awesome-widgets/sources/awesome-widget/po/zh.po
2014-11-08 18:41:33 +03:00

461 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Steve Lemuel <wlemuel@hotmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-08 18:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 22:50+0800\n"
"Last-Translator: Steve Lemuel <wlemuel@hotmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: awesome-widget.cpp:94
msgid "Run ksysguard"
msgstr "运行任务管理器"
#: awesome-widget.cpp:97
msgid "Show README"
msgstr "显示帮助文档"
#: awesome-widget.cpp:100
msgid "Update text"
msgstr "刷新文本"
#: awesome-widget.cpp:105 po/rc.cpp:92 rc.cpp:92
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: awesome-widget.cpp:421
msgid "Current version : %1"
msgstr ""
#: awesome-widget.cpp:422
msgid "New version : %2"
msgstr ""
#: awesome-widget.cpp:423
msgid "Click \"Ok\" to download"
msgstr ""
#: awesome-widget.cpp:424
msgid "There are updates"
msgstr ""
#: configuration.cpp:371 configuration.cpp:749 po/rc.cpp:140 rc.cpp:140
msgid "Name"
msgstr ""
#: configuration.cpp:372 po/rc.cpp:143 rc.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Interval"
msgstr "时间周期"
#: configuration.cpp:373 po/rc.cpp:146 rc.cpp:146
msgid "Output"
msgstr ""
#: configuration.cpp:374 po/rc.cpp:149 rc.cpp:149
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: configuration.cpp:375 po/rc.cpp:152 rc.cpp:152
msgid "Redirect"
msgstr ""
#: configuration.cpp:427 po/rc.cpp:165 rc.cpp:165
msgid "Package manager"
msgstr "包管理器"
#: configuration.cpp:428 po/rc.cpp:168 rc.cpp:168
msgid "Null lines"
msgstr "空行"
#: configuration.cpp:442
msgid ""
"Version %1\n"
"(build date %2)"
msgstr ""
#: configuration.cpp:443
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
msgstr ""
#: configuration.cpp:444
msgid "Links:"
msgstr ""
#: configuration.cpp:445
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: configuration.cpp:446
msgid "Repository"
msgstr ""
#: configuration.cpp:447
msgid "Bugtracker"
msgstr ""
#: configuration.cpp:448
msgid "Translation issue"
msgstr ""
#: configuration.cpp:449
msgid "AUR packages"
msgstr ""
#: configuration.cpp:451
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr ""
#: configuration.cpp:459
msgid "Translators: %1"
msgstr ""
#: configuration.cpp:460
msgid "This software uses: %1"
msgstr ""
#: configuration.cpp:462
msgid "Widget"
msgstr "窗口小部件"
#: configuration.cpp:463
msgid "Advanced"
msgstr "高级设置"
#: configuration.cpp:464
msgid "Tooltip"
msgstr "提示"
#: configuration.cpp:465
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: configuration.cpp:466
msgid "DataEngine"
msgstr "数据引擎"
#: configuration.cpp:467
msgid "About"
msgstr ""
#: configuration.cpp:748
msgid "Enter script name"
msgstr ""
#: configuration.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "可编辑的"
#: configuration.cpp:817
msgid "Create"
msgstr ""
#: configuration.cpp:818 configuration.cpp:841
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: configuration.cpp:940
msgid "Select font"
msgstr "选择字体"
#: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3
msgid "Enable background"
msgstr "启用背景"
#: po/rc.cpp:6 rc.cpp:6
msgid "Enable popup on mouse click"
msgstr "鼠标点击时弹出对话框"
#: po/rc.cpp:9 rc.cpp:9
msgid "Custom time format"
msgstr "自定义时间格式"
#: po/rc.cpp:12 rc.cpp:12
msgid ""
"$dddd - long weekday\n"
"$ddd - short weekday\n"
"$dd - day\n"
"$d - day w\\o zero\n"
"$MMMM - long month\n"
"$MMM - short month\n"
"$MM - month\n"
"$M - month w\\o zero\n"
"$yyyy - year\n"
"$yy - short year\n"
"$hh - hours (24 only)\n"
"$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
"$mm - minutes\n"
"$m - minutes w\\o zero\n"
"$ss - seconds\n"
"$s - seconds w\\o zero"
msgstr ""
"$dddd - 详细工作日\n"
"$ddd - 简短工作日\n"
"$dd - 日\n"
"$d - 日 w\\o 零\n"
"$MMMM - 详细月份\n"
"$MMM - 简短月份\n"
"$MM - 月\n"
"$M - 月 w\\o 零\n"
"$yyyy - 年\n"
"$yy - 简短年份\n"
"$hh - 小时 (24 小时制)\n"
"$h - 小时 w\\o 零 (24 小时制)\n"
"$mm - 分\n"
"$m - 分 w\\o 零\n"
"$ss - 秒\n"
"$s - 秒 w\\o 零"
#: po/rc.cpp:30 rc.cpp:30
msgid "Custom uptime format"
msgstr "自定义启动时间显示格式"
#: po/rc.cpp:33 rc.cpp:33
msgid ""
"$dd - uptime days\n"
"$d - uptime days without zero\n"
"$hh - uptime hours\n"
"$h - uptime hours without zero\n"
"$mm - uptime minutes\n"
"$m - uptime minutes without zero"
msgstr ""
"$dd - 运行天数\n"
"$d - 运行天数不显示0\n"
"$hh - 运行小时数\n"
"$h - 运行小时数不显示0\n"
"$mm - 运行分钟数\n"
"$m - 运行分钟数不显示0"
#: po/rc.cpp:41 rc.cpp:41
msgid "Temperature units"
msgstr "温度单位"
#: po/rc.cpp:44 rc.cpp:44
msgid "Temperature devices"
msgstr "温度传感器"
#: po/rc.cpp:47 po/rc.cpp:53 po/rc.cpp:59 po/rc.cpp:65 po/rc.cpp:71 rc.cpp:47
#: rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
msgid "Editable"
msgstr "可编辑的"
#: po/rc.cpp:50 rc.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Fan devices"
msgstr "外界电源设备"
#: po/rc.cpp:56 rc.cpp:56
msgid "Mount points"
msgstr "挂载点"
#: po/rc.cpp:62 rc.cpp:62
msgid "HDD devices (speed)"
msgstr "硬盘(高速)"
#: po/rc.cpp:68 rc.cpp:68
msgid "HDD devices (temp)"
msgstr "硬盘(临时)"
#: po/rc.cpp:74 rc.cpp:74
msgid "Disable auto select device and set specified device"
msgstr "禁用自动选择设备和设置特殊设备"
#: po/rc.cpp:77 rc.cpp:77
msgid "Set network device"
msgstr "设置网络设备"
#: po/rc.cpp:80 rc.cpp:80
msgid "AC online tag"
msgstr "外接电源使用中标签"
#: po/rc.cpp:83 rc.cpp:83
msgid "Line, which returns when AC is online"
msgstr "外接电源使用时显示线条"
#: po/rc.cpp:86 rc.cpp:86
msgid "AC offline tag"
msgstr "外接电源未使用标签"
#: po/rc.cpp:89 rc.cpp:89
msgid "Line, which returns when AC is offline"
msgstr "外接电源未使用时显示线条"
#: po/rc.cpp:95 rc.cpp:95
msgid "Time interval"
msgstr "时间周期"
#: po/rc.cpp:98 po/rc.cpp:207 rc.cpp:98 rc.cpp:207
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: po/rc.cpp:101 rc.cpp:101
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
#: po/rc.cpp:104 rc.cpp:104
msgid "Font color"
msgstr "字体颜色"
#: po/rc.cpp:107 rc.cpp:107
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
#: po/rc.cpp:110 rc.cpp:110
msgid "Font weight"
msgstr "字体宽度"
#: po/rc.cpp:113 rc.cpp:113
msgid "hddtemp cmd"
msgstr "硬盘温度显示命令"
#: po/rc.cpp:116 rc.cpp:116
msgid "GPU device"
msgstr "GPU 设备"
#: po/rc.cpp:119 rc.cpp:119
msgid "HDD"
msgstr "硬盘"
#: po/rc.cpp:122 rc.cpp:122
msgid "Music player"
msgstr "音乐播放器"
#: po/rc.cpp:125 rc.cpp:125
msgid "MPD port"
msgstr "MPD 端口"
#: po/rc.cpp:128 rc.cpp:128
msgid "Desktop check cmd"
msgstr "检测桌面命令"
#: po/rc.cpp:131 rc.cpp:131
msgid "MPD address"
msgstr "MPD 地址"
#: po/rc.cpp:134 rc.cpp:134
msgid "ACPI path"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:137 rc.cpp:137
#, fuzzy
msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
msgstr "默认为 \"/sys/class/power_supply/AC/online\""
#: po/rc.cpp:155 rc.cpp:155
msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
msgstr "<b>提示:</b> 播放器 DBus 应当处于激活状态"
#: po/rc.cpp:158 rc.cpp:158
msgid "MPRIS player name"
msgstr "MPRIS 播放器名"
#: po/rc.cpp:161 rc.cpp:161
msgid ""
"Editable\n"
"del - remove item"
msgstr ""
"可编辑的\n"
"del - 移除项目"
#: po/rc.cpp:171 rc.cpp:171
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
msgstr ""
"CPU CPU 时钟,内存,虚拟内存和网络连接标签均支持图形化提示显示。 请在相应复"
"选框中勾选以启用该功能。 "
#: po/rc.cpp:174 rc.cpp:174
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "提示的数值"
#: po/rc.cpp:177 rc.cpp:177
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: po/rc.cpp:180 rc.cpp:180
msgid "CPU color"
msgstr "CPU 颜色"
#: po/rc.cpp:183 rc.cpp:183
msgid "CPU clock color"
msgstr "CPU 时钟颜色"
#: po/rc.cpp:186 rc.cpp:186
msgid "Memory color"
msgstr "内存显示颜色"
#: po/rc.cpp:189 rc.cpp:189
msgid "Swap color"
msgstr "虚拟内存颜色"
#: po/rc.cpp:192 rc.cpp:192
msgid "Download speed color"
msgstr "下载速度颜色"
#: po/rc.cpp:195 rc.cpp:195
msgid "Upload speed color"
msgstr "上传速度颜色"
#: po/rc.cpp:198 rc.cpp:198
msgid "Battery active color"
msgstr "电池使用状态提示颜色"
#: po/rc.cpp:201 rc.cpp:201
msgid "Battery inactive color"
msgstr "电池未使用状态提示颜色"
#: po/rc.cpp:204 rc.cpp:204
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"详情请参照 <a href=\"http://arcanis.name/projects/ awesome-widgets/\">项目主"
"页</a>"
#: po/rc.cpp:210 rc.cpp:210
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: po/rc.cpp:213 rc.cpp:213
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"
#: po/rc.cpp:216 rc.cpp:216
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: po/rc.cpp:219 rc.cpp:219
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: po/rc.cpp:220 rc.cpp:220
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "用户名"
#: po/rc.cpp:221 rc.cpp:221
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "用户邮箱"
#~ msgid "Custom command"
#~ msgstr "自定义命令"
#~ msgid "Battery device"
#~ msgstr "电池设备"
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
#~ msgstr "默认为 \"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\""