awesome-widgets/sources/awesome-widget/po/zh.po
arcan1s c8bf047e76 implement #36
fix (?) initialization
update translations
2014-12-15 02:41:39 +03:00

520 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Steve Lemuel <wlemuel@hotmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-15 02:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 22:50+0800\n"
"Last-Translator: Steve Lemuel <wlemuel@hotmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: awesome-widget.cpp:95
msgid "Run ksysguard"
msgstr "运行任务管理器"
#: awesome-widget.cpp:98
msgid "Show README"
msgstr "显示帮助文档"
#: awesome-widget.cpp:101
msgid "Update text"
msgstr "刷新文本"
#: awesome-widget.cpp:106 po/rc.cpp:98 rc.cpp:98
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: awesome-widget.cpp:491
msgid "Current version : %1"
msgstr ""
#: awesome-widget.cpp:492
msgid "New version : %1"
msgstr ""
#: awesome-widget.cpp:493
msgid "Click \"Ok\" to download"
msgstr ""
#: awesome-widget.cpp:494
msgid "There are updates"
msgstr ""
#: configuration.cpp:307
msgid "Tag: %1"
msgstr ""
#: configuration.cpp:308 configuration.cpp:383
msgid "Comment: %1"
msgstr ""
#: configuration.cpp:382
msgid "Name: %1"
msgstr ""
#: configuration.cpp:384
msgid "Exec: %1"
msgstr ""
#: configuration.cpp:413 po/rc.cpp:153 rc.cpp:153
msgid "Package manager"
msgstr "包管理器"
#: configuration.cpp:414 po/rc.cpp:156 rc.cpp:156
msgid "Null lines"
msgstr "空行"
#: configuration.cpp:428
msgid ""
"Version %1\n"
"(build date %2)"
msgstr ""
#: configuration.cpp:429
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
msgstr ""
#: configuration.cpp:430
msgid "Links:"
msgstr ""
#: configuration.cpp:431
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: configuration.cpp:432
msgid "Repository"
msgstr ""
#: configuration.cpp:433
msgid "Bugtracker"
msgstr ""
#: configuration.cpp:434
msgid "Translation issue"
msgstr ""
#: configuration.cpp:435
msgid "AUR packages"
msgstr ""
#: configuration.cpp:437
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr ""
#: configuration.cpp:445
msgid "Translators: %1"
msgstr ""
#: configuration.cpp:446
msgid "This software uses: %1"
msgstr ""
#: configuration.cpp:448
msgid "Widget"
msgstr "窗口小部件"
#: configuration.cpp:449
msgid "Advanced"
msgstr "高级设置"
#: configuration.cpp:450
msgid "Tooltip"
msgstr "提示"
#: configuration.cpp:451
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: configuration.cpp:452
msgid "DataEngine"
msgstr "数据引擎"
#: configuration.cpp:453
msgid "About"
msgstr ""
#: configuration.cpp:734 configuration.cpp:760 configuration.cpp:868
#: configuration.cpp:910
msgid "Enter file name"
msgstr ""
#: configuration.cpp:735 configuration.cpp:761 configuration.cpp:869
#: configuration.cpp:911
msgid "File name"
msgstr ""
#: configuration.cpp:793 configuration.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "可编辑的"
#: configuration.cpp:794 configuration.cpp:820
msgid "Copy"
msgstr ""
#: configuration.cpp:795 configuration.cpp:821 configuration.cpp:843
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: configuration.cpp:1037
msgid "Select font"
msgstr "选择字体"
#: graphicalitem.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Select color"
msgstr "选择字体"
#: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3
msgid "Enable popup on mouse click"
msgstr "鼠标点击时弹出对话框"
#: po/rc.cpp:6 rc.cpp:6
msgid "Enable background"
msgstr "启用背景"
#: po/rc.cpp:9 rc.cpp:9
msgid "Custom time format"
msgstr "自定义时间格式"
#: po/rc.cpp:12 rc.cpp:12
msgid ""
"$dddd - long weekday\n"
"$ddd - short weekday\n"
"$dd - day\n"
"$d - day w\\o zero\n"
"$MMMM - long month\n"
"$MMM - short month\n"
"$MM - month\n"
"$M - month w\\o zero\n"
"$yyyy - year\n"
"$yy - short year\n"
"$hh - hours (24 only)\n"
"$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
"$mm - minutes\n"
"$m - minutes w\\o zero\n"
"$ss - seconds\n"
"$s - seconds w\\o zero"
msgstr ""
"$dddd - 详细工作日\n"
"$ddd - 简短工作日\n"
"$dd - 日\n"
"$d - 日 w\\o 零\n"
"$MMMM - 详细月份\n"
"$MMM - 简短月份\n"
"$MM - 月\n"
"$M - 月 w\\o 零\n"
"$yyyy - 年\n"
"$yy - 简短年份\n"
"$hh - 小时 (24 小时制)\n"
"$h - 小时 w\\o 零 (24 小时制)\n"
"$mm - 分\n"
"$m - 分 w\\o 零\n"
"$ss - 秒\n"
"$s - 秒 w\\o 零"
#: po/rc.cpp:30 rc.cpp:30
msgid "Custom uptime format"
msgstr "自定义启动时间显示格式"
#: po/rc.cpp:33 rc.cpp:33
msgid ""
"$dd - uptime days\n"
"$d - uptime days without zero\n"
"$hh - uptime hours\n"
"$h - uptime hours without zero\n"
"$mm - uptime minutes\n"
"$m - uptime minutes without zero"
msgstr ""
"$dd - 运行天数\n"
"$d - 运行天数不显示0\n"
"$hh - 运行小时数\n"
"$h - 运行小时数不显示0\n"
"$mm - 运行分钟数\n"
"$m - 运行分钟数不显示0"
#: po/rc.cpp:41 rc.cpp:41
msgid "Temperature units"
msgstr "温度单位"
#: po/rc.cpp:44 rc.cpp:44
msgid "Temperature devices"
msgstr "温度传感器"
#: po/rc.cpp:47 po/rc.cpp:53 po/rc.cpp:59 po/rc.cpp:65 po/rc.cpp:71 rc.cpp:47
#: rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
msgid "Editable"
msgstr "可编辑的"
#: po/rc.cpp:50 rc.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Fan devices"
msgstr "外界电源设备"
#: po/rc.cpp:56 rc.cpp:56
msgid "Mount points"
msgstr "挂载点"
#: po/rc.cpp:62 rc.cpp:62
msgid "HDD devices (speed)"
msgstr "硬盘(高速)"
#: po/rc.cpp:68 rc.cpp:68
msgid "HDD devices (temp)"
msgstr "硬盘(临时)"
#: po/rc.cpp:74 rc.cpp:74
msgid "Disable auto select device and set specified device"
msgstr "禁用自动选择设备和设置特殊设备"
#: po/rc.cpp:77 rc.cpp:77
msgid "Set network device"
msgstr "设置网络设备"
#: po/rc.cpp:80 rc.cpp:80
msgid "AC online tag"
msgstr "外接电源使用中标签"
#: po/rc.cpp:83 rc.cpp:83
msgid "Line, which returns when AC is online"
msgstr "外接电源使用时显示线条"
#: po/rc.cpp:86 rc.cpp:86
msgid "AC offline tag"
msgstr "外接电源未使用标签"
#: po/rc.cpp:89 rc.cpp:89
msgid "Line, which returns when AC is offline"
msgstr "外接电源未使用时显示线条"
#: po/rc.cpp:92 rc.cpp:92
msgid "Bars"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:95 po/rc.cpp:162 po/rc.cpp:243 rc.cpp:95 rc.cpp:162 rc.cpp:243
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: po/rc.cpp:101 rc.cpp:101
msgid "Time interval"
msgstr "时间周期"
#: po/rc.cpp:104 po/rc.cpp:231 rc.cpp:104 rc.cpp:231
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: po/rc.cpp:107 rc.cpp:107
msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
#: po/rc.cpp:110 rc.cpp:110
msgid "Font color"
msgstr "字体颜色"
#: po/rc.cpp:113 rc.cpp:113
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
#: po/rc.cpp:116 rc.cpp:116
msgid "Font weight"
msgstr "字体宽度"
#: po/rc.cpp:119 rc.cpp:119
msgid "hddtemp cmd"
msgstr "硬盘温度显示命令"
#: po/rc.cpp:122 rc.cpp:122
msgid "GPU device"
msgstr "GPU 设备"
#: po/rc.cpp:125 rc.cpp:125
msgid "HDD"
msgstr "硬盘"
#: po/rc.cpp:128 rc.cpp:128
msgid "Music player"
msgstr "音乐播放器"
#: po/rc.cpp:131 rc.cpp:131
msgid "MPD port"
msgstr "MPD 端口"
#: po/rc.cpp:134 rc.cpp:134
msgid "MPD address"
msgstr "MPD 地址"
#: po/rc.cpp:137 rc.cpp:137
msgid "ACPI path"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:140 rc.cpp:140
#, fuzzy
msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
msgstr "默认为 \"/sys/class/power_supply/AC/online\""
#: po/rc.cpp:143 rc.cpp:143
msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
msgstr "<b>提示:</b> 播放器 DBus 应当处于激活状态"
#: po/rc.cpp:146 rc.cpp:146
msgid "MPRIS player name"
msgstr "MPRIS 播放器名"
#: po/rc.cpp:149 rc.cpp:149
msgid ""
"Editable\n"
"del - remove item"
msgstr ""
"可编辑的\n"
"del - 移除项目"
#: po/rc.cpp:159 rc.cpp:159
msgid "Custom scripts"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:165 rc.cpp:165
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:168 rc.cpp:168
msgid "Name"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:171 rc.cpp:171
msgid "Comment"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:174 rc.cpp:174
msgid "Value"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:177 rc.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Active color"
msgstr "电池使用状态提示颜色"
#: po/rc.cpp:180 rc.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Inactive color"
msgstr "电池未使用状态提示颜色"
#: po/rc.cpp:183 rc.cpp:183
msgid "Type"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:186 rc.cpp:186
msgid "Direction"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:189 rc.cpp:189
msgid "Height"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:192 rc.cpp:192
msgid "Width"
msgstr ""
#: po/rc.cpp:195 rc.cpp:195
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
msgstr ""
"CPU CPU 时钟,内存,虚拟内存和网络连接标签均支持图形化提示显示。 请在相应复"
"选框中勾选以启用该功能。 "
#: po/rc.cpp:198 rc.cpp:198
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "提示的数值"
#: po/rc.cpp:201 rc.cpp:201
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: po/rc.cpp:204 rc.cpp:204
msgid "CPU color"
msgstr "CPU 颜色"
#: po/rc.cpp:207 rc.cpp:207
msgid "CPU clock color"
msgstr "CPU 时钟颜色"
#: po/rc.cpp:210 rc.cpp:210
msgid "Memory color"
msgstr "内存显示颜色"
#: po/rc.cpp:213 rc.cpp:213
msgid "Swap color"
msgstr "虚拟内存颜色"
#: po/rc.cpp:216 rc.cpp:216
msgid "Download speed color"
msgstr "下载速度颜色"
#: po/rc.cpp:219 rc.cpp:219
msgid "Upload speed color"
msgstr "上传速度颜色"
#: po/rc.cpp:222 rc.cpp:222
msgid "Battery active color"
msgstr "电池使用状态提示颜色"
#: po/rc.cpp:225 rc.cpp:225
msgid "Battery inactive color"
msgstr "电池未使用状态提示颜色"
#: po/rc.cpp:228 rc.cpp:228
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"详情请参照 <a href=\"http://arcanis.name/projects/ awesome-widgets/\">项目主"
"页</a>"
#: po/rc.cpp:234 rc.cpp:234
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: po/rc.cpp:237 rc.cpp:237
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"
#: po/rc.cpp:240 rc.cpp:240
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: po/rc.cpp:244 rc.cpp:244
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "用户名"
#: po/rc.cpp:245 rc.cpp:245
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "用户邮箱"
#, fuzzy
#~ msgid "Interval"
#~ msgstr "时间周期"
#~ msgid "Desktop check cmd"
#~ msgstr "检测桌面命令"
#~ msgid "Custom command"
#~ msgstr "自定义命令"
#~ msgid "Battery device"
#~ msgstr "电池设备"
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
#~ msgstr "默认为 \"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\""