awesome-widgets/sources/translations/lt.po
2020-11-07 17:05:13 +03:00

764 lines
11 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Moo, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Awesome widgets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-07 16:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-15 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <darkarcanis@mail.ru>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/arcanis/awesome-widgets/"
"language/lt/)\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Version %1 (build date %2)"
msgstr "Versija %1 (darinio data %2)"
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
msgstr ""
msgid "Links:"
msgstr "Nuorodos:"
msgid "Homepage"
msgstr "Svetainė"
msgid "Repository"
msgstr "Saugykla"
msgid "Bugtracker"
msgstr ""
msgid "Translation issue"
msgstr "Vertimo klaida"
msgid "AUR packages"
msgstr "AUR paketai"
msgid "openSUSE packages"
msgstr "openSUSE paketai"
msgid "Translators:"
msgstr ""
msgid "This software uses:"
msgstr ""
msgid "Special thanks to:"
msgstr ""
msgid "Widget"
msgstr "Valdiklis"
msgid "Advanced"
msgstr "Išplėstiniai"
msgid "Tooltip"
msgstr "Paaiškinimas"
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
msgid "DataEngine"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Apie"
msgid "Enable background"
msgstr "Įjungti foną"
msgid "Translate strings"
msgstr "Versti eilutes"
msgid "Wrap new lines"
msgstr ""
msgid "Enable word wrap"
msgstr "Įjungti teksto skaidymą į eilutes"
msgid "Enable notifications"
msgstr "Įjungti pranešimus"
msgid "Check updates on startup"
msgstr "Paleidus, tikrinti ar yra atnaujinimų"
msgid "Optimize subscription"
msgstr ""
msgid "Widget height, px"
msgstr "Valdiklio aukštis, piks."
msgid "Widget width, px"
msgstr "Valdiklio plotis, piks."
msgid "Time interval"
msgstr "Laiko intervalas"
msgid "Messages queue limit"
msgstr ""
msgid "Celsius"
msgstr "Celsijus"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Farenheitas"
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvinas"
msgid "Reaumur"
msgstr "Reomiūras"
msgid "cm^-1"
msgstr "cm^-1"
msgid "kJ/mol"
msgstr "kJ/mol"
msgid "kcal/mol"
msgstr "kcal/mol"
msgid "Temperature units"
msgstr "Temperatūros vienetai"
msgid "Custom time format"
msgstr "Tinkintas laiko formatas"
msgid "Custom uptime format"
msgstr ""
msgid "AC online tag"
msgstr ""
msgid "AC offline tag"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
msgid "Drop key cache"
msgstr ""
msgid "Export configuration"
msgstr "Eksportuoti konfigūraciją"
msgid "Import configuration"
msgstr "Importuoti konfigūraciją"
msgid "Telemetry"
msgstr ""
msgid "Enable remote telemetry"
msgstr ""
msgid "History count"
msgstr ""
msgid "Telemetry ID"
msgstr ""
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"
msgid "Font weight"
msgstr ""
msgid "Font style"
msgstr "Šrifto dydis"
msgid "Font color"
msgstr "Šrifto spalva"
msgid "Style"
msgstr ""
msgid "Style color"
msgstr ""
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
msgid "ACPI path"
msgstr "ACPI kelias"
msgid "GPU"
msgstr ""
msgid "GPU device"
msgstr ""
msgid "HDD temperature"
msgstr ""
msgid "HDD"
msgstr ""
msgid "hddtemp cmd"
msgstr ""
msgid "Player"
msgstr "Grotuvas"
msgid "Player data symbols"
msgstr ""
msgid "Music player"
msgstr "Muzikos grotuvas"
msgid "MPRIS player name"
msgstr "MPRIS grotuvo pavadinimas"
msgid "MPD address"
msgstr "MPD adresas"
msgid "MPD port"
msgstr "MPD prievadas"
msgid "Extensions"
msgstr ""
msgid "Custom scripts"
msgstr "Tinkinti scenarijai"
msgid "Network requests"
msgstr ""
msgid "Package manager"
msgstr "Paketų tvarkytuvė"
msgid "Quotes monitor"
msgstr ""
msgid "Weather"
msgstr "Orai"
msgid "Select tag"
msgstr "Pasirinkti žymę"
msgid "Tag: %1"
msgstr "Žymė: %1"
msgid "Value: %1"
msgstr "Reikšmė: %1"
msgid "Info: %1"
msgstr "Informacija: %1"
msgid "Request key"
msgstr ""
msgid "Show README"
msgstr ""
msgid "Check updates"
msgstr ""
msgid "Report bug"
msgstr "Pranešti apie klaidą"
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox checked."
msgstr ""
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr ""
msgid "Background"
msgstr "FOnas"
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
msgid "CPU"
msgstr ""
msgid "CPU color"
msgstr ""
msgid "CPU clock"
msgstr ""
msgid "CPU clock color"
msgstr ""
msgid "Memory"
msgstr "Atmintis"
msgid "Memory color"
msgstr "Atminties spalva"
msgid "Swap"
msgstr "Sukeitimų skaidinys"
msgid "Swap color"
msgstr "Sukeitimų skaidinio spalva"
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
msgid "Download speed color"
msgstr "Atsiuntimo spartos spalva"
msgid "Upload speed color"
msgstr "Išsiuntimo spartos spalva"
msgid "Battery"
msgstr ""
msgid "Battery active color"
msgstr ""
msgid "Battery inactive color"
msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Run %1"
msgstr ""
msgid "Not supported"
msgstr "Nepalaikoma"
msgid "You are using mammoth's Qt version, try to update it first"
msgstr ""
msgid "Select font"
msgstr "Pasirinkti šriftą"
msgid "Issue created"
msgstr ""
msgid "Issue %1 has been created"
msgstr ""
msgid "AC online"
msgstr ""
msgid "AC offline"
msgstr ""
msgid "High CPU load"
msgstr ""
msgid "High memory usage"
msgstr ""
msgid "Swap is used"
msgstr ""
msgid "High GPU load"
msgstr ""
msgid "Network device has been changed to %1"
msgstr "Tinklo įrenginys buvo pakeistas į %1"
msgid "Select type"
msgstr ""
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
msgid "KB/s"
msgstr "KB/s"
msgid "You are using the actual version %1"
msgstr ""
msgid "No new version found"
msgstr "Nerasta jokios naujos versijos"
msgid "New version : %1"
msgstr "Nauja versija : %1"
msgid "Click \"Ok\" to download"
msgstr "Spustelėkite \"Gerai\", kad atsisiųstumėte"
msgid "There are updates"
msgstr "Yra atnaujinimų"
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
msgid "Remove"
msgstr "Šalinti"
msgid "Enter file name"
msgstr ""
msgid "File name"
msgstr "Failo pavadinimas"
msgid "Name: %1"
msgstr "Pavadinimas: %1"
msgid "Comment: %1"
msgstr "Komentaras: %1"
msgid "Identity: %1"
msgstr "Tapatybė: %1"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Format"
msgstr ""
msgid "Precision"
msgstr ""
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
msgid "Fill char"
msgstr ""
msgid "Force width"
msgstr ""
msgid "Multiplier"
msgstr ""
msgid "Summand"
msgstr ""
msgid "Path"
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Separator"
msgstr ""
msgid "Sort"
msgstr ""
msgid "Append code"
msgstr ""
msgid "Has return"
msgstr ""
msgid "Code"
msgstr "Kodas"
msgid "Tag"
msgstr "Žymė"
msgid "URL"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr ""
msgid "Schedule"
msgstr ""
msgid "Socket"
msgstr ""
msgid "Interval"
msgstr ""
msgid ""
"<html><head/><body><p>Use Stooq ticker to get quotes for the instrument. "
"Refer to <a href=\"https://stooq.com/\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#0057ae;\">https://stooq.com/</span></a></p></body></html>"
msgstr ""
msgid "Ticker"
msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
msgid "Redirect"
msgstr ""
msgid "Additional filters"
msgstr ""
msgid "Wrap colors"
msgstr ""
msgid "Wrap spaces"
msgstr ""
msgid "Null"
msgstr ""
msgid "Provider"
msgstr ""
msgid "City"
msgstr "Miestas"
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
msgid "Timestamp"
msgstr "Laiko žyma"
msgid "Use images"
msgstr "Naudoti paveikslus"
msgid "Select color"
msgstr ""
msgid "Select path"
msgstr ""
msgid "Images (*.png *.bpm *.jpg);;All files (*.*)"
msgstr ""
msgid "Use custom formula"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
msgid "Max value"
msgstr "Didžiausia reikšmė"
msgid "Min value"
msgstr "Mažiausia reikšmė"
msgid "Active filling type"
msgstr ""
msgid "Inctive filling type"
msgstr ""
msgid "Points count"
msgstr ""
msgid "Direction"
msgstr ""
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
msgid "color"
msgstr "spalva"
msgid "image"
msgstr "paveikslas"
msgid "Active desktop"
msgstr "Aktyvus darbalaukis"
msgid "Inactive desktop"
msgstr "Neaktyvus darbalaukis"
msgid "Vertical layout"
msgstr "Vertikalus išdėstymas"
msgid "Mark"
msgstr ""
msgid "contours"
msgstr ""
msgid "windows"
msgstr "langai"
msgid "clean desktop"
msgstr ""
msgid "names"
msgstr ""
msgid "none"
msgstr "nėra"
msgid "Tooltip type"
msgstr "Paaiškinimo tipas"
msgid "Tooltip width"
msgstr "Paaiškinimo plotis"
msgid "Edit bars"
msgstr ""
msgid "Formatters"
msgstr ""
msgid "User keys"
msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"Išsamesnę informaciją galite rasti <a href=\"https://arcanis.me/projects/"
"awesome-widgets/\">projekto svetainėje</a>"
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
msgid "Show value"
msgstr "Rodyti reikšmę"
msgid "Acknowledgment"
msgstr "Padėkos"
msgid "Report a bug"
msgstr "Pranešti apie klaidą"
msgid "Report subject"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
msgid "Steps to reproduce"
msgstr ""
msgid "Expected result"
msgstr ""
msgid "Logs"
msgstr "Žurnalai"
msgid "Use command"
msgstr "Naudoti komandą"
msgid "Load log file"
msgstr "Įkelti žurnalo failą"
msgid "Open log file"
msgstr "Atverti žurnalo failą"
msgid "Select a color"
msgstr "Pasirinkti spalvą"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"
msgid "Success"
msgstr "Pavyko"
msgid "Please note that binary files were not copied"
msgstr "Turėkite omenyje, kad dvejetainių failai nebuvo nukopijuoti"
msgid "Ooops..."
msgstr "Uuups..."
msgid "Could not save configuration file"
msgstr "Nepavyko įrašyti konfigūracijos failo"
msgid "Select a font"
msgstr "Pasirinkti šriftą"
msgid "AC"
msgstr ""
msgid "Bars"
msgstr ""
msgid "Desktops"
msgstr "Darbalaukiai"
#, fuzzy
msgid "Network request"
msgstr "Tinklas"
msgid "Scripts"
msgstr "Scenarijai"
msgid "System"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
msgid "Quotes"
msgstr ""
msgid "Upgrades"
msgstr ""
msgid "Weathers"
msgstr "Orai"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcijos"
msgid "User defined"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr ""
msgid "normal"
msgstr ""
msgid "italic"
msgstr "kursyvas"
msgid "light"
msgstr ""
msgid "demi bold"
msgstr ""
msgid "bold"
msgstr "pusjuodis"
msgid "black"
msgstr ""
msgid "outline"
msgstr ""
msgid "raised"
msgstr ""
msgid "sunken"
msgstr ""
msgid "Bgcolor"
msgstr "Fono spalva"
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
msgid "Import plasmoid settings"
msgstr ""
msgid "Import extensions"
msgstr ""
msgid "Import additional files"
msgstr "Importuoti papildomus failus"