# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://kde-look.org/content/show.php?content=157124\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-24 16:25+0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-21 19:10-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: code/main.py:108 msgid "Run ksysguard" msgstr "Abrir ksysguard" #: code/main.py:110 msgid "Show README" msgstr "Mostrar README" #: code/main.py:112 msgid "Update text" msgstr "" #: rc.cpp:3 msgid "Form" msgstr "Forma" #: rc.cpp:6 msgid "Widget settings" msgstr "Configurações de Widget" #: rc.cpp:9 msgid "" "Detailed information may be found on project homepage" msgstr "" "Informação detalhada pode ser encontrada na página do projeto" #: rc.cpp:12 msgid "Time" msgstr "Hora" #: rc.cpp:15 msgid "" "$time - time in default format\n" "$isotime - time in ISO format\n" "$shorttime - time in short format\n" "$longtime - time in log format\n" "$custom - custom time format" msgstr "" "$time - hora no formato padrão\n" "$isotime - hora no formato ISO\n" "$shorttime - hora em formato curto \n" "$longtime - hora em formato completo\n" "$custom - hora em formato personalizado" #: rc.cpp:22 msgid "Uptime" msgstr "Tempo em atividade" #: rc.cpp:25 msgid "" "$uptime - system uptime\n" "$custom - custom format" msgstr "" "#uptime - tempo em atividade do sistema\n" "$custom - formato personalizado " #: rc.cpp:29 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: rc.cpp:33 msgid "" "$cpu - total load CPU, %\n" "$cpu0 - load CPU for core 0, %\n" "...\n" "$cpu9 - load CPU for core 9, %\n" "...\n" "$cpuN - load CPU for core N, %" msgstr "" "$cpu - carga total da CPU, %\n" "$cpu0 - carga total para o núcleo 0 da CPU\n" "$cpu9 - carga total para o núcleo 9 da CPU\n" "$cpuN - carga total para o núcleo N da CPU" #: rc.cpp:41 msgid "CPU Clock" msgstr "Frequência da CPU " #: rc.cpp:44 msgid "" "$cpucl - average CPU clock, MHz\n" "$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n" "...\n" "$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n" "...\n" "$cpuclN - CPU clock for core N, MHz" msgstr "" "$cpucl - frequência média da CPU, MHz\n" "$cpucl0 - frequência da CPU para o núcleo 0, MHz\n" "$cpucl9 - frequência da CPU para o núcleo 9, MHz\n" "$cpuclN - frequência da CPU para o núcleo N, MHz" #: rc.cpp:52 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura " #: rc.cpp:55 msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0" msgstr "" "$tempN - temperatura física no dispositivo N (começando de 0). Exemplo: " "$temp0" #: rc.cpp:58 msgid "GPU" msgstr "GPU" #: rc.cpp:62 msgid "$gpu - gpu usage, %" msgstr "$gpu - uso da GPU, %" #: rc.cpp:65 msgid "GPU Temp" msgstr "Temperatura da GPU" #: rc.cpp:68 msgid "$gputemp - physical temperature on GPU" msgstr "$gputemp - temperatura física da GPU" #: rc.cpp:71 msgid "Memory" msgstr "Memória" #: rc.cpp:75 msgid "" "$mem - RAM usage, %\n" "$memmb - RAM usage, MB\n" "$memgb - RAM usage, GB" msgstr "" "$mem - uso de RAM, %\n" "$memmb - uso de RAM, MB\n" "$memgb - uso de RAM, GB" #: rc.cpp:80 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: rc.cpp:84 msgid "" "$swap - swap usage, %\n" "$swapmb - swap usage, MB\n" "$swapgb - swap usage, GB" msgstr "" "$swap - uso de swap, %\n" "$swapmb - uso de swap, MB\n" "$swapgb - uso de swap, GB" #: rc.cpp:89 rc.cpp:341 msgid "HDD" msgstr "HDD" #: rc.cpp:93 msgid "" "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n" "$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n" "$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0" msgstr "" "$hddN - uso para o ponto de montagem N (começando por 0), %. Exemplo: $hdd0\n" "$hddmbN - uso para o ponto de montagem N (começando por 0), MB. Exemplo: " "$hddmb0\n" "$hddgbN - uso para o ponto de montagem N (começando por 0), GB. Exemplo: " "$hddgb0" #: rc.cpp:98 msgid "HDD speed" msgstr "Velocidade do HDD" #: rc.cpp:101 msgid "" "$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n" "$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0" msgstr "" "$hddrN - velocidade de leitura do HDD (começando por 0), KB/s. Exemplo: " "$hddr0\n" "$hddwN - velocidade de escrita do HDD (começando por 0), Kb/s. Exemplo: " "$hddwN" #: rc.cpp:105 msgid "HDD temp" msgstr "Temperatura do HDD " #: rc.cpp:108 msgid "" "$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0" msgstr "" "$hddtempN - temperatura física no dispositivo N (começando por 0). Exemplo: " "$hddtemp0" #: rc.cpp:111 msgid "Network" msgstr "Rede" #: rc.cpp:114 msgid "" "$down - download speed, KB/s\n" "$up - upload speed, KB/s\n" "$netdev - current network device" msgstr "" "$down - velocidade de download, KB/s\n" "$up - velocidade de upload, KB/s\n" "$netdev - dispositivo de rede atual" #: rc.cpp:119 msgid "Battery" msgstr "Bateria" #: rc.cpp:123 msgid "" "$bat - battery charge, %\n" "$ac - AC status" msgstr "" "$bateria - carga da bateria, %\n" "$ac - status do carregador" #: rc.cpp:127 rc.cpp:271 msgid "Music player" msgstr "Reprodutor de áudio" #: rc.cpp:130 msgid "" "$album - song album\n" "$artist - song artist\n" "$progress - song progress\n" "$time - song duration\n" "$title - song title" msgstr "" "$album - álbum da música $artist - artista da música $progress - progresso " "da música $time - duração da música $title - título da músic" #: rc.cpp:137 msgid "Processes" msgstr "Processos " #: rc.cpp:140 msgid "" "$pscount - number of running processes\n" "$pstotal - total number of running processes\n" "$ps - list of running processes comma separated" msgstr "" "$pscount - número de processos a rodar\n" "$pstotal - número total de processos a roda $ps - lista de processos a roda " "separados por vírgula" #: rc.cpp:145 rc.cpp:353 msgid "Package manager" msgstr "Gerenciador de pacotes" #: rc.cpp:148 msgid "" "$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command N. " "For example $pkgcount0" msgstr "" "$pkgcountN - número de pacotes que possuem atualizações disponíveis, comando " "N. Por exemplo $pkgcount0" #: rc.cpp:151 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: rc.cpp:154 msgid "" "$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`" msgstr "" "$customN - leia a saída de um comando personalizado N (a partir de N). " "Exemplo: `$custom0`" #: rc.cpp:157 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: rc.cpp:160 msgid "Custom time format" msgstr "Formato de hora personalizado" #: rc.cpp:163 msgid "" "$dddd - long weekday\n" "$ddd - short weekday\n" "$dd - day\n" "$d - day w\\o zero\n" "$MMMM - long month\n" "$MMM - short month\n" "$MM - month\n" "$M - month w\\o zero\n" "$yyyy - year\n" "$yy - short year\n" "$hh - hours (24 only)\n" "$h - hours w\\o zero (24 only)\n" "$mm - minutes\n" "$m - minutes w\\o zero\n" "$ss - seconds\n" "$s - seconds w\\o zero" msgstr "" "$dddd - dia da semana completo\n" "$ddd - dia da semana curto\n" "$dd - dia\n" "$d - dia com zero\n" "$MMMM - mês completo\n" "$MMM - mês curto\n" "$MM - mês\n" "$M - mês com zero\n" "$hh - horas (somente 24)\n" "$h - horas sem zeros (somente 24)\n" "$mm - minutos\n" "$m - minutos sem zeros\n" "$ss - segundos\n" "$s segundos sem zeros" #: rc.cpp:181 msgid "Custom uptime format" msgstr "Tempo em atividade com formato personalizado" #: rc.cpp:184 msgid "" "$dd - uptime days\n" "$d - uptime days without zero\n" "$hh - uptime hours\n" "$h - uptime hours without zero\n" "$mm - uptime minutes\n" "$m - uptime minutes without zero" msgstr "" "$dd - tempo em atividade em dias\n" "$d - tempo em atividade em dias sem zeros\n" "$hh - tempo em atividade em horas\n" "$h - tempo em atividade em horas sem zeros\n" "$mm - tempo em atividade em minutos\n" "$m - tempo em atividade em minuto sem zeros" #: rc.cpp:192 msgid "Temperature units" msgstr "Unidades de temperatura" #: rc.cpp:195 msgid "Temperature devices" msgstr "Dispositivos de temperatura" #: rc.cpp:198 rc.cpp:208 rc.cpp:218 rc.cpp:228 rc.cpp:331 rc.cpp:359 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: rc.cpp:201 rc.cpp:211 rc.cpp:221 rc.cpp:231 rc.cpp:334 rc.cpp:362 msgid "" "Editable\n" "del - remove item" msgstr "" "Editável\n" "del - remover item" #: rc.cpp:205 msgid "Mount points" msgstr "Pontos de montagem" #: rc.cpp:215 msgid "HDD devices (speed)" msgstr "Dispositivos HDD (velocidade) " #: rc.cpp:225 msgid "HDD devices (temp)" msgstr "Dispositivos HDD (temperatura)" #: rc.cpp:235 msgid "Network directory" msgstr "Diretório de rede" #: rc.cpp:238 msgid "\"/sys/class/net\" by default" msgstr "\"/sys/class/net\" por padrão" #: rc.cpp:241 msgid "Disable auto select device and set specified device" msgstr "" "Desabilitar auto seleção de dispositivos e escolher um dispositivo específico" #: rc.cpp:244 msgid "Set network device" msgstr "Escolher dispositivo de rede" #: rc.cpp:247 msgid "Battery device" msgstr "Dispositivo de bateria" #: rc.cpp:250 msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default" msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" por padrão" #: rc.cpp:253 msgid "AC online tag" msgstr "Rótulo com carregador conectado" #: rc.cpp:256 msgid "Line, which returns when AC is online" msgstr "Linha, que aparece quando o carregador está conectado" #: rc.cpp:259 msgid "AC offline tag" msgstr "Rótulo com carregador desconectado" #: rc.cpp:262 msgid "Line, which returns when AC is offline" msgstr "Linha, que aparece quando o carregador está offline" #: rc.cpp:265 msgid "AC device" msgstr "Dispositivo do carregador" #: rc.cpp:268 msgid "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" by default" msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" por padrão" #: rc.cpp:274 msgid "Tooltip" msgstr "Dica de contexto" #: rc.cpp:277 msgid "" "CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. " "To enable them just make needed checkbox fully checked." msgstr "" "Os rótulos de CPU, frequência de GPU, memória, swap e rede suportam dica de " "contexto gráfica. Para ativá-los, basta selecionar a caixa necessária." #: rc.cpp:280 msgid "Number of values for tooltips" msgstr "Número de valores para dicas de contexto" #: rc.cpp:283 msgid "CPU clock color" msgstr "Cor da frequência da GPU" #: rc.cpp:286 msgid "Swap color" msgstr "Cor do swap" #: rc.cpp:289 msgid "CPU color" msgstr "Cor da CPU" #: rc.cpp:292 msgid "Download speed color" msgstr "Cor da velocidade de download" #: rc.cpp:295 msgid "Memory color" msgstr "Cor da memória" #: rc.cpp:298 msgid "Upload speed color" msgstr "Cor da velocidade de upload" #: rc.cpp:301 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: rc.cpp:304 msgid "Time interval" msgstr "Intervalo de tempo" #: rc.cpp:307 msgid "Font" msgstr "Fonte" #: rc.cpp:310 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" #: rc.cpp:313 msgid "Font color" msgstr "Cor da fonte" #: rc.cpp:316 msgid "Font style" msgstr "Estilo da fonte" #: rc.cpp:319 msgid "Font weight" msgstr "Peso da fonte" #: rc.cpp:322 msgid "DataEngine" msgstr "Engine de dados" #: rc.cpp:325 msgid "Custom command" msgstr "Comando personalizado" #: rc.cpp:328 msgid "Custom command to run" msgstr "Comando personalizado para usar" #: rc.cpp:338 msgid "GPU device" msgstr "Dispositivo GPU" #: rc.cpp:344 msgid "hddtemp cmd" msgstr "" #: rc.cpp:347 msgid "MPD address" msgstr "Endereço do MPD" #: rc.cpp:350 msgid "MPD port" msgstr "Porta do MPD" #: rc.cpp:356 msgid "Number of null lines" msgstr "Número de linhas nulas" #: rc.cpp:364 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "under" #: rc.cpp:365 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "dreanazous@gmail.com" #~ msgid "pacman -Qu" #~ msgstr "pacman -Qu" #~ msgid "apt-show-versions -u -b" #~ msgstr "apt-show-versions -u -b" #~ msgid "aptitude search '~U'" #~ msgstr "aptitude search '~U'" #~ msgid "yum list updates" #~ msgstr "yum list updates" #~ msgid "pkg_version -I -l '<'" #~ msgstr "pkg_version -I -l '<'" #~ msgid "urpmq --auto-select" #~ msgstr "urpmq --auto-select"