netctl-gui/sources/plasmoid/po/ja.po
2014-09-19 01:09:56 +09:00

422 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# NOGISAKA Sadata <ngsksdt@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/netctl-gui/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-24 16:44+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 11:12+0900\n"
"Last-Translator: NOGISAKA Sadata <ngsksdt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: netctl.cpp:270
msgid "Set profile %1 disabled"
msgstr "プロファイル%1を無効にする"
#: netctl.cpp:273
msgid "Set profile %1 enabled"
msgstr "プロファイル%1を有効にする"
#: netctl.cpp:294
msgid "Restart profile %1"
msgstr "プロファイル%1を再開する"
#: netctl.cpp:315
msgid "Start profile %1"
msgstr "プロファイル%1を開始する"
#: netctl.cpp:341
msgid "Stop profile %1"
msgstr "プロファイル%1を停止する"
#: netctl.cpp:361 netctl.cpp:499
msgid "Stop all profiles"
msgstr "全てのプロファイルを停止する"
#: netctl.cpp:381
msgid "Switch to profile %1"
msgstr "プロファイル%1へ切り替える"
#: netctl.cpp:454
msgid "Start another profile"
msgstr "他のプロファイルを起動する"
#: netctl.cpp:455
msgid "Stop %1"
msgstr "%1を停止"
#: netctl.cpp:456
msgid "Restart %1"
msgstr "%1を再開する"
#: netctl.cpp:458
msgid "Disable %1"
msgstr "%1を無効にする"
#: netctl.cpp:460
msgid "Enable %1"
msgstr "%1を有効にする"
#: netctl.cpp:463 netctl.cpp:486
msgid "Start profile"
msgstr "このプロファイルを開始する"
#: netctl.cpp:494
msgid "Stop profile"
msgstr "このプロファイルを停止する"
#: netctl.cpp:504
msgid "Switch to profile"
msgstr "このプロファイルに切り替える"
#: netctl.cpp:512
msgid "Restart profile"
msgstr "このプロファイルを再開する"
#: netctl.cpp:517
msgid "Enable profile"
msgstr "このプロファイルを有効にする"
#: netctl.cpp:521
msgid "Show netctl-gui"
msgstr "netctl-guiを表示"
#: netctl.cpp:526
msgid "Show WiFi menu"
msgstr "WiFiメニューを表示"
#: netctl.cpp:553
msgid "Start GUI"
msgstr "GUIを開始する"
#: netctl.cpp:564
msgid "Start WiFi menu"
msgstr "WiFiメニューを開始する"
#: netctl.cpp:604
msgid "Network is up"
msgstr "ネットワーク確立済み"
#: netctl.cpp:608
msgid "Network is down"
msgstr "ネットワーク確立せず"
#: netctl.cpp:798
msgid ""
"Version %1\n"
"(build date %2)"
msgstr ""
"バージョン%1\n"
"(ビルドされた日時:%2"
#: netctl.cpp:799
msgid "KDE widget which interacts with netctl."
msgstr "netctlと連携するKDEウィジェット"
#: netctl.cpp:800
msgid "Links:"
msgstr "リンク:"
#: netctl.cpp:801
msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ"
#: netctl.cpp:802
msgid "Repository"
msgstr "レポジトリ"
#: netctl.cpp:803
msgid "Bugtracker"
msgstr "バグトラッカ"
#: netctl.cpp:804
msgid "Translation issue"
msgstr "翻訳についてのissue"
#: netctl.cpp:805
msgid "AUR packages"
msgstr "AURパッケージ"
#: netctl.cpp:807
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr "このソフトウェアは%1の下で利用を許可される"
#: netctl.cpp:815
msgid "Translators: %1"
msgstr "翻訳者:%1"
#: netctl.cpp:816
msgid "This software uses: %1"
msgstr "このソフトウェアは次を利用している:%1"
#: netctl.cpp:818
msgid "Netctl plasmoid"
msgstr "netctl plasmoid"
#: netctl.cpp:819
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
#: netctl.cpp:820
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
#: netctl.cpp:821
msgid "About"
msgstr "概要"
#. i18n: file: appearance.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_inactiveIcon)
#: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3
msgid "Inactive icon"
msgstr "非アクティブ時のアイコン"
#. i18n: file: appearance.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_inactiveIcon)
#. i18n: file: appearance.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_activeIcon)
#. i18n: file: dataengine.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: dataengine.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: dataengine.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp4)
#. i18n: file: dataengine.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp6)
#. i18n: file: widget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_gui)
#. i18n: file: widget.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_helper)
#. i18n: file: widget.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: widget.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: widget.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_sudo)
#. i18n: file: widget.ui:282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_wifi)
#. i18n: file: appearance.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_inactiveIcon)
#. i18n: file: appearance.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_activeIcon)
#. i18n: file: dataengine.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: dataengine.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: dataengine.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp4)
#. i18n: file: dataengine.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_extIp6)
#. i18n: file: widget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_gui)
#. i18n: file: widget.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_helper)
#. i18n: file: widget.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctl)
#. i18n: file: widget.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_netctlAuto)
#. i18n: file: widget.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_sudo)
#. i18n: file: widget.ui:282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_wifi)
#: po/rc.cpp:6 po/rc.cpp:42 po/rc.cpp:54 po/rc.cpp:60 po/rc.cpp:66
#: po/rc.cpp:72 po/rc.cpp:81 po/rc.cpp:87 po/rc.cpp:93 po/rc.cpp:99
#: po/rc.cpp:105 po/rc.cpp:111 rc.cpp:6 rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:60
#: rc.cpp:66 rc.cpp:72 rc.cpp:81 rc.cpp:87 rc.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:105
#: rc.cpp:111
msgid "Browse"
msgstr "見る"
#. i18n: file: appearance.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontColor)
#: po/rc.cpp:9 rc.cpp:9
msgid "Font color"
msgstr "フォントの色"
#. i18n: file: appearance.ui:112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, kcolorcombo_fontColor)
#: po/rc.cpp:12 rc.cpp:12
msgid "Set font color"
msgstr "フォントの色を設定する"
#. i18n: file: appearance.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontSize)
#: po/rc.cpp:15 rc.cpp:15
msgid "Font size"
msgstr "フォントの大きさ"
#. i18n: file: appearance.ui:174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_fontSize)
#: po/rc.cpp:18 rc.cpp:18
msgid "Set font size"
msgstr "フォントの大きさを設定する"
#. i18n: file: appearance.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontWeight)
#: po/rc.cpp:21 rc.cpp:21
msgid "Font weight"
msgstr "フォントの太さ"
#. i18n: file: appearance.ui:235
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinBox_fontWeight)
#: po/rc.cpp:24 rc.cpp:24
msgid "Set font weight"
msgstr "フォントの太さを設定する"
#. i18n: file: appearance.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fontStyle)
#: po/rc.cpp:27 rc.cpp:27
msgid "Font style"
msgstr "フォントの字形"
#. i18n: file: appearance.ui:299
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBox_fontStyle)
#: po/rc.cpp:30 rc.cpp:30
msgid "Set font style"
msgstr "フォントの字形を設定する"
#. i18n: file: appearance.ui:326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_font)
#: po/rc.cpp:33 rc.cpp:33
msgid "Font"
msgstr "フォント"
#. i18n: file: appearance.ui:358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, fontComboBox_font)
#: po/rc.cpp:36 rc.cpp:36
msgid "Set font family"
msgstr "フォントを設定する"
#. i18n: file: appearance.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_activeIcon)
#: po/rc.cpp:39 rc.cpp:39
msgid "Active icon"
msgstr "アクティブ時のアイコン"
#. i18n: file: appearance.ui:408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_textAlign)
#: po/rc.cpp:45 rc.cpp:45
msgid "Text align"
msgstr "テキストの位置"
#. i18n: file: appearance.ui:440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboBox_textAlign)
#: po/rc.cpp:48 rc.cpp:48
msgid "Set text align"
msgstr "テキストの位置を設定する"
#. i18n: file: dataengine.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#. i18n: file: widget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#. i18n: file: dataengine.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#. i18n: file: widget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctl)
#: po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:90 rc.cpp:51 rc.cpp:90
msgid "Path to netctl"
msgstr "netctlへのパス"
#. i18n: file: dataengine.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#. i18n: file: widget.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#. i18n: file: dataengine.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#. i18n: file: widget.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_netctlAuto)
#: po/rc.cpp:57 po/rc.cpp:96 rc.cpp:57 rc.cpp:96
msgid "Path to netctl-auto"
msgstr "netctl-autoへのパス"
#. i18n: file: dataengine.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_extIp4)
#: po/rc.cpp:63 rc.cpp:63
msgid "Check external IPv4"
msgstr "グローバルIPv4アドレスを確認"
#. i18n: file: dataengine.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_extIp6)
#: po/rc.cpp:69 rc.cpp:69
msgid "Check external IPv6"
msgstr "グローバルIPv6アドレスを確認"
#. i18n: file: widget.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_autoUpdate)
#: po/rc.cpp:75 rc.cpp:75
msgid "Auto update interval, msec"
msgstr "自動更新の間隔(ミリ秒)"
#. i18n: file: widget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gui)
#: po/rc.cpp:78 rc.cpp:78
msgid "Path to GUI"
msgstr "GUIへのパス"
#. i18n: file: widget.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_helper)
#: po/rc.cpp:84 rc.cpp:84
msgid "Use helper"
msgstr "ヘルパを使う"
#. i18n: file: widget.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_sudo)
#: po/rc.cpp:102 rc.cpp:102
msgid "Use sudo for netctl"
msgstr "netctlにsudoを使う"
#. i18n: file: widget.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_wifi)
#: po/rc.cpp:108 rc.cpp:108
msgid "Show 'Start WiFi menu'"
msgstr "「Wifiメニューの開始」を表示"
#. i18n: file: widget.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_showBigInterface)
#: po/rc.cpp:114 rc.cpp:114
msgid "Show more detailed interface"
msgstr "インターフェースについての詳細を表示"
#. i18n: file: widget.ui:309
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPlainTextEdit, textEdit)
#: po/rc.cpp:117 rc.cpp:117
msgid ""
"$info - active profile information\n"
"$current - current profile name\n"
"$extip4 - external IPv4\n"
"$extip6 - external IPv6\n"
"$interfaces - list of the network interfaces\n"
"$intip4 - internal IPv4\n"
"$intip6 - internal IPv6\n"
"$profiles - list of the netctl profiles\n"
"$status - current profile status (static/enabled)"
msgstr ""
"$info - アクティブなプロファイルの情報\n"
"$current - 現在利用中プロファイルの情報\n"
"$extip4 - グローバルIPv4アドレス\n"
"$extip6 - グローバルIPv6アドレス\n"
"$interfaces - ネットワークインターフェースの一覧\n"
"$intip4 - ローカルIPv4アドレス\n"
"$intip6 - ローカルIPv6アドレス\n"
"$profiles - プロファイルの一覧\n"
"$status - 現在のプロファイルの状態(静的/有効)"
#: po/rc.cpp:126 rc.cpp:126
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "NOGISAKA Sadata"
#: po/rc.cpp:127 rc.cpp:127
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ngsksdt@gmail.com "