awesome-widgets/sources/desktop-panel-kde4/po/zh.po
2015-01-16 05:27:41 +03:00

188 lines
4.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Steve Lemuel <wlemuel@hotmail.com>, 2014.
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-15 02:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:04+0400\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: desktop-panel.cpp:193
msgid "Top Edge"
msgstr "顶部边缘"
#: desktop-panel.cpp:195
msgid "Bottom Edge"
msgstr "底部边缘"
#: desktop-panel.cpp:197
msgid "Left Edge"
msgstr "左端边缘"
#: desktop-panel.cpp:199
msgid "Right Edge"
msgstr "右端边缘"
#: desktop-panel.cpp:201
msgid "Unknown Position (%1)"
msgstr "未知位置(%1"
#: desktop-panel.cpp:473
msgid "Widget"
msgstr "窗口小部件"
#: desktop-panel.cpp:474
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: desktop-panel.cpp:475
msgid "Toggle panels"
msgstr "控制面板状态切换(显示/隐藏)"
#: desktop-panel.cpp:596
msgid "Select font"
msgstr "选择字体"
#: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3
msgid "Active desktop"
msgstr "当前激活桌面"
#: po/rc.cpp:6 po/rc.cpp:24 po/rc.cpp:48 rc.cpp:6 rc.cpp:24 rc.cpp:48
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: po/rc.cpp:9 po/rc.cpp:27 rc.cpp:9 rc.cpp:27
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
#: po/rc.cpp:12 po/rc.cpp:30 rc.cpp:12 rc.cpp:30
msgid "Font color"
msgstr "字体颜色"
#: po/rc.cpp:15 po/rc.cpp:33 rc.cpp:15 rc.cpp:33
msgid "Font weight"
msgstr "字体宽度"
#: po/rc.cpp:18 po/rc.cpp:36 rc.cpp:18 rc.cpp:36
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
#: po/rc.cpp:21 rc.cpp:21
msgid "Inactive desktop"
msgstr "未激活桌面"
#: po/rc.cpp:39 rc.cpp:39
msgid "To control panels please set widget shortcut."
msgstr "设置控制面板的快捷键"
#: po/rc.cpp:42 rc.cpp:42
msgid "Mark"
msgstr "标记"
#: po/rc.cpp:45 rc.cpp:45
msgid "A mark which will be shown if this desktop is active"
msgstr "当前桌面处于激活状态下,该当标记显示。 "
#: po/rc.cpp:51 rc.cpp:51
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: po/rc.cpp:54 rc.cpp:54
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"
#: po/rc.cpp:57 rc.cpp:57
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: po/rc.cpp:60 rc.cpp:60
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: po/rc.cpp:63 rc.cpp:63
msgid "Tooltip width"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:66 rc.cpp:66
msgid "px"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:69 rc.cpp:69
msgid "Window border color on tooltip"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:72 rc.cpp:72
msgid "Enable background"
msgstr "启用背景"
#: po/rc.cpp:75 rc.cpp:75
msgid "Vertical layout"
msgstr "垂直布局"
#: po/rc.cpp:78 rc.cpp:78
msgid "Enable tooltip"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:81 rc.cpp:81
msgid "Windows"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:84 rc.cpp:84
msgid "Contours"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:87 rc.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Clean desktop"
msgstr "当前激活桌面"
#: po/rc.cpp:88 rc.cpp:88
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "用户名"
#: po/rc.cpp:89 rc.cpp:89
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "用户邮箱"
#~ msgid "Time interval"
#~ msgstr "时间间隔"
#~ msgid "Command to change desktop"
#~ msgstr "桌面切换命令"
#~ msgid "Command which will change the current desktop"
#~ msgstr "当前桌面更改命令"
#~ msgid "Add stretch to left/top of the layout"
#~ msgstr "添加左上角拉伸"
#~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
#~ msgstr "添加右下角拉伸"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "样式"
#~ msgid ""
#~ "$mark - show mark if the current desktop is active\n"
#~ "$name - desktop name\n"
#~ "$number - desktop number\n"
#~ "$total - total number of desktops"
#~ msgstr ""
#~ "$mark - 当前桌面处于激活状态时,显示标记\n"
#~ "$name - 桌面名称\n"
#~ "$number - 桌面数量\n"
#~ "$total - 桌面总数量"