netctl-gui/sources/plasmoid/po/ru.po
2014-08-24 16:45:19 +04:00

449 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/netctl-gui/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-24 16:44+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 12:00+0400\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: netctl.cpp:270
msgid "Set profile %1 disabled"
msgstr "Выключение автозагрузки профиля %1"
#: netctl.cpp:273
msgid "Set profile %1 enabled"
msgstr "Включение автозагрузки профиля %1"
#: netctl.cpp:294
msgid "Restart profile %1"
msgstr "Перезапуск профиля %1"
#: netctl.cpp:315
msgid "Start profile %1"
msgstr "Запуск профиля %1"
#: netctl.cpp:341
msgid "Stop profile %1"
msgstr "Остановка профиля %1"
#: netctl.cpp:361 netctl.cpp:499
msgid "Stop all profiles"
msgstr "Остановить все профили"
#: netctl.cpp:381
msgid "Switch to profile %1"
msgstr "Переключение на профиль %1"
#: netctl.cpp:454
msgid "Start another profile"
msgstr "Запустить другой профиль"
#: netctl.cpp:455
msgid "Stop %1"
msgstr "Остановить %1"
#: netctl.cpp:456
msgid "Restart %1"
msgstr "Перезапустить %1"
#: netctl.cpp:458
msgid "Disable %1"
msgstr "Отключить %1"
#: netctl.cpp:460
msgid "Enable %1"
msgstr "Включить %1"
#: netctl.cpp:463 netctl.cpp:486
msgid "Start profile"
msgstr "Запустить профиль"
#: netctl.cpp:494
msgid "Stop profile"
msgstr "Остановить профиль"
#: netctl.cpp:504
msgid "Switch to profile"
msgstr "Переключить профиль"
#: netctl.cpp:512
msgid "Restart profile"
msgstr "Перезапустить профиль"
#: netctl.cpp:517
msgid "Enable profile"
msgstr "Включить профиль"
#: netctl.cpp:521
msgid "Show netctl-gui"
msgstr "Показать netctl-gui"
#: netctl.cpp:526
msgid "Show WiFi menu"
msgstr "Запустить WiFi-menu"
#: netctl.cpp:553
msgid "Start GUI"
msgstr "Запуск GUI"
#: netctl.cpp:564
msgid "Start WiFi menu"
msgstr "Запуск WiFi-menu"
#: netctl.cpp:604
msgid "Network is up"
msgstr "Сеть работает"
#: netctl.cpp:608
msgid "Network is down"
msgstr "Сеть не работает"
#: netctl.cpp:798
msgid ""
"Version %1\n"
"(build date %2)"
msgstr ""
"Версия %1\n"
"(дата сборки %2)"
#: netctl.cpp:799
msgid "KDE widget which interacts with netctl."
msgstr "Виджет KDE, который взаимодействует с netctl."
#: netctl.cpp:800
msgid "Links:"
msgstr "Ссылки:"
#: netctl.cpp:801
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: netctl.cpp:802
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
#: netctl.cpp:803
msgid "Bugtracker"
msgstr "Багтрекер"
#: netctl.cpp:804
msgid "Translation issue"
msgstr "Тикет перевода"
#: netctl.cpp:805
msgid "AUR packages"
msgstr "Пакеты в AUR"
#: netctl.cpp:807
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr "Данное приложение лицензировано под %1"
#: netctl.cpp:815
msgid "Translators: %1"
msgstr "Переводчики: %1"
#: netctl.cpp:816
msgid "This software uses: %1"
msgstr "Данное приложение использует: %1"
#: netctl.cpp:818
msgid "Netctl plasmoid"
msgstr "Netctl plasmoid"
#: netctl.cpp:819
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: netctl.cpp:820
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
#: netctl.cpp:821
msgid "About"
msgstr "О программе"
#. i18n: file: appearance.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_inactiveIcon)
#: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3
msgid "Inactive icon"
msgstr "Иконка неактивного подключения"
#. i18n: file: appearance.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_inactiveIcon)
#. i18n: file: appearance.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_activeIcon)
#. i18n: file: dataengine.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: dataengine.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: dataengine.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp4)
#. i18n: file: dataengine.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp6)
#. i18n: file: widget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_gui)
#. i18n: file: widget.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_helper)
#. i18n: file: widget.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: widget.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: widget.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_sudo)
#. i18n: file: widget.ui:282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_wifi)
#. i18n: file: appearance.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_inactiveIcon)
#. i18n: file: appearance.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_activeIcon)
#. i18n: file: dataengine.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: dataengine.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: dataengine.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp4)
#. i18n: file: dataengine.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp6)
#. i18n: file: widget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_gui)
#. i18n: file: widget.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_helper)
#. i18n: file: widget.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: widget.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: widget.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_sudo)
#. i18n: file: widget.ui:282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_wifi)
#: po/rc.cpp:6 po/rc.cpp:42 po/rc.cpp:54 po/rc.cpp:60 po/rc.cpp:66
#: po/rc.cpp:72 po/rc.cpp:81 po/rc.cpp:87 po/rc.cpp:93 po/rc.cpp:99
#: po/rc.cpp:105 po/rc.cpp:111 rc.cpp:6 rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:60
#: rc.cpp:66 rc.cpp:72 rc.cpp:81 rc.cpp:87 rc.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:105
#: rc.cpp:111
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#. i18n: file: appearance.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontColor)
#: po/rc.cpp:9 rc.cpp:9
msgid "Font color"
msgstr "Цвет шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, kcolorcombo_fontColor)
#: po/rc.cpp:12 rc.cpp:12
msgid "Set font color"
msgstr "Укажите цвет шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontSize)
#: po/rc.cpp:15 rc.cpp:15
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_fontSize)
#: po/rc.cpp:18 rc.cpp:18
msgid "Set font size"
msgstr "Укажите размер шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontWeight)
#: po/rc.cpp:21 rc.cpp:21
msgid "Font weight"
msgstr "Толщина шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:235
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_fontWeight)
#: po/rc.cpp:24 rc.cpp:24
msgid "Set font weight"
msgstr "Укажите ширину шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontStyle)
#: po/rc.cpp:27 rc.cpp:27
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:299
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBox_fontStyle)
#: po/rc.cpp:30 rc.cpp:30
msgid "Set font style"
msgstr "Укажите стиль шрифта"
#. i18n: file: appearance.ui:326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_font)
#: po/rc.cpp:33 rc.cpp:33
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. i18n: file: appearance.ui:358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, fontComboBox_font)
#: po/rc.cpp:36 rc.cpp:36
msgid "Set font family"
msgstr "Укажите шрифт"
#. i18n: file: appearance.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_activeIcon)
#: po/rc.cpp:39 rc.cpp:39
msgid "Active icon"
msgstr "Иконка активного подключения"
#. i18n: file: appearance.ui:408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_textAlign)
#: po/rc.cpp:45 rc.cpp:45
msgid "Text align"
msgstr "Выравнивание текста"
#. i18n: file: appearance.ui:440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBox_textAlign)
#: po/rc.cpp:48 rc.cpp:48
msgid "Set text align"
msgstr "Установите выравнивание текста"
#. i18n: file: dataengine.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#. i18n: file: widget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#. i18n: file: dataengine.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#. i18n: file: widget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#: po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:90 rc.cpp:51 rc.cpp:90
msgid "Path to netctl"
msgstr "Путь к netctl"
#. i18n: file: dataengine.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#. i18n: file: widget.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#. i18n: file: dataengine.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#. i18n: file: widget.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#: po/rc.cpp:57 po/rc.cpp:96 rc.cpp:57 rc.cpp:96
msgid "Path to netctl-auto"
msgstr "Путь к netctl-auto"
#. i18n: file: dataengine.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_extIp4)
#: po/rc.cpp:63 rc.cpp:63
msgid "Check external IPv4"
msgstr "Проверять внешний IPv4"
#. i18n: file: dataengine.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_extIp6)
#: po/rc.cpp:69 rc.cpp:69
msgid "Check external IPv6"
msgstr "Проверять внешний IPv6"
#. i18n: file: widget.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_autoUpdate)
#: po/rc.cpp:75 rc.cpp:75
msgid "Auto update interval, msec"
msgstr "Интервал автообновления, мсек"
#. i18n: file: widget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gui)
#: po/rc.cpp:78 rc.cpp:78
msgid "Path to GUI"
msgstr "Путь к GUI"
#. i18n: file: widget.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_helper)
#: po/rc.cpp:84 rc.cpp:84
msgid "Use helper"
msgstr "Использовать хелпер"
#. i18n: file: widget.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_sudo)
#: po/rc.cpp:102 rc.cpp:102
msgid "Use sudo for netctl"
msgstr "Использовать sudo для netctl"
#. i18n: file: widget.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_wifi)
#: po/rc.cpp:108 rc.cpp:108
msgid "Show 'Start WiFi menu'"
msgstr "Показать 'Запустить WiFi-menu'"
#. i18n: file: widget.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_showBigInterface)
#: po/rc.cpp:114 rc.cpp:114
msgid "Show more detailed interface"
msgstr "Показать более детальный интерфейс"
#. i18n: file: widget.ui:309
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, textEdit)
#: po/rc.cpp:117 rc.cpp:117
msgid ""
"$info - active profile information\n"
"$current - current profile name\n"
"$extip4 - external IPv4\n"
"$extip6 - external IPv6\n"
"$interfaces - list of the network interfaces\n"
"$intip4 - internal IPv4\n"
"$intip6 - internal IPv6\n"
"$profiles - list of the netctl profiles\n"
"$status - current profile status (static/enabled)"
msgstr ""
"$info - информация об активном профиле\n"
"$current - имя текущего профиля\n"
"$extip4 - внешний IPv4\n"
"$extip6 - внешний IPv6\n"
"$interfaces - список сетевых интерфейсов\n"
"$intip4 - внутренний IPv4\n"
"$intip6 - внутренний IPv6\n"
"$profiles - список профилей netctl\n"
"$status - статус текущего профиля (static/enabled)"
#: po/rc.cpp:126 rc.cpp:126
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Evgeniy Alekseev"
#: po/rc.cpp:127 rc.cpp:127
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "esalexeev@gmail.com"
#~ msgid "Acknowledgement"
#~ msgstr "Благодарности"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "italic"
#~ msgstr "italic"
#~ msgid "Path to ip"
#~ msgstr "Путь к ip"
#~ msgid "Path to interface list"
#~ msgstr "Путь к интерфейсам"
#~ msgid "Show network devices"
#~ msgstr "Показать сетевые устройства"
#~ msgid "Show external IP"
#~ msgstr "Показать внешний IP"
#~ msgid "Show internal IP"
#~ msgstr "Показать внутренний IP"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Настройка"