# Copyright (C) 2014 # This file is distributed under the same license as the PyTextMonitor package. # # Evgeniy Alekseev , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-15 02:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-21 05:12+0300\n" "Last-Translator: Evgeniy Alekseev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: awesome-widget.cpp:95 msgid "Run ksysguard" msgstr "Запустить ksysguard" #: awesome-widget.cpp:98 msgid "Show README" msgstr "Показать README" #: awesome-widget.cpp:101 msgid "Update text" msgstr "Обновить текст" #: awesome-widget.cpp:106 po/rc.cpp:98 rc.cpp:98 msgid "Check for updates" msgstr "Проверить обновления" #: awesome-widget.cpp:491 msgid "Current version : %1" msgstr "Текущая версия : %1" #: awesome-widget.cpp:492 msgid "New version : %1" msgstr "Новая версия : %1" #: awesome-widget.cpp:493 msgid "Click \"Ok\" to download" msgstr "Нажмите \"Ok\" для загрузки" #: awesome-widget.cpp:494 msgid "There are updates" msgstr "Найдены обновления" #: configuration.cpp:307 msgid "Tag: %1" msgstr "Тег: %1" #: configuration.cpp:308 configuration.cpp:383 msgid "Comment: %1" msgstr "Комментарий: %1" #: configuration.cpp:382 msgid "Name: %1" msgstr "Имя: %1" #: configuration.cpp:384 msgid "Exec: %1" msgstr "Команда: %1" #: configuration.cpp:413 po/rc.cpp:153 rc.cpp:153 msgid "Package manager" msgstr "Пакетный менеджер" #: configuration.cpp:414 po/rc.cpp:156 rc.cpp:156 msgid "Null lines" msgstr "Число пустых линий" #: configuration.cpp:428 msgid "" "Version %1\n" "(build date %2)" msgstr "" "Версия %1\n" "(дата сборки %2)" #: configuration.cpp:429 msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets" msgstr "Коллекция минималистичных плазмоидов" #: configuration.cpp:430 msgid "Links:" msgstr "Ссылки:" #: configuration.cpp:431 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #: configuration.cpp:432 msgid "Repository" msgstr "Репозиторий" #: configuration.cpp:433 msgid "Bugtracker" msgstr "Баг-трекер" #: configuration.cpp:434 msgid "Translation issue" msgstr "Тикет перевода" #: configuration.cpp:435 msgid "AUR packages" msgstr "Пакеты в AUR" #: configuration.cpp:437 msgid "This software is licensed under %1" msgstr "Данное приложение лицензировано под %1" #: configuration.cpp:445 msgid "Translators: %1" msgstr "Переводчики: %1" #: configuration.cpp:446 msgid "This software uses: %1" msgstr "Данное приложение использует: %1" #: configuration.cpp:448 msgid "Widget" msgstr "Виджет" #: configuration.cpp:449 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" #: configuration.cpp:450 msgid "Tooltip" msgstr "Тултип" #: configuration.cpp:451 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: configuration.cpp:452 msgid "DataEngine" msgstr "DataEngine" #: configuration.cpp:453 msgid "About" msgstr "О программе" #: configuration.cpp:734 configuration.cpp:760 configuration.cpp:868 #: configuration.cpp:910 msgid "Enter file name" msgstr "Введите имя файла" #: configuration.cpp:735 configuration.cpp:761 configuration.cpp:869 #: configuration.cpp:911 msgid "File name" msgstr "Имя файла" #: configuration.cpp:793 configuration.cpp:819 msgid "Edit" msgstr "Править" #: configuration.cpp:794 configuration.cpp:820 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: configuration.cpp:795 configuration.cpp:821 configuration.cpp:843 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: configuration.cpp:1037 msgid "Select font" msgstr "Выберете шрифт" #: graphicalitem.cpp:442 msgid "Select color" msgstr "Выберете цвет" #: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3 msgid "Enable popup on mouse click" msgstr "Включить сообщения по клику мыши" #: po/rc.cpp:6 rc.cpp:6 msgid "Enable background" msgstr "Включить фон" #: po/rc.cpp:9 rc.cpp:9 msgid "Custom time format" msgstr "Свой формат времени" #: po/rc.cpp:12 rc.cpp:12 msgid "" "$dddd - long weekday\n" "$ddd - short weekday\n" "$dd - day\n" "$d - day w\\o zero\n" "$MMMM - long month\n" "$MMM - short month\n" "$MM - month\n" "$M - month w\\o zero\n" "$yyyy - year\n" "$yy - short year\n" "$hh - hours (24 only)\n" "$h - hours w\\o zero (24 only)\n" "$mm - minutes\n" "$m - minutes w\\o zero\n" "$ss - seconds\n" "$s - seconds w\\o zero" msgstr "" "$dddd - день недели (длинный)\n" "$ddd - день недели (короткий)\n" "$dd - день\n" "$d - день без 0\n" "$MMMM - месяц (длинный)\n" "$MMM - месяц (короткий)\n" "$MM - месяц\n" "$M - месяц без 0\n" "$yyyy - год\n" "$yy - год (короткий)\n" "$hh - часы (24)\n" "$h - часы без 0 (24)\n" "$mm - минуты\n" "$m - минуты без 0\n" "$ss - секунды\n" "$s - секунды без 0" #: po/rc.cpp:30 rc.cpp:30 msgid "Custom uptime format" msgstr "Свой формат аптайма" #: po/rc.cpp:33 rc.cpp:33 msgid "" "$dd - uptime days\n" "$d - uptime days without zero\n" "$hh - uptime hours\n" "$h - uptime hours without zero\n" "$mm - uptime minutes\n" "$m - uptime minutes without zero" msgstr "" "$dd - дни аптайма\n" "$d - дни аптайма без нулей\n" "$hh - часы аптайма\n" "$h - часы аптайма без нулей\n" "$mm - минуты аптайма\n" "$m - минуты аптайма без нулей" #: po/rc.cpp:41 rc.cpp:41 msgid "Temperature units" msgstr "Температурные единицы" #: po/rc.cpp:44 rc.cpp:44 msgid "Temperature devices" msgstr "Температурные устройства" #: po/rc.cpp:47 po/rc.cpp:53 po/rc.cpp:59 po/rc.cpp:65 po/rc.cpp:71 rc.cpp:47 #: rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71 msgid "Editable" msgstr "Редактируемо" #: po/rc.cpp:50 rc.cpp:50 msgid "Fan devices" msgstr "Кулеры" #: po/rc.cpp:56 rc.cpp:56 msgid "Mount points" msgstr "Точки монтирования" #: po/rc.cpp:62 rc.cpp:62 msgid "HDD devices (speed)" msgstr "HDD (скорость)" #: po/rc.cpp:68 rc.cpp:68 msgid "HDD devices (temp)" msgstr "HDD (температура)" #: po/rc.cpp:74 rc.cpp:74 msgid "Disable auto select device and set specified device" msgstr "Отключить автовыбор устройства и использовать указанное" #: po/rc.cpp:77 rc.cpp:77 msgid "Set network device" msgstr "Выберете сетевое устройство" #: po/rc.cpp:80 rc.cpp:80 msgid "AC online tag" msgstr "AC подключен" #: po/rc.cpp:83 rc.cpp:83 msgid "Line, which returns when AC is online" msgstr "Строка, возвращаемая при подключенном адаптере питания" #: po/rc.cpp:86 rc.cpp:86 msgid "AC offline tag" msgstr "AC отключен" #: po/rc.cpp:89 rc.cpp:89 msgid "Line, which returns when AC is offline" msgstr "Строка, возвращаемая при отключенном адаптере питания" #: po/rc.cpp:92 rc.cpp:92 msgid "Bars" msgstr "Бары" #: po/rc.cpp:95 po/rc.cpp:162 po/rc.cpp:243 rc.cpp:95 rc.cpp:162 rc.cpp:243 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: po/rc.cpp:101 rc.cpp:101 msgid "Time interval" msgstr "Интервал обновления" #: po/rc.cpp:104 po/rc.cpp:231 rc.cpp:104 rc.cpp:231 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: po/rc.cpp:107 rc.cpp:107 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" #: po/rc.cpp:110 rc.cpp:110 msgid "Font color" msgstr "Цвет шрифта" #: po/rc.cpp:113 rc.cpp:113 msgid "Font style" msgstr "Стиль шрифта" #: po/rc.cpp:116 rc.cpp:116 msgid "Font weight" msgstr "Ширина шрифта" #: po/rc.cpp:119 rc.cpp:119 msgid "hddtemp cmd" msgstr "Команда hddtemp" #: po/rc.cpp:122 rc.cpp:122 msgid "GPU device" msgstr "Устройство GPU" #: po/rc.cpp:125 rc.cpp:125 msgid "HDD" msgstr "HDD" #: po/rc.cpp:128 rc.cpp:128 msgid "Music player" msgstr "Музыкальный плеер" #: po/rc.cpp:131 rc.cpp:131 msgid "MPD port" msgstr "Порт сервера MPD" #: po/rc.cpp:134 rc.cpp:134 msgid "MPD address" msgstr "Адрес сервера MPD" #: po/rc.cpp:137 rc.cpp:137 msgid "ACPI path" msgstr "Пусть к ACPI" #: po/rc.cpp:140 rc.cpp:140 msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default" msgstr "\"/sys/class/power_supply/\" по умолчанию" #: po/rc.cpp:143 rc.cpp:143 msgid "NOTE: Player DBus interface should be an active" msgstr "ВНИМАНИЕ: DBus интерфейс плеера должен быть активен" #: po/rc.cpp:146 rc.cpp:146 msgid "MPRIS player name" msgstr "Имя плеера в MPRIS" #: po/rc.cpp:149 rc.cpp:149 msgid "" "Editable\n" "del - remove item" msgstr "" "Редактируемо\n" "del - удалить строку" #: po/rc.cpp:159 rc.cpp:159 msgid "Custom scripts" msgstr "Свои скрипты" #: po/rc.cpp:165 rc.cpp:165 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" #: po/rc.cpp:168 rc.cpp:168 msgid "Name" msgstr "Имя" #: po/rc.cpp:171 rc.cpp:171 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: po/rc.cpp:174 rc.cpp:174 msgid "Value" msgstr "Значение" #: po/rc.cpp:177 rc.cpp:177 msgid "Active color" msgstr "Активный цвет" #: po/rc.cpp:180 rc.cpp:180 msgid "Inactive color" msgstr "Неактивный цвет" #: po/rc.cpp:183 rc.cpp:183 msgid "Type" msgstr "Тип" #: po/rc.cpp:186 rc.cpp:186 msgid "Direction" msgstr "Направление" #: po/rc.cpp:189 rc.cpp:189 msgid "Height" msgstr "Высота" #: po/rc.cpp:192 rc.cpp:192 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: po/rc.cpp:195 rc.cpp:195 msgid "" "CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. " "To enable them just make needed checkbox fully checked." msgstr "" "Поля \"CPU\", \"Частота CPU\", \"Память\", \"Swap\", \"Сеть\" поддерживают " "графический тултип. Чтобы включить его, просто сделайте требуемые чекбоксы " "полностью чекнутыми." #: po/rc.cpp:198 rc.cpp:198 msgid "Number of values for tooltips" msgstr "Число хранящихся значений" #: po/rc.cpp:201 rc.cpp:201 msgid "Background" msgstr "Фон" #: po/rc.cpp:204 rc.cpp:204 msgid "CPU color" msgstr "Цвет CPU" #: po/rc.cpp:207 rc.cpp:207 msgid "CPU clock color" msgstr "Цвет частоты CPU" #: po/rc.cpp:210 rc.cpp:210 msgid "Memory color" msgstr "Цвет памяти" #: po/rc.cpp:213 rc.cpp:213 msgid "Swap color" msgstr "Цвет swap" #: po/rc.cpp:216 rc.cpp:216 msgid "Download speed color" msgstr "Цвет скорости загрузки" #: po/rc.cpp:219 rc.cpp:219 msgid "Upload speed color" msgstr "Цвет скорости отдачи" #: po/rc.cpp:222 rc.cpp:222 msgid "Battery active color" msgstr "Цвет заряжаемой батареи" #: po/rc.cpp:225 rc.cpp:225 msgid "Battery inactive color" msgstr "Цвет разряжаемой батареи" #: po/rc.cpp:228 rc.cpp:228 msgid "" "Detailed information may be found on project homepage" msgstr "" "Подробная информация может быть найдена на домашней странице проекта" #: po/rc.cpp:234 rc.cpp:234 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" #: po/rc.cpp:237 rc.cpp:237 msgid "Ctrl+I" msgstr "Ctrl+I" #: po/rc.cpp:240 rc.cpp:240 msgid "Ctrl+U" msgstr "Ctrl+U" #: po/rc.cpp:244 rc.cpp:244 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Evgeniy Alekseev" #: po/rc.cpp:245 rc.cpp:245 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "esalexeev@gmail.com" #, fuzzy #~ msgid "Interval" #~ msgstr "Интервал обновления" #~ msgid "Desktop check cmd" #~ msgstr "Команда для проверки рабочего стола" #~ msgid "Custom command" #~ msgstr "Своя команда" #~ msgid "Battery device" #~ msgstr "Устройство батареи" #~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default" #~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" по умолчанию" #~ msgid "Vertical layout" #~ msgstr "Вертикальная разметка" #~ msgid "Add stretch to left/top of the layout" #~ msgstr "Добавить пустое место слева/вверху виджета" #~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout" #~ msgstr "Добавить пустое место справа/внизу виджета" #~ msgid "Advanced configuration" #~ msgstr "Расширенная настройка" #~ msgid "Appearance configuration" #~ msgstr "Настройка внешнего вида" #~ msgid "Tooltip configuration" #~ msgstr "Настройка тултипа" #~ msgid "Widget configuration" #~ msgstr "Настройка виджета" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Form" #~ msgid "Network directory" #~ msgstr "Путь к интерфейсам" #~ msgid "\"/sys/class/net\" by default" #~ msgstr "\"/sys/class/net\" по умолчанию" #~ msgid "Custom command to run" #~ msgstr "Своя команда для запуска" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Время" #~ msgid "" #~ "$time - time in default format\n" #~ "$isotime - time in ISO format\n" #~ "$shorttime - time in short format\n" #~ "$longtime - time in log format\n" #~ "$custom - custom time format" #~ msgstr "" #~ "$time - время в стандартном формате\n" #~ "$isotime - время в ISO формате\n" #~ "$shorttime - время в коротком формате\n" #~ "$longtime - время в длинном формате\n" #~ "$custom - свой формат времени" #~ msgid "Uptime" #~ msgstr "Время работы" #~ msgid "" #~ "$uptime - system uptime\n" #~ "$custom - custom format" #~ msgstr "" #~ "$uptime - время работы\n" #~ "$custom - свой формат" #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU" #~ msgid "" #~ "$cpu - total load CPU, %\n" #~ "$cpu0 - load CPU for core 0, %\n" #~ "...\n" #~ "$cpu9 - load CPU for core 9, %\n" #~ "...\n" #~ "$cpuN - load CPU for core N, %" #~ msgstr "" #~ "$cpu - общая загрузка CPU, %\n" #~ "$cpu0 - загрузка CPU для ядра 0, %\n" #~ "...\n" #~ "$cpu9 - загрузка CPU для ядра 9, %\n" #~ "...\n" #~ "$cpuN - загрузка CPU для ядра N, %" #~ msgid "CPU Clock" #~ msgstr "Частота CPU" #~ msgid "" #~ "$cpucl - average CPU clock, MHz\n" #~ "$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n" #~ "...\n" #~ "$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n" #~ "...\n" #~ "$cpuclN - CPU clock for core N, MHz" #~ msgstr "" #~ "$cpucl - средняя частота CPU, MHz\n" #~ "$cpucl0 - частота CPU для ядра 0, MHz\n" #~ "...\n" #~ "$cpucl9 - частота CPU для ядра 9, MHz\n" #~ "...\n" #~ "$cpuclN - частота CPU для ядра N, MHz" #~ msgid "Temperature" #~ msgstr "Температура" #~ msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0" #~ msgstr "" #~ "$tempN - физическая температура на устройстве N (от 0). Пример: $temp0" #~ msgid "GPU" #~ msgstr "GPU" #~ msgid "$gpu - gpu usage, %" #~ msgstr "$gpu - использование GPU, %" #~ msgid "GPU Temp" #~ msgstr "Температура GPU" #~ msgid "$gputemp - physical temperature on GPU" #~ msgstr "$gputemp - физическая температура на GPU" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Память" #~ msgid "" #~ "$mem - RAM usage, %\n" #~ "$memmb - RAM usage, MB\n" #~ "$memgb - RAM usage, GB\n" #~ "$memtotmb - total RAM, MB\n" #~ "$memtotgb - total RAM, GB" #~ msgstr "" #~ "$mem - использование RAM, %\n" #~ "$memmb - использование RAM, MB\n" #~ "$memgb - использование RAM, GB\n" #~ "$memtotmb - RAM, MB\n" #~ "$memtotgb - RAM, GB" #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Swap" #~ msgid "" #~ "$swap - swap usage, %\n" #~ "$swapmb - swap usage, MB\n" #~ "$swapgb - swap usage, GB\n" #~ "$swaptotmb - total swap, MB\n" #~ "$swaptotgb - total swap, GB" #~ msgstr "" #~ "$swap - использование swap, %\n" #~ "$swapmb - использование swap, MB\n" #~ "$swapgb - использование swap, GB\n" #~ "$swaptotmb - swap, MB\n" #~ "$swaptotgb - swap, GB" #~ msgid "" #~ "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n" #~ "$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n" #~ "$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0\n" #~ "$hddtotmbN - total size of mount point N (from 0), MB. Example: " #~ "$hddtotmb0\n" #~ "$hddtotgbN - total size of mount point N (from 0), GB. Example: $hddtotgb0" #~ msgstr "" #~ "$hddN - использование точки монтирования N (от 0), %. Пример: $hdd0\n" #~ "$hddmbN - использование точки монтирования N (от 0), MB. Пример: $hddmb0\n" #~ "$hddgbN - использование точки монтирования N (от 0), GB. Пример: $hddgb0\n" #~ "$hddtotmbN - размер точки монтирования N (от 0), MB. Пример: $hddtotmb0\n" #~ "$hddtotgbN - размер точки монтирования N (от 0), GB. Пример: $hddtotgb0" #~ msgid "HDD speed" #~ msgstr "Скорость HDD" #~ msgid "" #~ "$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n" #~ "$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0" #~ msgstr "" #~ "$hddrN - скорость записи на HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddr0\n" #~ "$hddwN - скорость чтения с HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddw0" #~ msgid "HDD temp" #~ msgstr "Температура HDD" #~ msgid "" #~ "$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0" #~ msgstr "$hddtempN - температура на устройстве N (от 0). Пример: $hddtemp0" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Сеть" #~ msgid "" #~ "$down - download speed, KB/s\n" #~ "$up - upload speed, KB/s\n" #~ "$netdev - current network device" #~ msgstr "" #~ "$down - скорость скачки, KB/s\n" #~ "$up - скорость загрузки, KB/s\n" #~ "$netdev - текущее устройство" #~ msgid "Battery" #~ msgstr "Батарея" #~ msgid "" #~ "$bat - battery charge, %\n" #~ "$ac - AC status" #~ msgstr "" #~ "$bat - заряд батареи, %\n" #~ "$ac - статус адаптера питания" #~ msgid "" #~ "$album - song album\n" #~ "$artist - song artist\n" #~ "$progress - song progress\n" #~ "$time - song duration\n" #~ "$title - song title" #~ msgstr "" #~ "$album - альбом\n" #~ "$artist - исполнитель\n" #~ "$progress - прогресс\n" #~ "$time - продолжительность\n" #~ "$title - название" #~ msgid "Processes" #~ msgstr "Процессы" #~ msgid "" #~ "$pscount - number of running processes\n" #~ "$pstotal - total number of running processes\n" #~ "$ps - list of running processes comma separated" #~ msgstr "" #~ "$pscount - число запущенных процессов\n" #~ "$pstotal - общее число процессов\n" #~ "$ps - список запущенных процессов, разделенных запятыми" #~ msgid "" #~ "$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command " #~ "N. For example $pkgcount0" #~ msgstr "" #~ "$pkgcountN - число пакетов, которые доступны для обновления, для команды " #~ "N. Например, $pkgcount0" #~ msgid "" #~ "$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`" #~ msgstr "" #~ "$customN - получить информацию из своей команды N. Например $custom0" #~ msgid "" #~ "$name - desktop name\n" #~ "$number - desktop number\n" #~ "$total - total number of desktops" #~ msgstr "" #~ "$name - имя рабочего стола\n" #~ "$number - номер рабочего стола\n" #~ "$total - общее число рабочих столов" #~ msgid "Widget settings" #~ msgstr "Настройки виджета" #~ msgid "pacman -Qu" #~ msgstr "pacman -Qu" #~ msgid "apt-show-versions -u -b" #~ msgstr "apt-show-versions -u -b" #~ msgid "aptitude search '~U'" #~ msgstr "aptitude search '~U'" #~ msgid "yum list updates" #~ msgstr "yum list updates" #~ msgid "pkg_version -I -l '<'" #~ msgstr "pkg_version -I -l '<'" #~ msgid "urpmq --auto-select" #~ msgstr "urpmq --auto-select" #~ msgid "amarok" #~ msgstr "amarok" #~ msgid "mpd" #~ msgstr "mpd" #~ msgid "qmmp" #~ msgstr "qmmp" #~ msgid "auto" #~ msgstr "auto" #~ msgid "nvidia" #~ msgstr "nvidia" #~ msgid "ati" #~ msgstr "ati" #~ msgid "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0" #~ msgstr "$hddN - использование точки монтирования N (от 0), %. Пример: $hdd0" #~ msgid "" #~ "$ds - uptime days\n" #~ "$hs - uptime hours\n" #~ "$ms - uptime minutes" #~ msgstr "" #~ "$ds - дни работы\n" #~ "$hs - часы\n" #~ "$ms - минуты" #~ msgid "" #~ "Command to run, example:\n" #~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - get external IP" #~ msgstr "" #~ "Команда для запуска, например:\n" #~ "wget -qO- http://ifconfig.me/ip - получить внешний IP" #~ msgid "@@/;@@ - mount point usage, %" #~ msgstr "@@/;@@ - использование точки монтирования, %" #~ msgid "@@/dev/sda@@ - physical temperature on /dev/sda" #~ msgstr "@@/dev/sda@@ - физическая температура /dev/sda" #~ msgid "" #~ "$net - network speed, down/up, KB/s\n" #~ "$netdev - current network device\n" #~ "@@eth0@@ - disable auto select device and set specified device" #~ msgstr "" #~ "$net - скорость передачи данных, down/up, KB/s\n" #~ "$netdev - используемое устройство\n" #~ "@@eth0@@ - отключить автовыбор устройства и установить указанное"