netctl-gui/sources/resources/translations-plasmoid/ru.po
2015-03-20 00:20:44 +03:00

696 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/netctl-gui/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-19 23:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 12:49+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:222 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:194
msgid "Set profile %1 disabled"
msgstr "Выключение автозагрузки профиля %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:225 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:197
msgid "Set profile %1 enabled"
msgstr "Включение автозагрузки профиля %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:245 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:215
msgid "Restart profile %1"
msgstr "Перезапуск профиля %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:265 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:238
msgid "Start profile %1"
msgstr "Запуск профиля %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:290 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:262
msgid "Stop profile %1"
msgstr "Остановка профиля %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:309 plasmoid-kde4/netctl.cpp:446
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/main.qml:106
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:279
msgid "Stop all profiles"
msgstr "Остановить все профили"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:328 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:300
msgid "Switch to profile %1"
msgstr "Переключение на профиль %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:400 plasmoid-kf5/package/contents/ui/main.qml:183
msgid "Start another profile"
msgstr "Запустить другой профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:401 plasmoid-kf5/package/contents/ui/main.qml:184
msgid "Stop %1"
msgstr "Остановить %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:402 plasmoid-kf5/package/contents/ui/main.qml:185
msgid "Restart %1"
msgstr "Перезапустить %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:404 plasmoid-kf5/package/contents/ui/main.qml:187
msgid "Disable %1"
msgstr "Отключить %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:406 plasmoid-kf5/package/contents/ui/main.qml:189
msgid "Enable %1"
msgstr "Включить %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:409 plasmoid-kde4/netctl.cpp:433
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/main.qml:104
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/main.qml:191
msgid "Start profile"
msgstr "Запустить профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:441 plasmoid-kf5/package/contents/ui/main.qml:105
msgid "Stop profile"
msgstr "Остановить профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:451 plasmoid-kf5/package/contents/ui/main.qml:107
msgid "Switch to profile"
msgstr "Переключить профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:459 plasmoid-kf5/package/contents/ui/main.qml:108
msgid "Restart profile"
msgstr "Перезапустить профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:464 plasmoid-kf5/package/contents/ui/main.qml:109
msgid "Enable profile"
msgstr "Включить профиль"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:468 plasmoid-kf5/package/contents/ui/main.qml:110
msgid "Show WiFi menu"
msgstr "Запустить WiFi-menu"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:495
msgid "Start GUI"
msgstr "Запуск GUI"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:506
msgid "Start WiFi menu"
msgstr "Запуск WiFi-menu"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:546
msgid "Network is up"
msgstr "Сеть работает"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:550
msgid "Network is down"
msgstr "Сеть не работает"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:729
msgid ""
"Version %1\n"
"(build date %2)"
msgstr ""
"Версия %1\n"
"(дата сборки %2)"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:730 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:88
msgid "KDE widget which interacts with netctl."
msgstr "Виджет KDE, который взаимодействует с netctl."
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:731 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:90
msgid "Links:"
msgstr "Ссылки:"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:744 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:99
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr "Данное приложение лицензировано под %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:753 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:102
msgid "Translators: %1"
msgstr "Переводчики: %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:754 plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:110
msgid "This software uses: %1"
msgstr "Данное приложение использует: %1"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:756
msgid "Netctl plasmoid"
msgstr "Netctl plasmoid"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:757
#: plasmoid-kf5/package/contents/config/config.qml:31
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:758
#: plasmoid-kf5/package/contents/config/config.qml:37
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
#: plasmoid-kde4/netctl.cpp:759
#: plasmoid-kf5/package/contents/config/config.qml:43
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/about.qml:41
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: plasmoid-kf5/package/contents/config/config.qml:25
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/about.qml:74
msgid "Acknowledgment"
msgstr "Acknowledgment"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_textAlign)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:64
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:45 rc.cpp:45
msgid "Text align"
msgstr "Выравнивание текста"
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:72
msgid "center"
msgstr "по центру"
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:76
msgid "right"
msgstr "справа"
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:80
msgid "left"
msgstr "слева"
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:84
msgid "justify"
msgstr "по ширине"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_font)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:107
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:33 rc.cpp:33
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontSize)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:125
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:15 rc.cpp:15
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontWeight)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:145
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:21 rc.cpp:21
msgid "Font weight"
msgstr "Толщина шрифта"
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:153
msgid "light"
msgstr "маленький"
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:157
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:200
msgid "normal"
msgstr "нормальный"
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:161
msgid "demi bold"
msgstr "нежирный"
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:165
msgid "bold"
msgstr "жирный"
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:169
msgid "black"
msgstr "очень жирный"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontStyle)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:192
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:27 rc.cpp:27
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:204
msgid "italic"
msgstr "italic"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontColor)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:227
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:9 rc.cpp:9
msgid "Font color"
msgstr "Цвет шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_activeIcon)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:250
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:39 rc.cpp:39
msgid "Active icon"
msgstr "Иконка активного подключения"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_inactiveIcon)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_activeIcon)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp4)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp6)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_gui)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_helper)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_sudo)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_wifi)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_inactiveIcon)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_activeIcon)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp4)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp6)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_gui)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_helper)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_sudo)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_wifi)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:260
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:292
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/dataengine.qml:59
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/dataengine.qml:92
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/dataengine.qml:150
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/dataengine.qml:208
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:90
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:147
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:181
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:216
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:273
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:330
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:6
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:42
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:54
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:60
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:66
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:72
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:81
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:87
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:93
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:99
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:105
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:111 rc.cpp:6 rc.cpp:42 rc.cpp:54
#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 rc.cpp:81 rc.cpp:87 rc.cpp:93 rc.cpp:99
#: rc.cpp:105 rc.cpp:111
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:267
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:299
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/dataengine.qml:66
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/dataengine.qml:99
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/dataengine.qml:157
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/dataengine.qml:215
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:97
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:153
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:188
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:223
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:280
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:337
msgid "Select a path"
msgstr "Выберете путь"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_inactiveIcon)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:282
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:3 rc.cpp:3
msgid "Inactive icon"
msgstr "Иконка неактивного подключения"
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:309
msgid "Select a color"
msgstr "Укажите цвет"
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/appearance.qml:318
msgid "Select a font"
msgstr "Укажите шрифт"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/dataengine.qml:49
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:169
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:51
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:90 rc.cpp:51 rc.cpp:90
msgid "Path to netctl"
msgstr "Путь к netctl"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/dataengine.qml:82
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:204
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:57
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:96 rc.cpp:57 rc.cpp:96
msgid "Path to netctl-auto"
msgstr "Путь к netctl-auto"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_extIp4)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/dataengine.qml:115
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:63 rc.cpp:63
msgid "Check external IPv4"
msgstr "Проверять внешний IPv4"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/dataengine.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_extIp6)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/dataengine.qml:173
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:69 rc.cpp:69
msgid "Check external IPv6"
msgstr "Проверять внешний IPv6"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_autoUpdate)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:60
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:75 rc.cpp:75
msgid "Auto update interval, msec"
msgstr "Интервал автообновления, мсек"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gui)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:80
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:78 rc.cpp:78
msgid "Path to GUI"
msgstr "Путь к GUI"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_helper)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:113
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:84 rc.cpp:84
msgid "Use helper"
msgstr "Использовать хелпер"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_sudo)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:239
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:102 rc.cpp:102
msgid "Use sudo for netctl"
msgstr "Использовать sudo для netctl"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_wifi)
#: plasmoid-kf5/package/contents/ui/widget.qml:296
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:108 rc.cpp:108
msgid "Show 'Start WiFi menu'"
msgstr "Показать 'Запустить WiFi-menu'"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:91
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:92
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:93
msgid "Bugtracker"
msgstr "Багтрекер"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:94
msgid "Translation issue"
msgstr "Тикет перевода"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:95
msgid "AUR packages"
msgstr "Пакеты в AUR"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:145
msgid "Run %1"
msgstr "Запуск %1"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:161
msgid "Network status has been changed to active"
msgstr "Сетевой статус был изменен на активен"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:163
msgid "Network status has been changed to inactive"
msgstr "Сетевой статус был изменен на неактивен"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:234
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:296
msgid "Select profile"
msgstr "Выберете профиль"
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:234
#: plasmoid-kf5/plugin/netctladds.cpp:296
msgid "Profile:"
msgstr "Профиль:"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, kcolorcombo_fontColor)
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:12 rc.cpp:12
msgid "Set font color"
msgstr "Укажите цвет шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:152
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_fontSize)
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:18 rc.cpp:18
msgid "Set font size"
msgstr "Укажите размер шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:194
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_fontWeight)
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:24 rc.cpp:24
msgid "Set font weight"
msgstr "Укажите ширину шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:239
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBox_fontStyle)
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:30 rc.cpp:30
msgid "Set font style"
msgstr "Укажите стиль шрифта"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:282
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, fontComboBox_font)
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:36 rc.cpp:36
msgid "Set font family"
msgstr "Укажите шрифт"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/appearance.ui:358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBox_textAlign)
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:48 rc.cpp:48
msgid "Set text align"
msgstr "Установите выравнивание текста"
#. i18n: file: plasmoid-kde4/widget.ui:343
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, textEdit)
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:114 rc.cpp:114
msgid ""
"$info - active profile information\n"
"$current - current profile name\n"
"$extip4 - external IPv4\n"
"$extip6 - external IPv6\n"
"$interfaces - list of the network interfaces\n"
"$intip4 - internal IPv4\n"
"$intip6 - internal IPv6\n"
"$profiles - list of the netctl profiles\n"
"$status - current profile status (static/enabled)"
msgstr ""
"$info - информация об активном профиле\n"
"$current - имя текущего профиля\n"
"$extip4 - внешний IPv4\n"
"$extip6 - внешний IPv6\n"
"$interfaces - список сетевых интерфейсов\n"
"$intip4 - внутренний IPv4\n"
"$intip6 - внутренний IPv6\n"
"$profiles - список профилей netctl\n"
"$status - статус текущего профиля (static/enabled)"
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:123 rc.cpp:123
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Evgeniy Alekseev"
#: resources/translations-plasmoid/rc.cpp:124 rc.cpp:124
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "esalexeev@gmail.com"
#~ msgid "Show netctl-gui"
#~ msgstr "Показать netctl-gui"
#~ msgid "Show more detailed interface"
#~ msgstr "Показать более детальный интерфейс"
#~ msgid "inactive"
#~ msgstr "неактивен"
#~ msgid "active"
#~ msgstr "активен"
#~ msgid "Acknowledgement"
#~ msgstr "Благодарности"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Настройка"
#, fuzzy
#~ msgid "Binds to interfaces"
#~ msgstr "Путь к интерфейсам"
#, fuzzy
#~ msgid "Netctl GUI"
#~ msgstr "Запуск GUI"
#, fuzzy
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Иконка активного подключения"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect to profile"
#~ msgstr "Переключить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new profile"
#~ msgstr "Запустить другой профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Остановить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "WiFi menu"
#~ msgstr "Запустить WiFi-menu"
#, fuzzy
#~ msgid "Use peer DNS"
#~ msgstr "Использовать хелпер"
#, fuzzy
#~ msgid "netctl-auto"
#~ msgstr "Путь к netctl-auto"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Включить %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable all profiles"
#~ msgstr "Включить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable all profiles"
#~ msgstr "Включить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Start service"
#~ msgstr "Запустить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Restart service"
#~ msgstr "Перезапустить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable service"
#~ msgstr "Включить профиль"
#, fuzzy
#~ msgid "LCP echo interval"
#~ msgstr "Показать внутренний IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Helper"
#~ msgstr "Использовать хелпер"
#, fuzzy
#~ msgid "netctl"
#~ msgstr "Путь к netctl"
#, fuzzy
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Запуск GUI"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to systemctl"
#~ msgstr "Путь к netctl"
#, fuzzy
#~ msgid "netctl path"
#~ msgstr "Netctl plasmoid"
#, fuzzy
#~ msgid "netctl-auto path"
#~ msgstr "Путь к netctl-auto"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to profile directory"
#~ msgstr "Переключение на профиль %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to sudo"
#~ msgstr "Путь к ip"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to wpa_cli"
#~ msgstr "Путь к ip"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to control directory"
#~ msgstr "Путь к netctl"
#~ msgid "Path to interface list"
#~ msgstr "Путь к интерфейсам"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to rfkill device list"
#~ msgstr "Путь к интерфейсам"
#, fuzzy
#~ msgid "wpa-configsection"
#~ msgstr "Настройка"
#~ msgid "Show network devices"
#~ msgstr "Показать сетевые устройства"
#~ msgid "Show external IP"
#~ msgstr "Показать внешний IP"