awesome-widgets/sources/translations/awesome-widget/es.po
arcan1s a065e96bc3 * move isDebugEnabled method to AWActions
* add "Drop key cache" button
2015-07-21 00:24:50 +03:00

936 lines
25 KiB
Plaintext

# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the PyTextMonitor package.
#
# Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2014.
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 20:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-03 20:57-0500\n"
"Last-Translator: Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
#: awesome-widget/package/contents/config/config.qml:25
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: awesome-widget/package/contents/config/config.qml:31
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: awesome-widget/package/contents/config/config.qml:37
msgid "Tooltip"
msgstr "Ventana emergente"
#: awesome-widget/package/contents/config/config.qml:43
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: awesome-widget/package/contents/config/config.qml:49
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
#: awesome-widget/package/contents/config/config.qml:55
#: awesome-widget/package/contents/ui/about.qml:46
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: awesome-widget/package/contents/ui/about.qml:88
msgid "Acknowledgment"
msgstr "Reconocimiento"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:61
msgid "Widget height, px"
msgstr "Alto del widget, px"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:81
msgid "Widget width, px"
msgstr "Ancho del widget, px"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:103
msgid "Enable notifications"
msgstr "Habilitar notificaciones"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:117
msgid "Wrap new lines"
msgstr "Ajustar las nuevas líneas"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:131
msgid "Enable background"
msgstr "Habilitar fondo"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:143
msgid "Custom time format"
msgstr "Formato personalizado de hora"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:160
msgid "Custom uptime format"
msgstr "Formato personalizado de actividad del sistema"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:177
msgid "Temperature units"
msgstr "Unidades de temperatura"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:185
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:189
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:193
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:197
msgid "Reaumur"
msgstr "Réaumur"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:201
msgid "cm^-1"
msgstr "cm^-1"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:205
msgid "kJ/mol"
msgstr "kJ/mol"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:209
msgid "kcal/mol"
msgstr "kcal/mol"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:232
msgid "AC online tag"
msgstr "Etiqueta para alimentación conectada"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:249
msgid "AC offline tag"
msgstr "Etiqueta para la alimentación desconectada"
#: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:271
msgid "Drop key cache"
msgstr ""
#: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:66
msgid "Time interval"
msgstr "Intervalo de tiempo"
#: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:86
#: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:89
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
#: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:104
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de letra"
#: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:124
msgid "Font weight"
msgstr "Grosor de la letra"
#: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:132
msgid "light"
msgstr "fina"
#: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:136
#: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:179
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:140
msgid "demi bold"
msgstr "medio negrita"
#: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:144
msgid "bold"
msgstr "negrita"
#: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:148
msgid "black"
msgstr "negro"
#: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:171
msgid "Font style"
msgstr "Estilo de letra"
#: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:183
msgid "italic"
msgstr "cursiva"
#: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:206
msgid "Font color"
msgstr "Color de letra"
#: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:224
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:136
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:188
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:240
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:292
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:344
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:396
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:426
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:478
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:508
msgid "Select a color"
msgstr "Elige un color"
#: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:231
msgid "Select a font"
msgstr "Elige un tipo de letra"
#: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:77
msgid "ACPI path"
msgstr "Ruta ACPI"
#: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:93
msgid "Custom scripts"
msgstr "Scripts personalizados"
#: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:97
msgid "Edit scripts"
msgstr "Editar scripts"
#: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:110
msgid "GPU device"
msgstr "Dispositivo de GPU"
#: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:134
msgid "HDD"
msgstr "Disco duro"
#: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:158
msgid "hddtemp cmd"
msgstr "Comando hddtemp"
#: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:174
msgid "MPD address"
msgstr "Dirección de MPD"
#: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:190
msgid "MPD port"
msgstr "Puerto de MPD"
#: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:209
msgid "MPRIS player name"
msgstr "Nombre del reproductor MPRIS"
#: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:229
msgid "Music player"
msgstr "Reproductor de música"
#: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:253
msgid "Quotes monitor"
msgstr "Monitor de citas"
#: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:257
msgid "Edit tickers"
msgstr "Editar tickets"
#: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:270
msgid "Package manager"
msgstr "Gestor de paquetes"
#: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:274
msgid "Edit command"
msgstr "Editar orden"
#: awesome-widget/package/contents/ui/main.qml:171
msgid "Request key"
msgstr "Solicitar llave"
#: awesome-widget/package/contents/ui/main.qml:172
msgid "Show README"
msgstr "Mostrar el README"
#: awesome-widget/package/contents/ui/main.qml:173
msgid "Check updates"
msgstr "Comprobar actualizaciones"
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:67
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
msgstr ""
"Las etiquetas para CPU, frecuencia de la CPU, memoria, swap y red soportan "
"ventanas emergentes. Para habilitarlas marca respectivas las cajas de "
"selección necesarias."
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:78
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "Número de valores para las ventanas emergentes"
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:98
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:150
msgid "CPU color"
msgstr "Color de la CPU"
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:202
msgid "CPU clock color"
msgstr "Color de la frecuencia de la CPU"
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:254
msgid "Memory color"
msgstr "Color de la memoria"
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:306
msgid "Swap color"
msgstr "Color de la swap"
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:358
msgid "Download speed color"
msgstr "Color de la velocidad de recepción"
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:410
msgid "Upload speed color"
msgstr "Color de la velocidad de envío"
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:440
msgid "Battery active color"
msgstr "Color de la batería activa"
#: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:492
msgid "Battery inactive color"
msgstr "Color de la batería inactiva"
#: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:80
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"awesome-widgets/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"Puedes encontrar información detallada en el <a href=\"http://arcanis.name/"
"projects/awesome-widgets/\">sitio del proyecto</a>"
#: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:240
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:253
msgid "Show value"
msgstr "Mostrar valor"
#: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:258
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:669 awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:734
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1036
msgid "Tag: %1"
msgstr "Etiqueta: %1"
#: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:260
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:671
msgid "Value: %1"
msgstr "Valor: %1"
#: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:262
msgid "Info: %1"
msgstr "Información: %1"
#: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:273
msgid "Edit bars"
msgstr "Editar barras"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:95
msgid "Run %1"
msgstr "Ejecutar %1"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:124
msgid "Version %1 (build date %2)"
msgstr "Versión %1 (fecha de construcción %2)"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:126
msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets"
msgstr "Un conjunto de plasmoides minimalistas"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:128
msgid "Links:"
msgstr "Enlaces:"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:129
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:130
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:131
msgid "Bugtracker"
msgstr "Reporte de errores"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:132
msgid "Translation issue"
msgstr "Problemas de traducción"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:133
msgid "AUR packages"
msgstr "Paquetes AUR"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:134
msgid "openSUSE packages"
msgstr "Paquetes de openSUSE"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:137
msgid "This software is licensed under %1"
msgstr "Este software está licenciado bajo %1"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:139
msgid "Translators: %1"
msgstr "Traductores: %1"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:147
msgid "This software uses: %1"
msgstr "Este software usa: %1"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:162
msgid "Select font"
msgstr "Elegir tipo de letra"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:233
msgid "Current version : %1"
msgstr "Versión actual: %1"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:234
msgid "New version : %1"
msgstr "Nueva versión: %1"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:235
msgid "Click \"Ok\" to download"
msgstr "Haz clic en «Ok» para descargar"
#: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:237
msgid "There are updates"
msgstr "Hay actualizaciones disponibles"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:62
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:63
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:64
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:368
msgid "AC online"
msgstr "Alimentación conectada"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:370
msgid "AC offline"
msgstr "Alimentación desconectada"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:388
msgid "High CPU load"
msgstr "Carga alta de CPU"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:437
msgid "High GPU load"
msgstr "Carga alta de GPU"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:451
msgid "Free space on %1 less than 10%"
msgstr "Espacio libre en %1 es menos del 10%"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:521
msgid "High memory usage"
msgstr "Alto uso de la memoria"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:529
msgid "Network device has been changed to %1"
msgstr "El dispositivo de red ha sido cambiado a %1"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:613
msgid "Swap is used"
msgstr "Swap está en uso"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:665
msgid "Select tag"
msgstr "Elegir etiqueta"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:665
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:735 awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:745
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:756 awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:767
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1037 awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1092
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1152 awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1209
msgid "Comment: %1"
msgstr "Comentario: %1"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:744 awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:755
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:766 awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1091
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1151 awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1208
msgid "Name: %1"
msgstr "Nombre: %1"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:746 awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1093
msgid "Ticker: %1"
msgstr "Reloj: %1"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:757 awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:768
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1153 awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1210
msgid "Exec: %1"
msgstr "Ejecutar: %1"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:996 awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1061
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1118 awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1177
msgid "Enter file name"
msgstr "Inserta el nombre de archivo"
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:997 awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1062
#: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1119 awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:1178
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"
#: awesome-widget/plugin/graphicalitem.cpp:497
msgid "Select color"
msgstr "Elegir color"
#: translations/awesome-widget/rc.cpp:1 rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Tu nombre"
#: translations/awesome-widget/rc.cpp:2 rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Tu correo electrónico"
#~ msgid "Run ksysguard"
#~ msgstr "Ejecutar ksysguard"
#~ msgid "Update text"
#~ msgstr "Actualizar texto"
#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "Comprobar actualizaciones"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgid "Bars"
#~ msgstr "Barras"
#~ msgid "Enable popup on mouse click"
#~ msgstr "Habilitar ventana emergente al hacer clic"
#~ msgid ""
#~ "$dddd - long weekday\n"
#~ "$ddd - short weekday\n"
#~ "$dd - day\n"
#~ "$d - day w\\o zero\n"
#~ "$MMMM - long month\n"
#~ "$MMM - short month\n"
#~ "$MM - month\n"
#~ "$M - month w\\o zero\n"
#~ "$yyyy - year\n"
#~ "$yy - short year\n"
#~ "$hh - hours (24 only)\n"
#~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n"
#~ "$mm - minutes\n"
#~ "$m - minutes w\\o zero\n"
#~ "$ss - seconds\n"
#~ "$s - seconds w\\o zero"
#~ msgstr ""
#~ "$dddd - día de la semana en formato largo\n"
#~ "$ddd - día de la semana en formato corto\n"
#~ "$dd - día\n"
#~ "$d - día (sin ceros)\n"
#~ "$MMMM - mes en formato largo\n"
#~ "$MMM - mes en formato corto\n"
#~ "$MM - mes\n"
#~ "$M - mes (sin ceros)\n"
#~ "$yyyy - año\n"
#~ "$yy - año en formato largo\n"
#~ "$hh - horas (solo formato de 24 horas)\n"
#~ "$h - horas (sin ceros, solo formato de 24 horas)\n"
#~ "$mm - minutos\n"
#~ "$m - minutos (sin ceros)\n"
#~ "$ss - segundos\n"
#~ "$s - segundos (sin ceros)"
#~ msgid ""
#~ "$dd - uptime days\n"
#~ "$d - uptime days without zero\n"
#~ "$hh - uptime hours\n"
#~ "$h - uptime hours without zero\n"
#~ "$mm - uptime minutes\n"
#~ "$m - uptime minutes without zero"
#~ msgstr ""
#~ "$dd - días\n"
#~ "$d - días (sin ceros)\n"
#~ "$hh - horas\n"
#~ "$h - horas (sin ceros)\n"
#~ "$mm - minutos\n"
#~ "$m - minutos (sin ceros)"
#~ msgid "Temperature devices"
#~ msgstr "Dispositivos de temperatura"
#~ msgid "Editable"
#~ msgstr "Editable"
#~ msgid "Fan devices"
#~ msgstr "Dispositivos de ventilación"
#~ msgid "Mount points"
#~ msgstr "Puntos de montaje"
#~ msgid "HDD devices (speed)"
#~ msgstr "Discos duros (velocidad)"
#~ msgid "HDD devices (temp)"
#~ msgstr "Discos duros (temperatura)"
#~ msgid "Disable auto select device and set specified device"
#~ msgstr "Inhabilitar selección automática del dispositivo y especificar uno"
#~ msgid "Set network device"
#~ msgstr "Establecer dispositivo de red"
#~ msgid "Line, which returns when AC is online"
#~ msgstr "Línea devuelta si la alimentación está conectada"
#~ msgid "Line, which returns when AC is offline"
#~ msgstr "Línea devuelta si la alimentación está desconectada"
#, fuzzy
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default"
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" por defecto"
#~ msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
#~ msgstr ""
#~ "<b>NOTA:</b> La interfaz DBus del reproductor debería estar activada"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuración"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nombre"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comentario"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Valor"
#~ msgid "Active color"
#~ msgstr "Color de activo"
#~ msgid "Inactive color"
#~ msgstr "Color de inactivo"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Dirección"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Alto"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Ancho"
#~ msgid "Ctrl+B"
#~ msgstr "Ctrl+B"
#~ msgid "Ctrl+I"
#~ msgstr "Ctrl+I"
#~ msgid "Ctrl+U"
#~ msgstr "Ctrl+U"
#, fuzzy
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Color de activo"
#, fuzzy
#~ msgid "Interval"
#~ msgstr "Intervalo de tiempo"
#, fuzzy
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comentario"
#~ msgid "Null lines"
#~ msgstr "Número de líneas nulas"
#~ msgid ""
#~ "Editable\n"
#~ "del - remove item"
#~ msgstr ""
#~ "Editable\n"
#~ "del - eliminar elemento"
#~ msgid "Battery device"
#~ msgstr "Dispositivo de batería"
#~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
#~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" por defecto"
#~ msgid "Vertical layout"
#~ msgstr "Orientación vertical"
#~ msgid "Add stretch to left/top of the layout"
#~ msgstr "Añadir extensión a la izquierda/superior de la distribución"
#~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
#~ msgstr "Añadir extensión a la derecha/inferior de la distribución"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Formulario"
#~ msgid "Network directory"
#~ msgstr "Directorio de la red"
#~ msgid "\"/sys/class/net\" by default"
#~ msgstr "\"/sys/class/net\" por defecto"
#~ msgid "Custom command to run"
#~ msgstr "Comando personalizado para ejecutar"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Hora"
#~ msgid ""
#~ "$time - time in default format\n"
#~ "$isotime - time in ISO format\n"
#~ "$shorttime - time in short format\n"
#~ "$longtime - time in log format\n"
#~ "$custom - custom time format"
#~ msgstr ""
#~ "$time - hora en el formato por defecto\n"
#~ "$isotime - hora en formato ISO\n"
#~ "$shorttime - hora en formato corto\n"
#~ "$longtime - hora en formato largo\n"
#~ "$custom - hora en formato personalizado"
#~ msgid "Uptime"
#~ msgstr "Tiempo de actividad"
#~ msgid ""
#~ "$uptime - system uptime\n"
#~ "$custom - custom format"
#~ msgstr ""
#~ "$uptime - tiempo de actividad del sistema\n"
#~ "$custom - formato personalizado"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid ""
#~ "$cpu - total load CPU, %\n"
#~ "$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuN - load CPU for core N, %"
#~ msgstr ""
#~ "$cpu - carga total de la CPU, %\n"
#~ "$cpu0 - carga de la CPU para el núcleo 0, %\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpu9 - carga de la CPU para el núcleo 9, %\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuN - carga de la CPU para el núcleo N, %"
#~ msgid "CPU Clock"
#~ msgstr "Frecuencia de la CPU"
#~ msgid ""
#~ "$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
#~ "$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
#~ msgstr ""
#~ "$cpucl - frecuencia de la CPU promedio, MHz\n"
#~ "$cpucl0 - frecuencia de la CPU para el núcleo 0, MHz\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpucl9 - frecuencia de la CPU para el núcleo 9, MHz\n"
#~ "...\n"
#~ "$cpuclN - frecuencia de la CPU para el núcleo N, MHz"
#~ msgid "Temperature"
#~ msgstr "Temperatura"
#~ msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
#~ msgstr ""
#~ "$tempN - temperatura física en el dispositivo N (a partir de 0). Ejemplo: "
#~ "$temp0"
#~ msgid "GPU"
#~ msgstr "GPU"
#~ msgid "$gpu - gpu usage, %"
#~ msgstr "$gpu - uso de la GPU, %"
#~ msgid "GPU Temp"
#~ msgstr "Temperatura de la GPU"
#~ msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
#~ msgstr "$gputemp - temperatura física de la GPU"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memoria"
#~ msgid ""
#~ "$mem - RAM usage, %\n"
#~ "$memmb - RAM usage, MB\n"
#~ "$memgb - RAM usage, GB\n"
#~ "$memtotmb - total RAM, MB\n"
#~ "$memtotgb - total RAM, GB"
#~ msgstr ""
#~ "$mem - uso de la RAM, %\n"
#~ "$memmb - uso de la RAM, MB\n"
#~ "$memgb - uso de la RAM, GB\n"
#~ "$memtotmb - uso total de la RAM, MB\n"
#~ "$memtotgb - uso total de la RAM, GB"
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Swap"
#~ msgid ""
#~ "$swap - swap usage, %\n"
#~ "$swapmb - swap usage, MB\n"
#~ "$swapgb - swap usage, GB\n"
#~ "$swaptotmb - total swap, MB\n"
#~ "$swaptotgb - total swap, GB"
#~ msgstr ""
#~ "$swap - uso de la swap, %\n"
#~ "$swapmb - uso de la swap, MB\n"
#~ "$swapgb - uso de la swap, GB\n"
#~ "$swaptotmb - uso total de la swap, MB\n"
#~ "$swaptotgb - uso total de la swap, GB"
#~ msgid ""
#~ "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
#~ "$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
#~ "$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0\n"
#~ "$hddtotmbN - total size of mount point N (from 0), MB. Example: "
#~ "$hddtotmb0\n"
#~ "$hddtotgbN - total size of mount point N (from 0), GB. Example: $hddtotgb0"
#~ msgstr ""
#~ "$hddN - uso para el punto de montaje N (a partir de 0), %. Ejemplo: "
#~ "$hdd0\n"
#~ "$hddmbN - uso para el punto de montaje N (a partir de 0), MB. Ejemplo: "
#~ "$hddmb0\n"
#~ "$hddgbN - uso para el punto de montaje N (a partir de 0), GB. Ejemplo: "
#~ "$hddgb0\n"
#~ "$hddtotmbN - uso total para el punto de montaje N (a partir de 0), MB. "
#~ "Ejemplo: $hddtotmb0\n"
#~ "$hddtotgbN - uso total para el punto de montaje N (a partir de 0), GB. "
#~ "Ejemplo: $hddtotgb0"
#~ msgid "HDD speed"
#~ msgstr "Velocidad del disco duro"
#~ msgid ""
#~ "$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
#~ "$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
#~ msgstr ""
#~ "$hddrN - velocidad de lectura del disco N (a partir de 0), KB/s. Por "
#~ "ejemplo: $hddr0\n"
#~ "$hddwN - velocidad de escritura del disco N (a partir de 0), KB/s. Por "
#~ "ejemplo: $hddw0"
#~ msgid "HDD temp"
#~ msgstr "Temperatura del disco duro"
#~ msgid ""
#~ "$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
#~ msgstr ""
#~ "$hddtempN - temperatura física en el dispositivo N (a partir de 0). "
#~ "Ejemplo: $hddtemp0"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Red"
#~ msgid ""
#~ "$down - download speed, KB/s\n"
#~ "$up - upload speed, KB/s\n"
#~ "$netdev - current network device"
#~ msgstr ""
#~ "$down - velocidad de recepción, KB/s\n"
#~ "$up - velocidad de envío, KB/s\n"
#~ "$netdev - dispositivo de red actual"
#~ msgid "Battery"
#~ msgstr "Batería"
#~ msgid ""
#~ "$bat - battery charge, %\n"
#~ "$ac - AC status"
#~ msgstr ""
#~ "$bat - carga de la batería, %\n"
#~ "$ac - estado de la alimentación"
#~ msgid ""
#~ "$album - song album\n"
#~ "$artist - song artist\n"
#~ "$progress - song progress\n"
#~ "$time - song duration\n"
#~ "$title - song title"
#~ msgstr ""
#~ "$album - álbum de la canción\n"
#~ "$artist - artista de la canción\n"
#~ "$progress - progreso de la canción\n"
#~ "$time - duración de la canción\n"
#~ "$title - título de la canción"
#~ msgid "Processes"
#~ msgstr "Procesos"
#~ msgid ""
#~ "$pscount - number of running processes\n"
#~ "$pstotal - total number of running processes\n"
#~ "$ps - list of running processes comma separated"
#~ msgstr ""
#~ "$pscount - número de procesos en ejecución\n"
#~ "$pstotal - total de procesos en ejecución\n"
#~ "$ps - listado de procesos en ejecución separados por coma"
#~ msgid ""
#~ "$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command "
#~ "N. For example $pkgcount0"
#~ msgstr ""
#~ "$pkgcountN - número de paquetes con actualizaciones disponibles, comando "
#~ "N. Por ejemplo $pkgcount0"
#~ msgid ""
#~ "$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
#~ msgstr ""
#~ "$customN - obtener la salida de ejecución del comando personalizado N (a "
#~ "partir de 0). Por ejemplo: $custom0"
#~ msgid "pacman -Qu"
#~ msgstr "pacman -Qu"
#~ msgid "apt-show-versions -u -b"
#~ msgstr "apt-show-versions -u -b"
#~ msgid "aptitude search '~U'"
#~ msgstr "aptitude search '~U'"
#~ msgid "yum list updates"
#~ msgstr "yum list updates"
#~ msgid "pkg_version -I -l '<'"
#~ msgstr "pkg_version -I -l '<'"
#~ msgid "urpmq --auto-select"
#~ msgstr "urpmq --auto-select"