awesome-widgets/sources/awesome-widget/po/ru.po
2014-09-05 11:16:56 +04:00

690 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the PyTextMonitor package.
#
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-05 11:14+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 11:16+0400\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: awesome-widget.cpp:77
msgid "Run ksysguard"
msgstr "Запустить ksysguard"
#: awesome-widget.cpp:80
msgid "Show README"
msgstr "Показать README"
#: awesome-widget.cpp:83
msgid "Update text"
msgstr "Обновить текст"
#: configuration.cpp:329 po/rc.cpp:163 rc.cpp:163
msgid "Custom command"
msgstr "Своя команда"
#: configuration.cpp:359 po/rc.cpp:153 rc.cpp:153
msgid "Package manager"
msgstr "Пакетный менеджер"
#: configuration.cpp:360 po/rc.cpp:156 rc.cpp:156
msgid "Null lines"
msgstr "Число пустых линий"
#: configuration.cpp:372
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
#: configuration.cpp:373
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: configuration.cpp:374
msgid "Tooltip"
msgstr "Тултип"
#: configuration.cpp:375
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: configuration.cpp:376
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
#: configuration.cpp:661 configuration.cpp:675
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: configuration.cpp:722
msgid "Select font"
msgstr "Выберете шрифт"
#: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Расширенная настройка"
#: po/rc.cpp:6 rc.cpp:6
msgid "Enable background"
msgstr "Включить фон"
#: po/rc.cpp:9 rc.cpp:9
msgid "Vertical layout"
msgstr "Вертикальная разметка"
#: po/rc.cpp:12 rc.cpp:12
msgid "Enable popup on mouse click"
msgstr "Включить сообщения по клику мыши"
#: po/rc.cpp:15 rc.cpp:15
msgid "Add stretch to left/top of the layout"
msgstr "Добавить пустое место слева/вверху виджета"
#: po/rc.cpp:18 rc.cpp:18
msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
msgstr "Добавить пустое место справа/внизу виджета"
#: po/rc.cpp:21 rc.cpp:21
msgid "Custom time format"
msgstr "Свой формат времени"
#: po/rc.cpp:24 rc.cpp:24
msgid ""
"$dddd - long weekday\n"
"$ddd - short weekday\n"
"$dd - day\n"
"$d - day w\\o zero\n"
"$MMMM - long month\n"
"$MMM - short month\n"
"$MM - month\n"
"$M - month w\\o zero\n"
"$yyyy - year\n"
"$yy - short year\n"
"$hh - hours (24 only)\n"
"$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
"$mm - minutes\n"
"$m - minutes w\\o zero\n"
"$ss - seconds\n"
"$s - seconds w\\o zero"
msgstr ""
"$dddd - день недели (длинный)\n"
"$ddd - день недели (короткий)\n"
"$dd - день\n"
"$d - день без 0\n"
"$MMMM - месяц (длинный)\n"
"$MMM - месяц (короткий)\n"
"$MM - месяц\n"
"$M - месяц без 0\n"
"$yyyy - год\n"
"$yy - год (короткий)\n"
"$hh - часы (24)\n"
"$h - часы без 0 (24)\n"
"$mm - минуты\n"
"$m - минуты без 0\n"
"$ss - секунды\n"
"$s - секунды без 0"
#: po/rc.cpp:42 rc.cpp:42
msgid "Custom uptime format"
msgstr "Свой формат аптайма"
#: po/rc.cpp:45 rc.cpp:45
msgid ""
"$dd - uptime days\n"
"$d - uptime days without zero\n"
"$hh - uptime hours\n"
"$h - uptime hours without zero\n"
"$mm - uptime minutes\n"
"$m - uptime minutes without zero"
msgstr ""
"$dd - дни аптайма\n"
"$d - дни аптайма без нулей\n"
"$hh - часы аптайма\n"
"$h - часы аптайма без нулей\n"
"$mm - минуты аптайма\n"
"$m - минуты аптайма без нулей"
#: po/rc.cpp:53 rc.cpp:53
msgid "Temperature units"
msgstr "Температурные единицы"
#: po/rc.cpp:56 rc.cpp:56
msgid "Temperature devices"
msgstr "Температурные устройства"
#: po/rc.cpp:59 po/rc.cpp:65 po/rc.cpp:71 po/rc.cpp:77 rc.cpp:59 rc.cpp:65
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77
msgid "Editable"
msgstr "Редактируемо"
#: po/rc.cpp:62 rc.cpp:62
msgid "Mount points"
msgstr "Точки монтирования"
#: po/rc.cpp:68 rc.cpp:68
msgid "HDD devices (speed)"
msgstr "HDD (скорость)"
#: po/rc.cpp:74 rc.cpp:74
msgid "HDD devices (temp)"
msgstr "HDD (температура)"
#: po/rc.cpp:80 rc.cpp:80
msgid "Disable auto select device and set specified device"
msgstr "Отключить автовыбор устройства и использовать указанное"
#: po/rc.cpp:83 rc.cpp:83
msgid "Set network device"
msgstr "Выберете сетевое устройство"
#: po/rc.cpp:86 rc.cpp:86
msgid "AC online tag"
msgstr "AC подключен"
#: po/rc.cpp:89 rc.cpp:89
msgid "Line, which returns when AC is online"
msgstr "Строка, возвращаемая при подключенном адаптере питания"
#: po/rc.cpp:92 rc.cpp:92
msgid "AC offline tag"
msgstr "AC отключен"
#: po/rc.cpp:95 rc.cpp:95
msgid "Line, which returns when AC is offline"
msgstr "Строка, возвращаемая при отключенном адаптере питания"
#: po/rc.cpp:98 rc.cpp:98
msgid "Appearance configuration"
msgstr "Настройка внешнего вида"
#: po/rc.cpp:101 rc.cpp:101
msgid "Time interval"
msgstr "Интервал обновления"
#: po/rc.cpp:104 po/rc.cpp:220 rc.cpp:104 rc.cpp:220
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: po/rc.cpp:107 rc.cpp:107
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#: po/rc.cpp:110 rc.cpp:110
msgid "Font color"
msgstr "Цвет шрифта"
#: po/rc.cpp:113 rc.cpp:113
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"
#: po/rc.cpp:116 rc.cpp:116
msgid "Font weight"
msgstr "Ширина шрифта"
#: po/rc.cpp:119 rc.cpp:119
msgid "DE Configuration"
msgstr "Настройка DE"
#: po/rc.cpp:122 rc.cpp:122
msgid "HDD"
msgstr "HDD"
#: po/rc.cpp:125 rc.cpp:125
msgid "MPD port"
msgstr "Порт сервера MPD"
#: po/rc.cpp:128 rc.cpp:128
msgid "GPU device"
msgstr "Устройство GPU"
#: po/rc.cpp:131 rc.cpp:131
msgid "hddtemp cmd"
msgstr "Команда hddtemp"
#: po/rc.cpp:134 rc.cpp:134
msgid "Music player"
msgstr "Музыкальный плеер"
#: po/rc.cpp:137 rc.cpp:137
msgid "MPD address"
msgstr "Адрес сервера MPD"
#: po/rc.cpp:140 rc.cpp:140
msgid "Desktop check cmd"
msgstr "Команда для проверки рабочего стола"
#: po/rc.cpp:143 rc.cpp:143
msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
msgstr "<b>ВНИМАНИЕ:</b> DBus интерфейс плеера должен быть активен"
#: po/rc.cpp:146 rc.cpp:146
msgid "MPRIS player name"
msgstr "Имя плеера в MPRIS"
#: po/rc.cpp:149 po/rc.cpp:159 rc.cpp:149 rc.cpp:159
msgid ""
"Editable\n"
"del - remove item"
msgstr ""
"Редактируемо\n"
"del - удалить строку"
#: po/rc.cpp:166 rc.cpp:166
msgid "Battery device"
msgstr "Устройство батареи"
#: po/rc.cpp:169 rc.cpp:169
msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" по умолчанию"
#: po/rc.cpp:172 rc.cpp:172
msgid "AC device"
msgstr "Устройство AC"
#: po/rc.cpp:175 rc.cpp:175
msgid "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" by default"
msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" по умолчанию"
#: po/rc.cpp:178 rc.cpp:178
msgid "Tooltip configuration"
msgstr "Настройка тултипа"
#: po/rc.cpp:181 rc.cpp:181
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
msgstr ""
"Поля \"CPU\", \"Частота CPU\", \"Память\", \"Swap\", \"Сеть\" поддерживают "
"графический тултип. Чтобы включить его, просто сделайте требуемые чекбоксы "
"полностью чекнутыми."
#: po/rc.cpp:184 rc.cpp:184
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "Число хранящихся значений"
#: po/rc.cpp:187 rc.cpp:187
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: po/rc.cpp:190 rc.cpp:190
msgid "CPU color"
msgstr "Цвет CPU"
#: po/rc.cpp:193 rc.cpp:193
msgid "CPU clock color"
msgstr "Цвет частоты CPU"
#: po/rc.cpp:196 rc.cpp:196
msgid "Memory color"
msgstr "Цвет памяти"
#: po/rc.cpp:199 rc.cpp:199
msgid "Swap color"
msgstr "Цвет swap"
#: po/rc.cpp:202 rc.cpp:202
msgid "Download speed color"
msgstr "Цвет скорости загрузки"
#: po/rc.cpp:205 rc.cpp:205
msgid "Upload speed color"
msgstr "Цвет скорости отдачи"
#: po/rc.cpp:208 rc.cpp:208
msgid "Battery active color"
msgstr "Цвет заряжаемой батареи"
#: po/rc.cpp:211 rc.cpp:211
msgid "Battery inactive color"
msgstr "Цвет разряжаемой батареи"
#: po/rc.cpp:214 rc.cpp:214
msgid "Widget configuration"
msgstr "Настройка виджета"
#: po/rc.cpp:217 rc.cpp:217
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"Подробная информация может быть найдена на <a href=\"http://arcanis.name/ru/"
"projects/awesome-widgets/\">домашней странице проекта</a>"
#: po/rc.cpp:223 rc.cpp:223
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: po/rc.cpp:226 rc.cpp:226
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"
#: po/rc.cpp:229 rc.cpp:229
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: po/rc.cpp:230 rc.cpp:230
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Evgeniy Alekseev"
#: po/rc.cpp:231 rc.cpp:231
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "esalexeev@gmail.com"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Form"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавить"
#~ msgid "Network directory"
#~ msgstr "Путь к интерфейсам"
#~ msgid "\"/sys/class/net\" by default"
#~ msgstr "\"/sys/class/net\" по умолчанию"
#~ msgid "Custom command to run"
#~ msgstr "Своя команда для запуска"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Время"
#~ msgid ""
#~ "$time - time in default format\n"
#~ "$isotime - time in ISO format\n"
#~ "$shorttime - time in short format\n"
#~ "$longtime - time in log format\n"
#~ "$custom - custom time format"
#~ msgstr ""
#~ "$time - время в стандартном формате\n"
#~ "$isotime - время в ISO формате\n"
#~ "$shorttime - время в коротком формате\n"
#~ "$longtime - время в длинном формате\n"
#~ "$custom - свой формат времени"
#~ msgid "Uptime"
#~ msgstr "Время работы"
#~ msgid ""
#~ "$uptime - system uptime\n"
#~ "$custom - custom format"
#~ msgstr ""
#~ "$uptime - время работы\n"
#~ "$custom - свой формат"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid ""
#~ "$cpu - total load CPU, %\n"
#~ "$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuN - load CPU for core N, %"
#~ msgstr ""
#~ "$cpu - общая загрузка CPU, %\n"
#~ "$cpu0 - загрузка CPU для ядра 0, %\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpu9 - загрузка CPU для ядра 9, %\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuN - загрузка CPU для ядра N, %"
#~ msgid "CPU Clock"
#~ msgstr "Частота CPU"
#~ msgid ""
#~ "$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
#~ "$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
#~ msgstr ""
#~ "$cpucl - средняя частота CPU, MHz\n"
#~ "$cpucl0 - частота CPU для ядра 0, MHz\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpucl9 - частота CPU для ядра 9, MHz\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuclN - частота CPU для ядра N, MHz"
#~ msgid "Temperature"
#~ msgstr "Температура"
#~ msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
#~ msgstr ""
#~ "$tempN - физическая температура на устройстве N (от 0). Пример: $temp0"
#~ msgid "GPU"
#~ msgstr "GPU"
#~ msgid "$gpu - gpu usage, %"
#~ msgstr "$gpu - использование GPU, %"
#~ msgid "GPU Temp"
#~ msgstr "Температура GPU"
#~ msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
#~ msgstr "$gputemp - физическая температура на GPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Память"
#~ msgid ""
#~ "$mem - RAM usage, %\n"
#~ "$memmb - RAM usage, MB\n"
#~ "$memgb - RAM usage, GB\n"
#~ "$memtotmb - total RAM, MB\n"
#~ "$memtotgb - total RAM, GB"
#~ msgstr ""
#~ "$mem - использование RAM, %\n"
#~ "$memmb - использование RAM, MB\n"
#~ "$memgb - использование RAM, GB\n"
#~ "$memtotmb - RAM, MB\n"
#~ "$memtotgb - RAM, GB"
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Swap"
#~ msgid ""
#~ "$swap - swap usage, %\n"
#~ "$swapmb - swap usage, MB\n"
#~ "$swapgb - swap usage, GB\n"
#~ "$swaptotmb - total swap, MB\n"
#~ "$swaptotgb - total swap, GB"
#~ msgstr ""
#~ "$swap - использование swap, %\n"
#~ "$swapmb - использование swap, MB\n"
#~ "$swapgb - использование swap, GB\n"
#~ "$swaptotmb - swap, MB\n"
#~ "$swaptotgb - swap, GB"
#~ msgid ""
#~ "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
#~ "$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
#~ "$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0\n"
#~ "$hddtotmbN - total size of mount point N (from 0), MB. Example: "
#~ "$hddtotmb0\n"
#~ "$hddtotgbN - total size of mount point N (from 0), GB. Example: $hddtotgb0"
#~ msgstr ""
#~ "$hddN - использование точки монтирования N (от 0), %. Пример: $hdd0\n"
#~ "$hddmbN - использование точки монтирования N (от 0), MB. Пример: $hddmb0\n"
#~ "$hddgbN - использование точки монтирования N (от 0), GB. Пример: $hddgb0\n"
#~ "$hddtotmbN - размер точки монтирования N (от 0), MB. Пример: $hddtotmb0\n"
#~ "$hddtotgbN - размер точки монтирования N (от 0), GB. Пример: $hddtotgb0"
#~ msgid "HDD speed"
#~ msgstr "Скорость HDD"
#~ msgid ""
#~ "$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
#~ "$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
#~ msgstr ""
#~ "$hddrN - скорость записи на HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddr0\n"
#~ "$hddwN - скорость чтения с HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddw0"
#~ msgid "HDD temp"
#~ msgstr "Температура HDD"
#~ msgid ""
#~ "$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
#~ msgstr "$hddtempN - температура на устройстве N (от 0). Пример: $hddtemp0"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Сеть"
#~ msgid ""
#~ "$down - download speed, KB/s\n"
#~ "$up - upload speed, KB/s\n"
#~ "$netdev - current network device"
#~ msgstr ""
#~ "$down - скорость скачки, KB/s\n"
#~ "$up - скорость загрузки, KB/s\n"
#~ "$netdev - текущее устройство"
#~ msgid "Battery"
#~ msgstr "Батарея"
#~ msgid ""
#~ "$bat - battery charge, %\n"
#~ "$ac - AC status"
#~ msgstr ""
#~ "$bat - заряд батареи, %\n"
#~ "$ac - статус адаптера питания"
#~ msgid ""
#~ "$album - song album\n"
#~ "$artist - song artist\n"
#~ "$progress - song progress\n"
#~ "$time - song duration\n"
#~ "$title - song title"
#~ msgstr ""
#~ "$album - альбом\n"
#~ "$artist - исполнитель\n"
#~ "$progress - прогресс\n"
#~ "$time - продолжительность\n"
#~ "$title - название"
#~ msgid "Processes"
#~ msgstr "Процессы"
#~ msgid ""
#~ "$pscount - number of running processes\n"
#~ "$pstotal - total number of running processes\n"
#~ "$ps - list of running processes comma separated"
#~ msgstr ""
#~ "$pscount - число запущенных процессов\n"
#~ "$pstotal - общее число процессов\n"
#~ "$ps - список запущенных процессов, разделенных запятыми"
#~ msgid ""
#~ "$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command "
#~ "N. For example $pkgcount0"
#~ msgstr ""
#~ "$pkgcountN - число пакетов, которые доступны для обновления, для команды "
#~ "N. Например, $pkgcount0"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Своя команда"
#~ msgid ""
#~ "$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
#~ msgstr ""
#~ "$customN - получить информацию из своей команды N. Например $custom0"
#~ msgid "Current desktop"
#~ msgstr "Текущий рабочий стол"
#~ msgid ""
#~ "$name - desktop name\n"
#~ "$number - desktop number\n"
#~ "$total - total number of desktops"
#~ msgstr ""
#~ "$name - имя рабочего стола\n"
#~ "$number - номер рабочего стола\n"
#~ "$total - общее число рабочих столов"
#~ msgid "Widget settings"
#~ msgstr "Настройки виджета"
#~ msgid "pacman -Qu"
#~ msgstr "pacman -Qu"
#~ msgid "apt-show-versions -u -b"
#~ msgstr "apt-show-versions -u -b"
#~ msgid "aptitude search '~U'"
#~ msgstr "aptitude search '~U'"
#~ msgid "yum list updates"
#~ msgstr "yum list updates"
#~ msgid "pkg_version -I -l '<'"
#~ msgstr "pkg_version -I -l '<'"
#~ msgid "urpmq --auto-select"
#~ msgstr "urpmq --auto-select"
#~ msgid "amarok"
#~ msgstr "amarok"
#~ msgid "mpd"
#~ msgstr "mpd"
#~ msgid "qmmp"
#~ msgstr "qmmp"
#~ msgid "auto"
#~ msgstr "auto"
#~ msgid "nvidia"
#~ msgstr "nvidia"
#~ msgid "ati"
#~ msgstr "ati"
#~ msgid "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0"
#~ msgstr "$hddN - использование точки монтирования N (от 0), %. Пример: $hdd0"
#~ msgid ""
#~ "$ds - uptime days\n"
#~ "$hs - uptime hours\n"
#~ "$ms - uptime minutes"
#~ msgstr ""
#~ "$ds - дни работы\n"
#~ "$hs - часы\n"
#~ "$ms - минуты"
#~ msgid ""
#~ "Command to run, example:\n"
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - get external IP"
#~ msgstr ""
#~ "Команда для запуска, например:\n"
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - получить внешний IP"
#~ msgid "@@/;@@ - mount point usage, %"
#~ msgstr "@@/;@@ - использование точки монтирования, %"
#~ msgid "@@/dev/sda@@ - physical temperature on /dev/sda"
#~ msgstr "@@/dev/sda@@ - физическая температура /dev/sda"
#~ msgid ""
#~ "$net - network speed, down/up, KB/s\n"
#~ "$netdev - current network device\n"
#~ "@@eth0@@ - disable auto select device and set specified device"
#~ msgstr ""
#~ "$net - скорость передачи данных, down/up, KB/s\n"
#~ "$netdev - используемое устройство\n"
#~ "@@eth0@@ - отключить автовыбор устройства и установить указанное"