awesome-widgets/sources/translations/id_ID.po

764 lines
12 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ibnu Daru Aji <ibnudaruaji@outlook.co.id>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Awesome widgets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 20:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-09 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Bahasa (Bahasa Indonesia) (http://www.transifex.com/arcanis/"
"awesome-widgets/language/id_ID/)\n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Version %1 (build date %2)"
msgstr "Versi %1 (tanggal bangun %2)"
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
msgstr "Seperangkat widget plasmoid minimalis"
msgid "Links:"
msgstr "Tautan:"
msgid "Homepage"
msgstr "Laman web"
msgid "Repository"
msgstr "Lumbung"
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
msgid "Translation issue"
msgstr "Masalah terjemahan"
msgid "AUR packages"
msgstr "Paket AUR"
msgid "openSUSE packages"
msgstr "paket openSUSE"
#, fuzzy
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr "Perangkat lunak ini menggunakan: %1"
#, fuzzy
msgid "Translators:"
msgstr "Penerjemah: %1"
#, fuzzy
msgid "This software uses:"
msgstr "Perangkat lunak ini menggunakan: %1"
#, fuzzy
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Terima kasih banyak kepada: %1"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Advanced"
msgstr "Tingkat Lanjut"
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
msgid "Report bug"
msgstr "Laporkan kutu"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "Enable background"
msgstr "Aktifkan latar belakang"
msgid "Translate strings"
msgstr "Terjemahkan string"
msgid "Wrap new lines"
msgstr "Tekuk baris baru"
msgid "Enable word wrap"
msgstr "Aktifkan penekuk baris"
msgid "Enable notifications"
msgstr "Aktifkan pemberitahuan"
msgid "Check updates on startup"
msgstr "Periksa pemutakhiran saat mulai"
msgid "Optimize subscription"
msgstr "Optimasi langganan"
msgid "Widget height, px"
msgstr "Tinggi widget, px"
msgid "Widget width, px"
msgstr "Lebar widget, px"
msgid "Time interval"
msgstr "Jeda waktu"
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
msgid "Reaumur"
msgstr "Reaumur"
msgid "cm^-1"
msgstr "cm^-1"
msgid "kJ/mol"
msgstr "kJ/mol"
msgid "kcal/mol"
msgstr "kcal/mol"
msgid "Temperature units"
msgstr "Unit temperatur"
msgid "Custom time format"
msgstr "Format waktu lain"
msgid "Custom uptime format"
msgstr "Format waktu nyala lain"
msgid "AC online tag"
msgstr "Label AC daring"
msgid "AC offline tag"
msgstr "Label AC luring"
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
msgid "Drop key cache"
msgstr "Hapus tembolok kunci"
msgid "Export configuration"
msgstr "Ekspor konfigurasi"
msgid "Import configuration"
msgstr "Impor konfigurasi"
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Jumlah riwayat"
#, fuzzy
msgid "History count"
msgstr "Jumlah riwayat"
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran fonta"
msgid "Font weight"
msgstr "Bobot fonta"
msgid "Font style"
msgstr "Gaya fonta"
msgid "Font color"
msgstr "Warna fonta"
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#, fuzzy
msgid "Style color"
msgstr "Warna gaya"
msgid "Report subject"
msgstr "Subjek laporan"
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Steps to reproduce"
msgstr "Langkah reproduksi"
msgid "Expected result"
msgstr "Hasil yang diharapkan"
msgid "Logs"
msgstr "Catatan"
#, fuzzy
msgid "Use command"
msgstr "Gunakan perintah"
msgid "Load log file"
msgstr "Baca berkas catatan"
msgid "Open log file"
msgstr "Buka berkas catatan"
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
msgid "ACPI path"
msgstr "ACPI-path"
msgid "Player"
msgstr "Pemutar musik"
msgid "Player data symbols"
msgstr "Data simbol pemutar musik"
msgid "Music player"
msgstr "Pemutar musik"
msgid "MPRIS player name"
msgstr "MPRIS nama pemain"
msgid "MPD address"
msgstr "Alamat MPD"
msgid "MPD port"
msgstr "Port MPD"
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstensi"
msgid "Custom scripts"
msgstr "Skrip lain"
#, fuzzy
msgid "Network requests"
msgstr "Jaringan"
msgid "Package manager"
msgstr "Manajer paket"
msgid "Quotes monitor"
msgstr "Monitor kutipan"
msgid "Weather"
msgstr "Cuaca"
#, fuzzy
msgid "Run monitor"
msgstr "Monitor kutipan"
msgid "Show README"
msgstr "Perlihatkan README"
msgid "Check updates"
msgstr "Periksa pemutakhiran"
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox checked."
msgstr ""
"Label CPU, frekuensi CPU, memori, swap, dan jaringan mendukung tooltip "
"grafikUntuk mengaktifkanya, cukup tandai kotak centang."
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "Jumlah nilai untuk tooltip"
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgid "CPU color"
msgstr "Warna CPU"
msgid "CPU clock"
msgstr "Frekuensi CPU"
msgid "CPU clock color"
msgstr "Warna CPU frekuensi"
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
msgid "Memory color"
msgstr "Warna memori"
msgid "Swap"
msgstr "SWAP"
msgid "Swap color"
msgstr "Warna swap"
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
msgid "Download speed color"
msgstr "Warna kecepatan unduh"
msgid "Upload speed color"
msgstr "Warna kecepatan unggah"
msgid "Battery"
msgstr "Batere"
msgid "Battery active color"
msgstr "Warna batere aktif"
msgid "Battery inactive color"
msgstr "Warna batere non-aktif"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
msgid "Run %1"
msgstr "Jalankan %1"
msgid "Select font"
msgstr "Pilih fonta"
msgid "Issue created"
msgstr "Isu terbuat"
msgid "Issue %1 has been created"
msgstr "Isu %1 sudah terbuat"
msgid "Details"
msgstr ""
msgid "AC online"
msgstr "AC daring"
msgid "AC offline"
msgstr "AC luring"
msgid "High CPU load"
msgstr "Tinggi beban CPU"
msgid "High memory usage"
msgstr "Tinggi beban memori"
msgid "Swap is used"
msgstr "Swap digunakan"
msgid "High GPU load"
msgstr "Tinggi beban GPU"
msgid "Network device has been changed to %1"
msgstr "Divais jaringan telah berganti ke %1"
msgid "Select type"
msgstr "Pilih tipe"
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/dtk"
msgid "KB/s"
msgstr "KB/dtk"
msgid "Changelog of %1"
msgstr ""
msgid "You are using the actual version %1"
msgstr "Anda menggunakan versi aktual %1"
msgid "No new version found"
msgstr "Tidak ada versi baru yang ditemukan"
#, fuzzy
msgid "Current version : %1"
msgstr "Versi baru: %1"
msgid "New version : %1"
msgstr "Versi baru: %1"
msgid "Click \"Ok\" to download"
msgstr "Klik \"OK\" untuk mengunduh"
msgid "There are updates"
msgstr "Ada pemutakhiran"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
msgid "Create"
msgstr "Buat"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
msgid "Enter file name"
msgstr "Masukkan nama berkas"
msgid "File name"
msgstr "Nama berkas"
msgid "Name: %1"
msgstr "Nama: %1"
msgid "Comment: %1"
msgstr "Komentar: %1"
msgid "Identity: %1"
msgstr "Identitas: %1"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Precision"
msgstr "Presisi"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
msgid "Fill char"
msgstr "Masukan karakter"
msgid "Force width"
msgstr "Paksa lebar"
msgid "Multiplier"
msgstr "Pengali"
msgid "Summand"
msgstr "Penjumlah"
msgid "Path"
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
msgid "Sort"
msgstr "Urutkan"
msgid "Append code"
msgstr "Tambahkan kode"
msgid "Has return"
msgstr "Menghasilkan"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "URL"
msgstr "Pranala"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Schedule"
msgstr "Jadwal"
msgid "Socket"
msgstr "Soket"
msgid "Interval"
msgstr "Jeda"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Use Stooq ticker to get quotes for the instrument. "
"Refer to <a href=\"https://stooq.com/\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#0057ae;\">https://stooq.com/</span></a></p></body></html>"
msgstr ""
msgid "Ticker"
msgstr "Ticker"
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
msgid "Redirect"
msgstr "Pengalihan"
msgid "Additional filters"
msgstr "Filter tambahan"
msgid "Wrap colors"
msgstr "Tekuk warna"
msgid "Wrap spaces"
msgstr "Tekuk spasi"
msgid "Null"
msgstr "Nil"
msgid "Provider"
msgstr "Penyedia"
msgid "City"
msgstr "Kota"
msgid "Country"
msgstr "Negara"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tanggal"
msgid "Use images"
msgstr "Gunakan gambar"
#, fuzzy
msgid "Select color"
msgstr "Pilih warna"
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Pilih path"
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
msgstr ""
msgid "Use custom formula"
msgstr "Gunakan rumus lain"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Max value"
msgstr "Nilai maksimal"
msgid "Min value"
msgstr "Nilai minimal"
msgid "Active filling type"
msgstr "Tipe pengisi aktif"
msgid "Inctive filling type"
msgstr "Tipe pengisi non-aktif"
msgid "Points count"
msgstr "Jumlah poin"
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
msgid "color"
msgstr "Warna"
msgid "image"
msgstr "gambar"
msgid "Active desktop"
msgstr "Desktop aktif"
msgid "Inactive desktop"
msgstr "Desktop inaktif"
msgid "Vertical layout"
msgstr "Tata letak vertikal"
msgid "Mark"
msgstr "Tanda"
msgid "contours"
msgstr "kontur"
msgid "names"
msgstr "nama"
msgid "none"
msgstr "kosong"
msgid "Tooltip type"
msgstr "Tipe tooltip"
msgid "Tooltip width"
msgstr "Lebar tooltip"
msgid "Scripts"
msgstr "Skrip"
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
msgid "Processes"
msgstr ""
msgid "Quotes"
msgstr "Kutipan"
msgid "System"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
msgid "Upgrades"
msgstr "Pemutakhiran"
msgid "Load"
msgstr ""
msgid "Edit bars"
msgstr "Sunting palang"
msgid "Formatters"
msgstr "Pemformat"
msgid "User keys"
msgstr "Kunci pungguna"
msgid "Preview"
msgstr "Pratayang"
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"Informasi mendetail dapat dilihat pada <a href=\"http://arcanis.name/"
"projects/awesome-widgets/\">laman situs</a>"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "Show value"
msgstr "Tunjukkan nilai"
msgid "Tag: %1"
msgstr "Penanda: %1"
msgid "Value: %1"
msgstr "Nilai: %1"
msgid "Info: %1"
msgstr "Informasi: %1"
msgid "Acknowledgment"
msgstr "Pengakuan"
msgid "Select a color"
msgstr "Pilih warna"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
msgid "Please note that binary files were not copied"
msgstr "Harap perhatikan bahwa berkas biner tidak disalin"
msgid "Ooops..."
msgstr "Waduh cok!"
msgid "Could not save configuration file"
msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas konfigurasi"
msgid "Select a font"
msgstr "Pilih fonta"
msgid "AC"
msgstr "AC"
msgid "Bars"
msgstr "Palang"
msgid "Desktops"
msgstr "Desktop"
msgid "HDD"
msgstr "HDD"
#, fuzzy
msgid "Network request"
msgstr "Jaringan"
msgid "Weathers"
msgstr "Cuaca"
msgid "Functions"
msgstr "Fungsi"
msgid "User defined"
msgstr "Pilihan pengguna"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "italic"
msgstr "miring"
msgid "light"
msgstr "ringan"
msgid "demi bold"
msgstr "semi tebal"
msgid "bold"
msgstr "tebal"
msgid "black"
msgstr "hitam"
#, fuzzy
msgid "outline"
msgstr "AC online"
msgid "raised"
msgstr "timbul"
msgid "sunken"
msgstr "tenggelam"
msgid "Bgcolor"
msgstr "Warna latar belakang"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
msgid "Import plasmoid settings"
msgstr "Impor pengaturan plasmoid"
msgid "Import extensions"
msgstr "Impor ekstensi"
msgid "Import additional files"
msgstr "Impor bekas tambahan"