awesome-widgets/sources/translations/fr.po
2015-10-20 01:23:12 +03:00

1058 lines
21 KiB
Plaintext

# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the PyTextMonitor package.
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014, 2015.
# Mermouy <mermouy@gmail.com>, 2014.
# MerMouY <mermouy@openmailbox.org>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-20 01:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 22:16+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Language: fr-FR\n"
msgid "Widget"
msgstr "Composant"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgid "Tooltip"
msgstr "Conseil"
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
msgid "DataEngine"
msgstr "Moteur de données"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Acknowledgment"
msgstr "À savoir"
msgid "Enable background"
msgstr "Activer le fond"
#, fuzzy
msgid "Translate strings"
msgstr "Traductions"
msgid "Wrap new lines"
msgstr "Couper les lignes supplémentaires"
msgid "Enable word wrap"
msgstr ""
msgid "Enable notifications"
msgstr "Activer les notifications"
#, fuzzy
msgid "Check updates on startup"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
msgid "Widget height, px"
msgstr "Paramètres du composant"
msgid "Widget width, px"
msgstr "Largeur de l'applet"
msgid "Time interval"
msgstr "Intervalle"
msgid "Messages queue limit"
msgstr ""
msgid "Temperature units"
msgstr "Unités de température"
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
msgid "Reaumur"
msgstr "Reaumur"
msgid "cm^-1"
msgstr "cm^-1"
msgid "kJ/mol"
msgstr "kJ/mol"
msgid "kcal/mol"
msgstr "kcal/mol"
msgid "Custom time format"
msgstr "Format de l'heure personnalisé"
msgid "Custom uptime format"
msgstr "Temps de fonctionnement personalisé"
msgid "AC online tag"
msgstr "Étiquette alimentation branchée"
msgid "AC offline tag"
msgstr "Étiquette alimentation débranchée"
msgid "Drop key cache"
msgstr ""
msgid "Export configuration"
msgstr ""
msgid "Import configuration"
msgstr ""
msgid "Font"
msgstr "Police"
msgid "Font size"
msgstr "Taille de la police"
msgid "Font weight"
msgstr "Épaisseur de la police"
msgid "light"
msgstr "léger"
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "demi bold"
msgstr "mi-gras"
msgid "bold"
msgstr "gras"
msgid "black"
msgstr "noir"
msgid "Font style"
msgstr "Style de la police"
msgid "italic"
msgstr "italique"
msgid "Font color"
msgstr "Couleur de la police"
msgid "Select a color"
msgstr "Sélectionner une couleur"
msgid "Select a font"
msgstr "Sélectionner une police"
#, fuzzy
msgid "ACPI"
msgstr "chemin ACPI"
msgid "ACPI path"
msgstr "chemin ACPI"
msgid "GPU"
msgstr "Processeur graphique"
msgid "GPU device"
msgstr "Périphérique graphique"
#, fuzzy
msgid "HDD temperature"
msgstr "Température"
msgid "HDD"
msgstr "Disque dur"
msgid "hddtemp cmd"
msgstr "Cmd de température disques"
msgid "Player"
msgstr ""
msgid "Player data symbols"
msgstr ""
msgid "Music player"
msgstr "Lecteur audio"
msgid "MPRIS player name"
msgstr "Nom du lecteur MPRIS"
msgid "MPD address"
msgstr "Adresse MPD"
msgid "MPD port"
msgstr "Port MPD"
msgid "Extensions"
msgstr ""
msgid "Custom scripts"
msgstr "Scripts personnalisés"
msgid "Edit scripts"
msgstr "Modifier les scripts"
msgid "Quotes monitor"
msgstr "Moniteur de citations"
msgid "Edit tickers"
msgstr "Modifier les tickers"
msgid "Package manager"
msgstr "Gestionnaire de paquets"
msgid "Edit command"
msgstr "Modifier la commande"
msgid "Weather"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Edit weather"
msgstr "Modifier les tickers"
msgid "Select tag"
msgstr "Sélectionner l'étiquette"
msgid "Tag: %1"
msgstr "Etiquette: %1"
msgid "Value: %1"
msgstr "Valeur: %1"
msgid "Info: %1"
msgstr "Info: %1"
msgid "Request key"
msgstr "Demander une clé"
msgid "Show README"
msgstr "Voir le README"
msgid "Check updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
#, fuzzy
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox checked."
msgstr ""
"CPU, horloge du CPU, mémoire vive, mémoire swap et noms réseau gèrent les "
"conseils visuels. Pour les activer cochez simplement les cases "
"correspondantes."
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "Nombre d'éléments pour les conseils"
msgid "Background"
msgstr "Fond"
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Fond"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgid "CPU color"
msgstr "Couleur processeur"
#, fuzzy
msgid "CPU clock"
msgstr "Horloge processeur"
msgid "CPU clock color"
msgstr "Couleur de l'horloge processeur"
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
msgid "Memory color"
msgstr "Couleur de la mémoire"
msgid "Swap"
msgstr "mémoire d'échange (swap)"
msgid "Swap color"
msgstr "Couleur de la mémoire d'échange"
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
msgid "Download speed color"
msgstr "Couleur de la vitesse de téléchargement"
msgid "Upload speed color"
msgstr "Couleur du téléversement"
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
msgid "Battery active color"
msgstr "Couleur active batterie"
msgid "Battery inactive color"
msgstr "Couleur batterie inactive"
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"D'avantage d'informations se trouvent sur <a href=\"http://arcanis.name/"
"projects/awesome-widgets/\">la page du projet</a>"
msgid "AC"
msgstr ""
msgid "Bars"
msgstr ""
msgid "Desktops"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Scripts"
msgstr "Modifier les scripts"
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Durée"
#, fuzzy
msgid "Quotes"
msgstr "Moniteur de citations"
msgid "Upgrades"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Weathers"
msgstr "Modifier les tickers"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Show value"
msgstr "Afficher la valeur"
msgid "Add lambda"
msgstr ""
msgid "Edit bars"
msgstr "Modifier les barres"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgid "Run %1"
msgstr "Éxecuter %1"
msgid "Version %1 (build date %2)"
msgstr "Version %1 (build date %2)"
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
msgstr "Un jeu de composants plasmoïds minimalistes"
msgid "Links:"
msgstr "Liens:"
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
msgid "Bugtracker"
msgstr "Suivi des bugs"
msgid "Translation issue"
msgstr "Traductions"
msgid "AUR packages"
msgstr "Paquets depuis AUR"
msgid "openSUSE packages"
msgstr "Paquets openSUSE"
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr "Ce programme est publié sous la licence %1"
msgid "Translators: %1"
msgstr "Traducteurs: %1"
msgid "This software uses: %1"
msgstr "Ce logiciel utilise: %1"
msgid "Select font"
msgstr "Sélectionner une couleur"
msgid "You are using the actual version %1"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No new version found"
msgstr "Nouvelle version"
#, fuzzy
msgid "Current version : %1"
msgstr "Version actuelle"
#, fuzzy
msgid "New version : %1"
msgstr "Nouvelle version"
msgid "Click \"Ok\" to download"
msgstr "Cliquer sur \"Valider\" pour télécharger"
msgid "There are updates"
msgstr "Des mises à jour sont disponibles"
msgid "Export"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "Please note that binary files were not copied"
msgstr ""
msgid "Ooops..."
msgstr ""
msgid "Could not save configuration file"
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr ""
msgid "Import plasmoid settings"
msgstr ""
msgid "Import extensions"
msgstr ""
msgid "Import additional files"
msgstr ""
msgid "AC online"
msgstr "Alimentation branchée"
msgid "AC offline"
msgstr "Alimentation débranchée"
msgid "High CPU load"
msgstr "Haute charge CPU"
msgid "High memory usage"
msgstr "Haute utilisation mémoire"
msgid "Swap is used"
msgstr "Fichier d'échange utilisé"
msgid "High GPU load"
msgstr "Haute charge GPU"
msgid "Network device has been changed to %1"
msgstr "L'interface réseau à été changée en %1"
msgid "MB/s"
msgstr ""
msgid "KB/s"
msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Enter file name"
msgstr "Entrer le nom du fichier"
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
msgid "Name: %1"
msgstr "Nom: %1"
msgid "Comment: %1"
msgstr "Commentaire: %1"
#, fuzzy
msgid "Identity: %1"
msgstr "Commentaire: %1"
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nom: %1"
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire: %1"
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
msgid ""
"<html><head/><body><p>Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the "
"instrument. Refer to <a href=\"http://finance.yahoo.com/\"><span style=\" "
"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo.com/</"
"span></a></p></body></html>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Ticker"
msgstr "Ticker: %1"
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Batterie"
#, fuzzy
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Commande personnalisée"
msgid "Prefix"
msgstr ""
msgid "Redirect"
msgstr ""
msgid "Additional filters"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Wrap colors"
msgstr "Couleur de la mémoire d'échange"
msgid "Wrap spaces"
msgstr ""
msgid "Filter"
msgstr ""
msgid "Null"
msgstr ""
msgid "City"
msgstr ""
msgid "Country"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Timestamp"
msgstr "Durée"
msgid "Use images"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Valeur: %1"
#, fuzzy
msgid "Active color"
msgstr "Batterie"
#, fuzzy
msgid "Inactive color"
msgstr "Batterie"
msgid "Type"
msgstr ""
msgid "Direction"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "léger"
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "Active desktop"
msgstr "Bureau actif"
msgid "Inactive desktop"
msgstr "Bureau inactif"
msgid "Vertical layout"
msgstr "Positionnement vertical"
msgid "Mark"
msgstr "Marquer"
msgid "Tooltip type"
msgstr "Type d'infobulle"
msgid "contours"
msgstr "contours"
msgid "windows"
msgstr "fenêtres"
msgid "clean desktop"
msgstr "nettoyer le bureau"
msgid "names"
msgstr "noms"
msgid "none"
msgstr "Aucun"
msgid "Tooltip width"
msgstr "Largeur de l'infobulle"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Evgeniy Alekseev MerMouY"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "esalexeev@gmail.com mermouy@gmail.com"
#~ msgid "Free space on %1 less than 10%"
#~ msgstr "Espace libre sur %1 inférieur à 10%"
#~ msgid "Top Edge"
#~ msgstr "Bord du haut"
#~ msgid "Bottom Edge"
#~ msgstr "Bord du bas"
#~ msgid "Left Edge"
#~ msgstr "Bord gauche"
#~ msgid "Right Edge"
#~ msgstr "Bord droit"
#~ msgid "Unknown location (%1)"
#~ msgstr "Position inconnue (%1)"
#~ msgid "Exec: %1"
#~ msgstr "Exec: %1"
#~ msgid "Select color"
#~ msgstr "Sélectionner la couleur"
#~ msgid "Run ksysguard"
#~ msgstr "Lancer ksysguard"
#~ msgid "Update text"
#~ msgstr "Mettre à jour le texte"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifiable"
#~ msgid "Enable popup on mouse click"
#~ msgstr "Popup lors d'un click souris"
#~ msgid ""
#~ "$dddd - long weekday\n"
#~ "$ddd - short weekday\n"
#~ "$dd - day\n"
#~ "$d - day w\\o zero\n"
#~ "$MMMM - long month\n"
#~ "$MMM - short month\n"
#~ "$MM - month\n"
#~ "$M - month w\\o zero\n"
#~ "$yyyy - year\n"
#~ "$yy - short year\n"
#~ "$hh - hours (24 only)\n"
#~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
#~ "$mm - minutes\n"
#~ "$m - minutes w\\o zero\n"
#~ "$ss - seconds\n"
#~ "$s - seconds w\\o zero"
#~ msgstr ""
#~ "$dddd - Jour de la semaine long\n"
#~ "$ddd - Jour de la semaine court\n"
#~ "$dd - jour\n"
#~ "$d - jour sans zéro\n"
#~ "$MMMM - mois long\n"
#~ "$MMM - mois court\n"
#~ "$MM - mois\n"
#~ "$M - mois sans zéro\n"
#~ "$yyyy - année\n"
#~ "$yy - année courte\n"
#~ "$hh - heures (24 uniquement)\n"
#~ "$h - heures sans zéro (24 uniquement)\n"
#~ "$mm - minutes\n"
#~ "$m - minutes sans zéro\n"
#~ "$ss - secondes\n"
#~ "$s - secondes sans zéro"
#~ msgid ""
#~ "$dd - uptime days\n"
#~ "$d - uptime days without zero\n"
#~ "$hh - uptime hours\n"
#~ "$h - uptime hours without zero\n"
#~ "$mm - uptime minutes\n"
#~ "$m - uptime minutes without zero"
#~ msgstr ""
#~ "$dd - temps de fonctionnement en jours\n"
#~ "$d - temps de fonctionnement en jours sans zéro\n"
#~ "$hh - temps de fonctionnement en heures\n"
#~ "$h - temps de fonctionnement en heures sans zéro\n"
#~ "$mm - temps de fonctionnement en minutes\n"
#~ "$m - temps de fonctionnement en minutes sans zéro"
#~ msgid "Temperature devices"
#~ msgstr "Temperature des périphériques"
#~ msgid "Editable"
#~ msgstr "Modifiable"
#, fuzzy
#~ msgid "Fan devices"
#~ msgstr "Périphérique d'alimentation"
#~ msgid "Mount points"
#~ msgstr "Points de montage"
#~ msgid "HDD devices (speed)"
#~ msgstr "Périphériques HDD (la vitesse)"
#~ msgid "HDD devices (temp)"
#~ msgstr "Périphériques HDD (température)"
#~ msgid "Disable auto select device and set specified device"
#~ msgstr ""
#~ "Désactiver la sélection automatique de périphériques et le sélectionner "
#~ "manuellement"
#~ msgid "Set network device"
#~ msgstr "Sélectionner le périphérique réseau"
#~ msgid "Line, which returns when AC is online"
#~ msgstr "Ligne qui est renvoyée lorsque l'alimentation est branchée"
#~ msgid "Line, which returns when AC is offline"
#~ msgstr "Ligne, qui est renvoyée lorsque l'alimentation est débranchée"
#, fuzzy
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" par défaut"
#~ msgid "Ctrl+B"
#~ msgstr "Ctrl+B"
#~ msgid "Ctrl+I"
#~ msgstr "Ctrl+I"
#~ msgid "Ctrl+U"
#~ msgstr "Ctrl+U"
#~ msgid "Null lines"
#~ msgstr "Nombre d'éléments pour les conseils"
#~ msgid ""
#~ "Editable\n"
#~ "del - remove item"
#~ msgstr ""
#~ "Modifiable\n"
#~ "del - supprimer un élément"
#~ msgid "Battery device"
#~ msgstr "Batterie"
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" par défaut"
#~ msgid "Add stretch to left/top of the layout"
#~ msgstr "Étirer le positionnement vers haut/gauche"
#~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
#~ msgstr "Étirer le positionnement vers bas/droite"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Entrées"
#~ msgid "Network directory"
#~ msgstr "Voisinage réseau"
#~ msgid "\"/sys/class/net\" by default"
#~ msgstr "\"/sys/class/net\" par défaut"
#~ msgid "Custom command to run"
#~ msgstr "Commande personnalisée à exécuter"
#~ msgid ""
#~ "$time - time in default format\n"
#~ "$isotime - time in ISO format\n"
#~ "$shorttime - time in short format\n"
#~ "$longtime - time in log format\n"
#~ "$custom - custom time format"
#~ msgstr ""
#~ "$time - l'heure au format par défaut\n"
#~ "$isotime - l'heure au format ISO\n"
#~ "$shorttime - l'heure format court\n"
#~ "$longtime - l'heure au format log\n"
#~ "$custom - l'heure, format personnalisé"
#~ msgid "Uptime"
#~ msgstr "temps de fonctionnement"
#~ msgid ""
#~ "$uptime - system uptime\n"
#~ "$custom - custom format"
#~ msgstr ""
#~ "$uptime - temps de fonctionnement\n"
#~ "$custom - format personnalisé"
#~ msgid ""
#~ "$cpu - total load CPU, %\n"
#~ "$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuN - load CPU for core N, %"
#~ msgstr ""
#~ "$cpu - charge totale du processeur, %\n"
#~ "$cpu0 - charge du processeur pour le coeur 0, %\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuN - charge processeur pour le coeur N, %"
#~ msgid ""
#~ "$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
#~ "$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
#~ msgstr ""
#~ "$cpucl - Moyenne de l'horloge du processeur, MHz\n"
#~ "$cpucl0 - Horloge du coeur 0, MHz\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuclN - Horloge du coeur N, MHz"
#~ msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
#~ msgstr ""
#~ "$tempN - Température physique du périphérique N (à partir de 0). Exemple: "
#~ "$temp0"
#~ msgid "$gpu - gpu usage, %"
#~ msgstr "$gpu - utilisation du processeur graphique, %"
#~ msgid "GPU Temp"
#~ msgstr "Temp du processeur graphique"
#~ msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
#~ msgstr "$gputemp - Température physique du processeur graphique"
#~ msgid ""
#~ "$mem - RAM usage, %\n"
#~ "$memmb - RAM usage, MB\n"
#~ "$memgb - RAM usage, GB\n"
#~ "$memtotmb - total RAM, MB\n"
#~ "$memtotgb - total RAM, GB"
#~ msgstr ""
#~ "$mem - utilisation de la RAM, %\n"
#~ "$memmb - utilisation de la RAM, MB\n"
#~ "$memgb - utilisation de la RAM, GB\n"
#~ "$memtotmb - RAM, MB\n"
#~ "$memtotgb - RAM, GB"
#~ msgid ""
#~ "$swap - swap usage, %\n"
#~ "$swapmb - swap usage, MB\n"
#~ "$swapgb - swap usage, GB\n"
#~ "$swaptotmb - total swap, MB\n"
#~ "$swaptotgb - total swap, GB"
#~ msgstr ""
#~ "$swap - utilisation swap, %\n"
#~ "$swapmb - utilisation swap, MB\n"
#~ "$swapgb - utilisation swap, MB\n"
#~ "$swaptotmb - swap, MB\n"
#~ "$swaptotgb - swap, GB"
#~ msgid ""
#~ "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
#~ "$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
#~ "$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0\n"
#~ "$hddtotmbN - total size of mount point N (from 0), MB. Example: "
#~ "$hddtotmb0\n"
#~ "$hddtotgbN - total size of mount point N (from 0), GB. Example: $hddtotgb0"
#~ msgstr ""
#~ "$hddN - utilisation du point de montage N (à partir de 0), %. Exemple: "
#~ "$hdd0\n"
#~ "$hddmbN - utilisation du point de montage N (à partir de 0), MB. Exemple: "
#~ "$hddmb0\n"
#~ "$hddgbN - utilisation du point de montage N (à partir de 0), GB. Exemple: "
#~ "$hddgb0\n"
#~ "$hddtotmbN - taille totale de point de montage N (à partir de 0), MB. "
#~ "Exemple: $hddtotmb0\n"
#~ "$hddtotgbN - taille totale de point de montage N (à partir de 0), GB. "
#~ "Exemple: $hddtotgb0"
#~ msgid "HDD speed"
#~ msgstr "Vitesse HDD"
#~ msgid ""
#~ "$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
#~ "$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
#~ msgstr ""
#~ "$hddrN - vitesse de lecture HDD N (à partir de 0), KB/s. Exemple: $hddr0\n"
#~ "$hddwN - vitesse d'écriture HDD N (à partir de 0), KB/s. Exemple: $hddw0"
#~ msgid "HDD temp"
#~ msgstr "Température HDD"
#~ msgid ""
#~ "$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
#~ msgstr ""
#~ "$hddtempN - température physique du périphérique N (à partir de 0). "
#~ "Exemple: $hddtemp0"
#~ msgid ""
#~ "$down - download speed, KB/s\n"
#~ "$up - upload speed, KB/s\n"
#~ "$netdev - current network device"
#~ msgstr ""
#~ "$down - vitesse de téléchargement, KB/s\n"
#~ "$up - vitesse ascendante, KB/s\n"
#~ "$netdev - périphérique réseau actuel"
#~ msgid ""
#~ "$bat - battery charge, %\n"
#~ "$ac - AC status"
#~ msgstr ""
#~ "$bat - charge de la batterie, %\n"
#~ "$ac - état de l'alimentation"
#~ msgid ""
#~ "$album - song album\n"
#~ "$artist - song artist\n"
#~ "$progress - song progress\n"
#~ "$time - song duration\n"
#~ "$title - song title"
#~ msgstr ""
#~ "$album - album du morceau\n"
#~ "$artist - artiste du morceau\n"
#~ "$progress - avancement du morceau\n"
#~ "$time - durée du morceau\n"
#~ "$title - titre du morceau"
#~ msgid "Processes"
#~ msgstr "Processus"
#~ msgid ""
#~ "$pscount - number of running processes\n"
#~ "$pstotal - total number of running processes\n"
#~ "$ps - list of running processes comma separated"
#~ msgstr ""
#~ "$pscount - nombre de processus actifs\n"
#~ "$pstotal - nombre total de processus actifs\n"
#~ "$ps - liste des processus actifs séparés par une virgule"
#~ msgid ""
#~ "$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command "
#~ "N. For example $pkgcount0"
#~ msgstr ""
#~ "$pkgcountN - nombre de paquets à mettre à jour, commande N. Par exemple "
#~ "$pkgcount0"
#~ msgid ""
#~ "$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
#~ msgstr ""
#~ "$customN - sortie d'une commande personnelle N (à partir de 0). Exemple: "
#~ "$custom0"
#~ msgid "pacman -Qu"
#~ msgstr "pacman -Qu"
#~ msgid "apt-show-versions -u -b"
#~ msgstr "apt-show-versions -u -b"
#~ msgid "aptitude search '~U'"
#~ msgstr "aptitude search '~U'"
#~ msgid "yum list updates"
#~ msgstr "yum list updates"
#~ msgid "pkg_version -I -l '<'"
#~ msgstr "pkg_version -I -l '<'"
#~ msgid "urpmq --auto-select"
#~ msgstr "urpmq --auto-select"
#~ msgid "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0"
#~ msgstr ""
#~ "$hddN - espace occupé sur le point de montage N (à partir de 0), %. "
#~ "Exemple: $hdd0"
#~ msgid "amarok"
#~ msgstr "amarok"
#~ msgid "mpd"
#~ msgstr "mpd"
#~ msgid "qmmp"
#~ msgstr "qmmp"
#~ msgid "auto"
#~ msgstr "auto"
#~ msgid "nvidia"
#~ msgstr "nvidia"
#~ msgid "ati"
#~ msgstr "ati"
#~ msgid ""
#~ "$ds - uptime days\n"
#~ "$hs - uptime hours\n"
#~ "$ms - uptime minutes"
#~ msgstr ""
#~ "$ds - uptime days\n"
#~ "$hs - uptime hours\n"
#~ "$ms - uptime minutes"
#~ msgid ""
#~ "Command to run, example:\n"
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - get external IP"
#~ msgstr ""
#~ "Command to run, example:\n"
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - get external IP"
#~ msgid "@@/;@@ - mount point usage, %"
#~ msgstr "@@/;@@ - mount point usage, %"
#~ msgid "@@/dev/sda@@ - physical temperature on /dev/sda"
#~ msgstr "@@/dev/sda@@ - physical temperature on /dev/sda"
#~ msgid ""
#~ "$net - network speed, down/up, KB/s\n"
#~ "$netdev - current network device\n"
#~ "@@eth0@@ - disable auto select device and set specified device"
#~ msgstr ""
#~ "$net - network speed, down/up, KB/s\n"
#~ "$netdev - current network device\n"
#~ "@@eth0@@ - disable auto select device and set specified device"