awesome-widgets/sources/ptm/po/ru.po
2014-05-27 12:07:03 +04:00

618 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://kde-look.org/content/show.php?content=157124\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 12:07+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-27 01:19+0400\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: code/main.py:108
msgid "Run ksysguard"
msgstr "Запутить ksysguard"
#: code/main.py:110
msgid "Show README"
msgstr "Показать README"
#: code/main.py:112
msgid "Update text"
msgstr "Обновить текст"
#: rc.cpp:3
msgid "Form"
msgstr "Form"
#: rc.cpp:6
msgid "Widget settings"
msgstr "Настройки виджета"
#: rc.cpp:9
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"pytextmonitor/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"Подробная информация может быть найдена на <a href=\"http://arcanis.name/ru/"
"projects/pytextmonitor/\">домашней странице проекта</a>"
#: rc.cpp:12
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: rc.cpp:15
msgid ""
"$time - time in default format\n"
"$isotime - time in ISO format\n"
"$shorttime - time in short format\n"
"$longtime - time in log format\n"
"$custom - custom time format"
msgstr ""
"$time - время в стандартном формате\n"
"$isotime - время в ISO формате\n"
"$shorttime - время в коротком формате\n"
"$longtime - время в длинном формате\n"
"$custom - свой формат времени"
#: rc.cpp:22
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
#: rc.cpp:25
msgid ""
"$uptime - system uptime\n"
"$custom - custom format"
msgstr ""
"$uptime - время работы\n"
"$custom - свой формат"
#: rc.cpp:29
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: rc.cpp:33
msgid ""
"$cpu - total load CPU, %\n"
"$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
"...\n"
"$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
"...\n"
"$cpuN - load CPU for core N, %"
msgstr ""
"$cpu - общая загрузка CPU, %\n"
"$cpu0 - загрузка CPU для ядра 0, %\n"
"...\n"
"$cpu9 - загрузка CPU для ядра 9, %\n"
"...\n"
"$cpuN - загрузка CPU для ядра N, %"
#: rc.cpp:41
msgid "CPU Clock"
msgstr "Частота CPU"
#: rc.cpp:44
msgid ""
"$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
"$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
"...\n"
"$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
"...\n"
"$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
msgstr ""
"$cpucl - средняя частота CPU, MHz\n"
"$cpucl0 - частота CPU для ядра 0, MHz\n"
"...\n"
"$cpucl9 - частота CPU для ядра 9, MHz\n"
"...\n"
"$cpuclN - частота CPU для ядра N, MHz"
#: rc.cpp:52
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: rc.cpp:55
msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
msgstr "$tempN - физическая температура на устройстве N (от 0). Пример: $temp0"
#: rc.cpp:58
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
#: rc.cpp:62
msgid "$gpu - gpu usage, %"
msgstr "$gpu - использование GPU, %"
#: rc.cpp:65
msgid "GPU Temp"
msgstr "Температура GPU"
#: rc.cpp:68
msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
msgstr "$gputemp - физическая температура на GPU"
#: rc.cpp:71
msgid "Memory"
msgstr "Память"
#: rc.cpp:75
msgid ""
"$mem - RAM usage, %\n"
"$memmb - RAM usage, MB\n"
"$memgb - RAM usage, GB\n"
"$memtotmb - total RAM, MB\n"
"$memtotgb - total RAM, GB"
msgstr ""
"$mem - использование RAM, %\n"
"$memmb - использование RAM, MB\n"
"$memgb - использование RAM, GB\n"
"$memtotmb - RAM, MB\n"
"$memtotgb - RAM, GB"
#: rc.cpp:82
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: rc.cpp:86
msgid ""
"$swap - swap usage, %\n"
"$swapmb - swap usage, MB\n"
"$swapgb - swap usage, GB\n"
"$swaptotmb - total swap, MB\n"
"$swaptotgb - total swap, GB"
msgstr ""
"$swap - использование swap, %\n"
"$swapmb - использование swap, MB\n"
"$swapgb - использование swap, GB\n"
"$swaptotmb - swap, MB\n"
"$swaptotgb - swap, GB"
#: rc.cpp:93 rc.cpp:342
msgid "HDD"
msgstr "HDD"
#: rc.cpp:97
msgid ""
"$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
"$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
"$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0"
msgstr ""
"$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
"$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
"$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0"
#: rc.cpp:102
msgid "HDD speed"
msgstr "Скорость HDD"
#: rc.cpp:105
msgid ""
"$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
"$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
msgstr ""
"$hddrN - скорость записи на HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddr0\n"
"$hddwN - скорость чтения с HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddw0"
#: rc.cpp:109
msgid "HDD temp"
msgstr "Температура HDD"
#: rc.cpp:112
msgid ""
"$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
msgstr ""
"$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0 "
"$hddtempN - температура на устройстве N (от 0). Пример: $hddtemp0"
#: rc.cpp:115
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: rc.cpp:118
msgid ""
"$down - download speed, KB/s\n"
"$up - upload speed, KB/s\n"
"$netdev - current network device"
msgstr ""
"$down - скорость скачки, KB/s\n"
"$up - скорость загрузки, KB/s\n"
"$netdev - текущее устройство"
#: rc.cpp:123
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#: rc.cpp:127
msgid ""
"$bat - battery charge, %\n"
"$ac - AC status"
msgstr ""
"$bat - заряд батареи, %\n"
"$ac - статус адаптора питания"
#: rc.cpp:131 rc.cpp:367
msgid "Music player"
msgstr "Музыкальный плеер"
#: rc.cpp:134
msgid ""
"$album - song album\n"
"$artist - song artist\n"
"$progress - song progress\n"
"$time - song duration\n"
"$title - song title"
msgstr ""
"$album - альбом\n"
"$artist - исполнитель\n"
"$progress - прогресс\n"
"$time - продолжительность\n"
"$title - название"
#: rc.cpp:141
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
#: rc.cpp:144
msgid ""
"$pscount - number of running processes\n"
"$pstotal - total number of running processes\n"
"$ps - list of running processes comma separated"
msgstr ""
"$pscount - число запущенных процессов\n"
"$pstotal - общее число процессов\n"
"$ps - список запущенных процессов, разделенных запятыми"
#: rc.cpp:149 rc.cpp:354
msgid "Package manager"
msgstr "Пакетный менеджер"
#: rc.cpp:152
msgid ""
"$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command N. "
"For example $pkgcount0"
msgstr ""
"$pkgcountN - число пакетов, которые доступны для обновления, для команды N. "
"Например, $pkgcount0"
#: rc.cpp:155
msgid "Custom"
msgstr "Своя команда"
#: rc.cpp:158
msgid ""
"$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
msgstr "$customN - получить информацию из своей команды N. Например $custom0"
#: rc.cpp:161
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: rc.cpp:164
msgid "Custom time format"
msgstr "Свой формат времени"
#: rc.cpp:167
msgid ""
"$dddd - long weekday\n"
"$ddd - short weekday\n"
"$dd - day\n"
"$d - day w\\o zero\n"
"$MMMM - long month\n"
"$MMM - short month\n"
"$MM - month\n"
"$M - month w\\o zero\n"
"$yyyy - year\n"
"$yy - short year\n"
"$hh - hours (24 only)\n"
"$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
"$mm - minutes\n"
"$m - minutes w\\o zero\n"
"$ss - seconds\n"
"$s - seconds w\\o zero"
msgstr ""
"$dddd - день недели (длинный)\n"
"$ddd - день недели (короткий)\n"
"$dd - день\n"
"$d - день без 0\n"
"$MMMM - месяц (длинный)\n"
"$MMM - месяц (короткий)\n"
"$MM - месяц\n"
"$M - месяц без 0\n"
"$yyyy - год\n"
"$yy - год (короткий)\n"
"$hh - часы (24)\n"
"$h - часы без 0 (24)\n"
"$mm - минуты\n"
"$m - минуты без 0\n"
"$ss - секунды\n"
"$s - секунды без 0"
#: rc.cpp:185
msgid "Custom uptime format"
msgstr "Свой формат аптайма"
#: rc.cpp:188
msgid ""
"$dd - uptime days\n"
"$d - uptime days without zero\n"
"$hh - uptime hours\n"
"$h - uptime hours without zero\n"
"$mm - uptime minutes\n"
"$m - uptime minutes without zero"
msgstr ""
"$dd - дни аптайма\n"
"$d - дни аптайма без нулей\n"
"$hh - часы аптайма\n"
"$h - часы аптайма без нулей\n"
"$mm - минуты аптайма\n"
"$m - минуты аптайма без нулей"
#: rc.cpp:196
msgid "Temperature units"
msgstr "Температурные единицы"
#: rc.cpp:199
msgid "Temperature devices"
msgstr "Температурные устройства"
#: rc.cpp:202 rc.cpp:212 rc.cpp:222 rc.cpp:232 rc.cpp:332 rc.cpp:360
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: rc.cpp:205 rc.cpp:215 rc.cpp:225 rc.cpp:235 rc.cpp:335 rc.cpp:363
msgid ""
"Editable\n"
"del - remove item"
msgstr ""
"Редактируемо\n"
"del - удалить строку"
#: rc.cpp:209
msgid "Mount points"
msgstr "Точки монтирования"
#: rc.cpp:219
msgid "HDD devices (speed)"
msgstr "HDD (скорость)"
#: rc.cpp:229
msgid "HDD devices (temp)"
msgstr "HDD (температура)"
#: rc.cpp:239
msgid "Network directory"
msgstr "Путь к интерфейсам"
#: rc.cpp:242
msgid "\"/sys/class/net\" by default"
msgstr "\"/sys/class/net\" по умолчанию"
#: rc.cpp:245
msgid "Disable auto select device and set specified device"
msgstr "Отключить авто выбор устройства и использовать указанное"
#: rc.cpp:248
msgid "Set network device"
msgstr "Выберете сетевое устройство"
#: rc.cpp:251
msgid "Battery device"
msgstr "Устройство батареи"
#: rc.cpp:254
msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" по умолчанию"
#: rc.cpp:257
msgid "AC online tag"
msgstr "AC подключен"
#: rc.cpp:260
msgid "Line, which returns when AC is online"
msgstr "Строка, возвращаемая при подключенном адапторе питания"
#: rc.cpp:263
msgid "AC offline tag"
msgstr "AC отключен"
#: rc.cpp:266
msgid "Line, which returns when AC is offline"
msgstr "Строка, возвращаемая при отключенном адапторе питания"
#: rc.cpp:269
msgid "AC device"
msgstr "Устройство AC"
#: rc.cpp:272
msgid "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" by default"
msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" по умолчанию"
#: rc.cpp:275
msgid "Tooltip"
msgstr "Тултип"
#: rc.cpp:278
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
msgstr ""
"Поля CPU, частота CPU, память, swap, сеть поддерживают графический тултип. "
"Чтобы включить его, просто сделайте требуемые чекбоксы полностью чекнутыми."
#: rc.cpp:281
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "Число хранящихся значений"
#: rc.cpp:284
msgid "CPU clock color"
msgstr "Цвет частоты CPU"
#: rc.cpp:287
msgid "Swap color"
msgstr "Цвет swap"
#: rc.cpp:290
msgid "CPU color"
msgstr "Цвет CPU"
#: rc.cpp:293
msgid "Download speed color"
msgstr "Цвет скорости загрузки"
#: rc.cpp:296
msgid "Memory color"
msgstr "Цвет памяти"
#: rc.cpp:299
msgid "Upload speed color"
msgstr "Цвет скорости отдачи"
#: rc.cpp:302
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: rc.cpp:305
msgid "Time interval"
msgstr "Интервал обновления"
#: rc.cpp:308
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: rc.cpp:311
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#: rc.cpp:314
msgid "Font color"
msgstr "Цвет шрифта"
#: rc.cpp:317
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"
#: rc.cpp:320
msgid "Font weight"
msgstr "Ширина шрифта"
#: rc.cpp:323
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
#: rc.cpp:326
msgid "Custom command"
msgstr "Своя команда"
#: rc.cpp:329
msgid "Custom command to run"
msgstr "Своя команда для запуска"
#: rc.cpp:339
msgid "GPU device"
msgstr "Устройство GPU"
#: rc.cpp:345
msgid "hddtemp cmd"
msgstr "Команда hddtemp"
#: rc.cpp:348
msgid "MPD address"
msgstr "Адрес сервера MPD"
#: rc.cpp:351
msgid "MPD port"
msgstr "Порт сервера MPD"
#: rc.cpp:357
msgid "Number of null lines"
msgstr "Число пустых линий"
#: rc.cpp:368
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Evgeniy Alekseev"
#: rc.cpp:369
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "esalexeev@gmail.com"
#~ msgid "pacman -Qu"
#~ msgstr "pacman -Qu"
#~ msgid "apt-show-versions -u -b"
#~ msgstr "apt-show-versions -u -b"
#~ msgid "aptitude search '~U'"
#~ msgstr "aptitude search '~U'"
#~ msgid "yum list updates"
#~ msgstr "yum list updates"
#~ msgid "pkg_version -I -l '<'"
#~ msgstr "pkg_version -I -l '<'"
#~ msgid "urpmq --auto-select"
#~ msgstr "urpmq --auto-select"
#~ msgid "amarok"
#~ msgstr "amarok"
#~ msgid "mpd"
#~ msgstr "mpd"
#~ msgid "qmmp"
#~ msgstr "qmmp"
#~ msgid "auto"
#~ msgstr "auto"
#~ msgid "nvidia"
#~ msgstr "nvidia"
#~ msgid "ati"
#~ msgstr "ati"
#~ msgid "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0"
#~ msgstr "$hddN - использование точки монтирования N (от 0), %. Пример: $hdd0"
#~ msgid ""
#~ "$ds - uptime days\n"
#~ "$hs - uptime hours\n"
#~ "$ms - uptime minutes"
#~ msgstr ""
#~ "$ds - дни работы\n"
#~ "$hs - часы\n"
#~ "$ms - минуты"
#~ msgid ""
#~ "Command to run, example:\n"
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - get external IP"
#~ msgstr ""
#~ "Команда для запуска, например:\n"
#~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - получить внешний IP"
#~ msgid "@@/;@@ - mount point usage, %"
#~ msgstr "@@/;@@ - использование точки монтирования, %"
#~ msgid "@@/dev/sda@@ - physical temperature on /dev/sda"
#~ msgstr "@@/dev/sda@@ - физическая температура /dev/sda"
#~ msgid ""
#~ "$net - network speed, down/up, KB/s\n"
#~ "$netdev - current network device\n"
#~ "@@eth0@@ - disable auto select device and set specified device"
#~ msgstr ""
#~ "$net - скорость передачи данных, down/up, KB/s\n"
#~ "$netdev - используемое устройство\n"
#~ "@@eth0@@ - отключить автовыбор устройства и установить указанное"