been changed to %1"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Swap is used"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
msgid "Select tag"
msgstr "选择字体"
#, kde-format
msgid "Tag"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Create"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#, kde-format
msgid "Enter file name"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "File name"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Name: %1"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Comment: %1"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Identity: %1"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
msgid "Comment"
msgstr "自定义命令"
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</"
"span></a></p></body></html>"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Ticker"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
msgid "Active"
msgstr "电池使用状态提示颜色"
#, fuzzy, kde-format
msgid "Interval"
msgstr "时间周期"
#, fuzzy, kde-format
msgid "Command"
msgstr "自定义命令"
#, kde-format
msgid "Prefix"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Has output"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Redirect"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Additional filters"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
msgid "Wrap colors"
msgstr "虚拟内存颜色"
#, kde-format
msgid "Wrap spaces"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Null"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "City"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Country"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Value"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
msgid "Active color"
msgstr "电池使用状态提示颜色"
#, fuzzy, kde-format
msgid "Inactive color"
msgstr "电池未使用状态提示颜色"
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Direction"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Height"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Width"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Active desktop"
msgstr "当前激活桌面"
#, kde-format
msgid "Inactive desktop"
msgstr "未激活桌面"
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tooltip type"
msgstr "提示"
#, kde-format
msgid "contours"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "windows"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "clean desktop"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
msgid "names"
msgstr "用户名"
#, kde-format
msgid "none"
msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
msgid "Tooltip width"
msgstr "提示"
#, kde-format
msgid "Vertical layout"
msgstr ""
#, kde-format
msgid "Mark"
msgstr "标记"
#, kde-format
msgid "Top Edge"
msgstr "顶部边缘"
#, kde-format
msgid "Bottom Edge"
msgstr "底部边缘"
#, kde-format
msgid "Left Edge"
msgstr "左端边缘"
#, fuzzy, kde-format
msgid "Right Edge"
msgstr "未知位置(%1)"
#, kde-format
msgid "Unknown location (%1)"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "用户名"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "用户邮箱"
#, fuzzy
#~ msgid "Select color"
#~ msgstr "选择字体"
#~ msgid "Run ksysguard"
#~ msgstr "运行任务管理器"
#~ msgid "Update text"
#~ msgstr "刷新文本"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "可编辑的"
#~ msgid "Enable popup on mouse click"
#~ msgstr "鼠标点击时弹出对话框"
#~ msgid ""
#~ "$dddd - long weekday\n"
#~ "$ddd - short weekday\n"
#~ "$dd - day\n"
#~ "$d - day w\\o zero\n"
#~ "$MMMM - long month\n"
#~ "$MMM - short month\n"
#~ "$MM - month\n"
#~ "$M - month w\\o zero\n"
#~ "$yyyy - year\n"
#~ "$yy - short year\n"
#~ "$hh - hours (24 only)\n"
#~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
#~ "$mm - minutes\n"
#~ "$m - minutes w\\o zero\n"
#~ "$ss - seconds\n"
#~ "$s - seconds w\\o zero"
#~ msgstr ""
#~ "$dddd - 详细工作日\n"
#~ "$ddd - 简短工作日\n"
#~ "$dd - 日\n"
#~ "$d - 日 w\\o 零\n"
#~ "$MMMM - 详细月份\n"
#~ "$MMM - 简短月份\n"
#~ "$MM - 月\n"
#~ "$M - 月 w\\o 零\n"
#~ "$yyyy - 年\n"
#~ "$yy - 简短年份\n"
#~ "$hh - 小时 (24 小时制)\n"
#~ "$h - 小时 w\\o 零 (24 小时制)\n"
#~ "$mm - 分\n"
#~ "$m - 分 w\\o 零\n"
#~ "$ss - 秒\n"
#~ "$s - 秒 w\\o 零"
#~ msgid ""
#~ "$dd - uptime days\n"
#~ "$d - uptime days without zero\n"
#~ "$hh - uptime hours\n"
#~ "$h - uptime hours without zero\n"
#~ "$mm - uptime minutes\n"
#~ "$m - uptime minutes without zero"
#~ msgstr ""
#~ "$dd - 运行天数\n"
#~ "$d - 运行天数不显示0\n"
#~ "$hh - 运行小时数\n"
#~ "$h - 运行小时数不显示0\n"
#~ "$mm - 运行分钟数\n"
#~ "$m - 运行分钟数不显示0"
#~ msgid "Temperature devices"
#~ msgstr "温度传感器"
#~ msgid "Editable"
#~ msgstr "可编辑的"
#, fuzzy
#~ msgid "Fan devices"
#~ msgstr "外界电源设备"
#~ msgid "Mount points"
#~ msgstr "挂载点"
#~ msgid "HDD devices (speed)"
#~ msgstr "硬盘(高速)"
#~ msgid "HDD devices (temp)"
#~ msgstr "硬盘(临时)"
#~ msgid "Disable auto select device and set specified device"
#~ msgstr "禁用自动选择设备和设置特殊设备"
#~ msgid "Set network device"
#~ msgstr "设置网络设备"
#~ msgid "Line, which returns when AC is online"
#~ msgstr "外接电源使用时显示线条"
#~ msgid "Line, which returns when AC is offline"
#~ msgstr "外接电源未使用时显示线条"
#, fuzzy
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
#~ msgstr "默认为 \"/sys/class/power_supply/AC/online\""
#~ msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
#~ msgstr "<b>提示:</b> 播放器 DBus 应当处于激活状态"
#~ msgid "Ctrl+B"
#~ msgstr "Ctrl+B"
#~ msgid "Ctrl+I"
#~ msgstr "Ctrl+I"
#~ msgid "Ctrl+U"
#~ msgstr "Ctrl+U"
#~ msgid "Null lines"
#~ msgstr "空行"
#~ msgid ""
#~ "Editable\n"
#~ "del - remove item"
#~ msgstr ""
#~ "可编辑的\n"
#~ "del - 移除项目"
#~ msgid "Desktop check cmd"
#~ msgstr "检测桌面命令"
#~ msgid "Battery device"
#~ msgstr "电池设备"
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
#~ msgstr "默认为 \"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\""