netctl-gui/sources/plasmoid/po/ru.po
2014-08-01 21:28:23 +04:00

407 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://kde-look.org/content/show.php?content=98925\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-01 21:27+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-01 09:54+0400\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: netctl.cpp:246
msgid "Set profile %1 disabled"
msgstr "Выключение автозагрузки профиля %1"
#: netctl.cpp:250
msgid "Set profile %1 enabled"
msgstr "Включение автозагрузки профиля %1"
#: netctl.cpp:271
msgid "Start profile %1"
msgstr "Запуск профиля %1"
#: netctl.cpp:301
msgid "Stop profile %1"
msgstr "Остановка профиля %1"
#: netctl.cpp:320
msgid "Switch to profile %1"
msgstr "Переключиться на профиль %1"
#: netctl.cpp:334
msgid "Restart profile %1"
msgstr "Перезапуск профиля %1"
#: netctl.cpp:376
msgid "Start another profile"
msgstr "Запустить другой профиль"
#: netctl.cpp:378
msgid "Stop %1"
msgstr "Остановить %1"
#: netctl.cpp:380
msgid "Restart %1"
msgstr "Перезапустить %1"
#: netctl.cpp:383
msgid "Disable %1"
msgstr "Отключить %1"
#: netctl.cpp:385
msgid "Enable %1"
msgstr "Включить %1"
#: netctl.cpp:388 netctl.cpp:418
msgid "Start profile"
msgstr "Запустить профиль"
#: netctl.cpp:426
msgid "Stop profile"
msgstr "Остановить профиль"
#: netctl.cpp:431
msgid "Switch to profile"
msgstr "Переключить профиль"
#: netctl.cpp:439
msgid "Restart profile"
msgstr "Перезапустить профиль"
#: netctl.cpp:444
msgid "Enable profile"
msgstr "Включить профиль"
#: netctl.cpp:448
msgid "Show WiFi menu"
msgstr "Запустить WiFi-menu"
#: netctl.cpp:475
msgid "Start GUI"
msgstr "Запуск GUI"
#: netctl.cpp:486
msgid "Start WiFi menu"
msgstr "Запуск WiFi-menu"
#: netctl.cpp:556
msgid "Network is up"
msgstr "Сеть работает"
#: netctl.cpp:561
msgid "Network is down"
msgstr "Сеть не работает"
#: netctl.cpp:721
msgid ""
"Version %1\n"
"(build date %2)"
msgstr ""
"Версия %1\n"
"(дата сборки %2)"
#: netctl.cpp:722
msgid "KDE widget which interacts with netctl."
msgstr "Виджет KDE, который взаимодействует с netctl."
#: netctl.cpp:723
msgid "Translators: %1"
msgstr "Переводчики: %1"
#: netctl.cpp:724
msgid "Links:"
msgstr "Ссылки:"
#: netctl.cpp:725
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: netctl.cpp:726
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
#: netctl.cpp:727
msgid "Bugtracker"
msgstr "Багтрекер"
#: netctl.cpp:728
msgid "Translation issue"
msgstr "Тикет перевода"
#: netctl.cpp:729
msgid "AUR packages"
msgstr "Пакеты в AUR"
#: netctl.cpp:731
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr "Данное программное обеспечение лицензировано под %1"
#: netctl.cpp:734
msgid "Netctl plasmoid"
msgstr "Netctl plasmoid"
#: netctl.cpp:735
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: netctl.cpp:736
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
#: netctl.cpp:737
msgid "About"
msgstr "О программе"
#. i18n: file: appearance.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_inactiveIcon)
#: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3
msgid "Inactive icon"
msgstr "Иконка неактивного подключения"
#. i18n: file: appearance.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_inactiveIcon)
#. i18n: file: appearance.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_activeIcon)
#. i18n: file: dataengine.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: dataengine.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: dataengine.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_ip)
#. i18n: file: dataengine.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_interface)
#. i18n: file: dataengine.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp)
#. i18n: file: widget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_gui)
#. i18n: file: widget.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: widget.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: widget.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_sudo)
#. i18n: file: widget.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_wifi)
#. i18n: file: appearance.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_inactiveIcon)
#. i18n: file: appearance.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_activeIcon)
#. i18n: file: dataengine.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: dataengine.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: dataengine.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_ip)
#. i18n: file: dataengine.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_interface)
#. i18n: file: dataengine.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp)
#. i18n: file: widget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_gui)
#. i18n: file: widget.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: widget.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: widget.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_sudo)
#. i18n: file: widget.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_wifi)
#: po/rc.cpp:6 po/rc.cpp:48 po/rc.cpp:54 po/rc.cpp:60 po/rc.cpp:66
#: po/rc.cpp:72 po/rc.cpp:78 po/rc.cpp:87 po/rc.cpp:93 po/rc.cpp:99
#: po/rc.cpp:105 po/rc.cpp:111 rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60
#: rc.cpp:66 rc.cpp:72 rc.cpp:78 rc.cpp:87 rc.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:105
#: rc.cpp:111
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#. i18n: file: appearance.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontColor)
#: po/rc.cpp:9 rc.cpp:9
msgid "Font color"
msgstr "Цвет шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, kcolorcombo_fontColor)
#: po/rc.cpp:12 rc.cpp:12
msgid "Set font color"
msgstr "Укажите цвет шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontSize)
#: po/rc.cpp:15 rc.cpp:15
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_fontSize)
#: po/rc.cpp:18 rc.cpp:18
msgid "Set font size"
msgstr "Укажите размер шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontWeight)
#: po/rc.cpp:21 rc.cpp:21
msgid "Font weight"
msgstr "Толщина шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:235
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_fontWeight)
#: po/rc.cpp:24 rc.cpp:24
msgid "Set font weight"
msgstr "Укажите ширину шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontStyle)
#: po/rc.cpp:27 rc.cpp:27
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:299
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBox_fontStyle)
#: po/rc.cpp:30 rc.cpp:30
msgid "Set font style"
msgstr "Укажите стиль шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:303
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_fontStyle)
#: po/rc.cpp:33 rc.cpp:33
msgid "normal"
msgstr "normal"
#. i18n: file: appearance.ui:308
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_fontStyle)
#: po/rc.cpp:36 rc.cpp:36
msgid "italic"
msgstr "italic"
#. i18n: file: appearance.ui:326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_font)
#: po/rc.cpp:39 rc.cpp:39
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. i18n: file: appearance.ui:358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, fontComboBox_font)
#: po/rc.cpp:42 rc.cpp:42
msgid "Set font family"
msgstr "Укажите шрифт"
#. i18n: file: appearance.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_activeIcon)
#: po/rc.cpp:45 rc.cpp:45
msgid "Active icon"
msgstr "Иконка активного подключения"
#. i18n: file: dataengine.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#. i18n: file: widget.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#. i18n: file: dataengine.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#. i18n: file: widget.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#: po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:90 rc.cpp:51 rc.cpp:90
msgid "Path to netctl"
msgstr "Путь к netctl"
#. i18n: file: dataengine.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#. i18n: file: widget.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#. i18n: file: dataengine.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#. i18n: file: widget.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#: po/rc.cpp:57 po/rc.cpp:96 rc.cpp:57 rc.cpp:96
msgid "Path to netctl-auto"
msgstr "Путь к netctl-auto"
#. i18n: file: dataengine.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ip)
#: po/rc.cpp:63 rc.cpp:63
msgid "Path to ip"
msgstr "Путь к ip"
#. i18n: file: dataengine.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_interface)
#: po/rc.cpp:69 rc.cpp:69
msgid "Path to interface list"
msgstr "Путь к интерфейсам"
#. i18n: file: dataengine.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_extIp)
#: po/rc.cpp:75 rc.cpp:75
msgid "Check external IP"
msgstr "Проверять внешний IP"
#. i18n: file: widget.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_autoUpdate)
#: po/rc.cpp:81 rc.cpp:81
msgid "Auto update interval, msec"
msgstr "Интервал автообновления, мсек"
#. i18n: file: widget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gui)
#: po/rc.cpp:84 rc.cpp:84
msgid "Path to GUI"
msgstr "Путь к GUI"
#. i18n: file: widget.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_sudo)
#: po/rc.cpp:102 rc.cpp:102
msgid "Use sudo for netctl"
msgstr "Использовать sudo для netctl"
#. i18n: file: widget.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_wifi)
#: po/rc.cpp:108 rc.cpp:108
msgid "Show 'Start WiFi menu'"
msgstr "Показать 'Запустить WiFi-menu'"
#. i18n: file: widget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_showBigInterface)
#: po/rc.cpp:114 rc.cpp:114
msgid "Show more detailed interface"
msgstr "Показать более детальный интерфейс"
#. i18n: file: widget.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_showNetDev)
#: po/rc.cpp:117 rc.cpp:117
msgid "Show network devices"
msgstr "Показать сетевые устройства"
#. i18n: file: widget.ui:275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_showExtIp)
#: po/rc.cpp:120 rc.cpp:120
msgid "Show external IP"
msgstr "Показать внешний IP"
#. i18n: file: widget.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_showIntIp)
#: po/rc.cpp:123 rc.cpp:123
msgid "Show internal IP"
msgstr "Показать внутренний IP"
#: po/rc.cpp:124 rc.cpp:124
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Evgeniy Alekseev"
#: po/rc.cpp:125 rc.cpp:125
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "esalexeev@gmail.com"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Настройка"