# Copyright (C) 2014 # This file is distributed under the same license as the PyTextMonitor package. # # Ernesto Avilés Vázquez , 2014. # Evgeniy Alekseev , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-26 20:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-03 20:57-0500\n" "Last-Translator: Ernesto Avilés Vázquez \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.6\n" #: awesome-widget/package/contents/config/config.qml:25 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: awesome-widget/package/contents/config/config.qml:31 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: awesome-widget/package/contents/config/config.qml:37 msgid "Tooltip" msgstr "Ventana emergente" #: awesome-widget/package/contents/config/config.qml:43 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: awesome-widget/package/contents/config/config.qml:49 msgid "DataEngine" msgstr "DataEngine" #: awesome-widget/package/contents/config/config.qml:55 #: awesome-widget/package/contents/ui/about.qml:46 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: awesome-widget/package/contents/ui/about.qml:88 msgid "Acknowledgment" msgstr "Reconocimiento" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:61 msgid "Widget height, px" msgstr "Alto del widget, px" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:81 msgid "Widget width, px" msgstr "Ancho del widget, px" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:103 msgid "Enable notifications" msgstr "Habilitar notificaciones" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:117 #: awesomewidgets/extscript.cpp:430 msgid "Wrap new lines" msgstr "Ajustar las nuevas líneas" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:131 msgid "Enable background" msgstr "Habilitar fondo" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:143 msgid "Custom time format" msgstr "Formato personalizado de hora" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:160 msgid "Custom uptime format" msgstr "Formato personalizado de actividad del sistema" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:177 msgid "Temperature units" msgstr "Unidades de temperatura" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:185 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:189 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:193 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:197 msgid "Reaumur" msgstr "Réaumur" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:201 msgid "cm^-1" msgstr "cm^-1" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:205 msgid "kJ/mol" msgstr "kJ/mol" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:209 msgid "kcal/mol" msgstr "kcal/mol" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:232 msgid "AC online tag" msgstr "Etiqueta para alimentación conectada" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:249 msgid "AC offline tag" msgstr "Etiqueta para la alimentación desconectada" #: awesome-widget/package/contents/ui/advanced.qml:268 msgid "Drop key cache" msgstr "" #: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:66 msgid "Time interval" msgstr "Intervalo de tiempo" #: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:86 #: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:89 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" #: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:104 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de letra" #: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:124 msgid "Font weight" msgstr "Grosor de la letra" #: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:132 msgid "light" msgstr "fina" #: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:136 #: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:179 msgid "normal" msgstr "normal" #: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:140 msgid "demi bold" msgstr "medio negrita" #: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:144 msgid "bold" msgstr "negrita" #: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:148 msgid "black" msgstr "negro" #: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:171 msgid "Font style" msgstr "Estilo de letra" #: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:183 msgid "italic" msgstr "cursiva" #: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:206 msgid "Font color" msgstr "Color de letra" #: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:224 #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:136 #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:188 #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:240 #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:292 #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:344 #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:396 #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:426 #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:478 #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:508 msgid "Select a color" msgstr "Elige un color" #: awesome-widget/package/contents/ui/appearance.qml:231 msgid "Select a font" msgstr "Elige un tipo de letra" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:77 msgid "ACPI path" msgstr "Ruta ACPI" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:93 msgid "Custom scripts" msgstr "Scripts personalizados" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:97 msgid "Edit scripts" msgstr "Editar scripts" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:110 msgid "GPU device" msgstr "Dispositivo de GPU" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:134 msgid "HDD" msgstr "Disco duro" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:158 msgid "hddtemp cmd" msgstr "Comando hddtemp" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:174 msgid "MPD address" msgstr "Dirección de MPD" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:190 msgid "MPD port" msgstr "Puerto de MPD" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:209 msgid "MPRIS player name" msgstr "Nombre del reproductor MPRIS" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:229 msgid "Music player" msgstr "Reproductor de música" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:253 msgid "Quotes monitor" msgstr "Monitor de citas" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:257 msgid "Edit tickers" msgstr "Editar tickets" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:270 msgid "Package manager" msgstr "Gestor de paquetes" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:274 msgid "Edit command" msgstr "Editar orden" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:287 msgid "Weather" msgstr "" #: awesome-widget/package/contents/ui/dataengine.qml:291 #, fuzzy msgid "Edit weather" msgstr "Editar tickets" #: awesome-widget/package/contents/ui/main.qml:167 msgid "Request key" msgstr "Solicitar llave" #: awesome-widget/package/contents/ui/main.qml:168 msgid "Show README" msgstr "Mostrar el README" #: awesome-widget/package/contents/ui/main.qml:169 msgid "Check updates" msgstr "Comprobar actualizaciones" #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:67 msgid "" "CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. " "To enable them just make needed checkbox fully checked." msgstr "" "Las etiquetas para CPU, frecuencia de la CPU, memoria, swap y red soportan " "ventanas emergentes. Para habilitarlas marca respectivas las cajas de " "selección necesarias." #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:78 msgid "Number of values for tooltips" msgstr "Número de valores para las ventanas emergentes" #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:98 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:150 msgid "CPU color" msgstr "Color de la CPU" #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:202 msgid "CPU clock color" msgstr "Color de la frecuencia de la CPU" #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:254 msgid "Memory color" msgstr "Color de la memoria" #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:306 msgid "Swap color" msgstr "Color de la swap" #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:358 msgid "Download speed color" msgstr "Color de la velocidad de recepción" #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:410 msgid "Upload speed color" msgstr "Color de la velocidad de envío" #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:440 msgid "Battery active color" msgstr "Color de la batería activa" #: awesome-widget/package/contents/ui/tooltip.qml:492 msgid "Battery inactive color" msgstr "Color de la batería inactiva" #: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:80 msgid "" "Detailed information may be found on project homepage" msgstr "" "Puedes encontrar información detallada en el sitio del proyecto" #: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:240 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:253 msgid "Show value" msgstr "Mostrar valor" #: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:258 #: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:681 msgid "Tag: %1" msgstr "Etiqueta: %1" #: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:260 #: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:683 msgid "Value: %1" msgstr "Valor: %1" #: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:262 msgid "Info: %1" msgstr "Información: %1" #: awesome-widget/package/contents/ui/widget.qml:273 msgid "Edit bars" msgstr "Editar barras" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:95 msgid "Run %1" msgstr "Ejecutar %1" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:124 msgid "Version %1 (build date %2)" msgstr "Versión %1 (fecha de construcción %2)" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:126 msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets" msgstr "Un conjunto de plasmoides minimalistas" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:128 msgid "Links:" msgstr "Enlaces:" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:129 msgid "Homepage" msgstr "Página principal" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:130 msgid "Repository" msgstr "Repositorio" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:131 msgid "Bugtracker" msgstr "Reporte de errores" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:132 msgid "Translation issue" msgstr "Problemas de traducción" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:133 msgid "AUR packages" msgstr "Paquetes AUR" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:134 msgid "openSUSE packages" msgstr "Paquetes de openSUSE" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:137 msgid "This software is licensed under %1" msgstr "Este software está licenciado bajo %1" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:139 msgid "Translators: %1" msgstr "Traductores: %1" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:147 msgid "This software uses: %1" msgstr "Este software usa: %1" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:162 msgid "Select font" msgstr "Elegir tipo de letra" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:234 msgid "Current version : %1" msgstr "Versión actual: %1" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:235 msgid "New version : %1" msgstr "Nueva versión: %1" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:236 msgid "Click \"Ok\" to download" msgstr "Haz clic en «Ok» para descargar" #: awesome-widget/plugin/awactions.cpp:238 msgid "There are updates" msgstr "Hay actualizaciones disponibles" #: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:366 msgid "AC online" msgstr "Alimentación conectada" #: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:368 msgid "AC offline" msgstr "Alimentación desconectada" #: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:386 msgid "High CPU load" msgstr "Carga alta de CPU" #: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:435 msgid "High GPU load" msgstr "Carga alta de GPU" #: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:449 msgid "Free space on %1 less than 10%" msgstr "Espacio libre en %1 es menos del 10%" #: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:519 msgid "High memory usage" msgstr "Alto uso de la memoria" #: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:527 msgid "Network device has been changed to %1" msgstr "El dispositivo de red ha sido cambiado a %1" #: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:611 msgid "Swap is used" msgstr "Swap está en uso" #: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:677 msgid "Select tag" msgstr "Elegir etiqueta" #: awesome-widget/plugin/awkeys.cpp:677 awesomewidgets/extquotes.cpp:249 #: awesomewidgets/extscript.cpp:421 awesomewidgets/extupgrade.cpp:225 #: awesomewidgets/extweather.cpp:410 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: awesomewidgets/abstractextitemaggregator.cpp:38 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: awesomewidgets/abstractextitemaggregator.cpp:39 msgid "Create" msgstr "Crear" #: awesomewidgets/abstractextitemaggregator.cpp:40 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: awesomewidgets/abstractextitemaggregator.cpp:67 msgid "Enter file name" msgstr "Inserta el nombre de archivo" #: awesomewidgets/abstractextitemaggregator.cpp:68 msgid "File name" msgstr "Nombre de archivo" #: awesomewidgets/extitemaggregator.h:151 msgid "Name: %1" msgstr "Nombre: %1" #: awesomewidgets/extitemaggregator.h:152 msgid "Comment: %1" msgstr "Comentario: %1" #: awesomewidgets/extitemaggregator.h:153 #, fuzzy msgid "Identity: %1" msgstr "Comentario: %1" #: awesomewidgets/extquotes.cpp:247 awesomewidgets/extscript.cpp:419 #: awesomewidgets/extupgrade.cpp:223 awesomewidgets/extweather.cpp:408 #: awesomewidgets/graphicalitem.cpp:503 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: awesomewidgets/extquotes.cpp:248 awesomewidgets/extscript.cpp:420 #: awesomewidgets/extupgrade.cpp:224 awesomewidgets/extweather.cpp:409 #: awesomewidgets/graphicalitem.cpp:504 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: awesomewidgets/extquotes.cpp:250 msgid "" "

Use YAHOO! finance ticker to get quotes for the " "instrument. Refer to http://finance.yahoo.com/

" msgstr "" #: awesomewidgets/extquotes.cpp:251 #, fuzzy msgid "Ticker" msgstr "Reloj: %1" #: awesomewidgets/extquotes.cpp:252 awesomewidgets/extscript.cpp:424 #: awesomewidgets/extupgrade.cpp:227 awesomewidgets/extweather.cpp:414 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Color de activo" #: awesomewidgets/extquotes.cpp:253 awesomewidgets/extscript.cpp:427 #: awesomewidgets/extupgrade.cpp:229 awesomewidgets/extweather.cpp:415 #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Intervalo de tiempo" #: awesomewidgets/extscript.cpp:422 awesomewidgets/extupgrade.cpp:226 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Comentario" #: awesomewidgets/extscript.cpp:423 msgid "Prefix" msgstr "" #: awesomewidgets/extscript.cpp:425 msgid "Has output" msgstr "" #: awesomewidgets/extscript.cpp:426 msgid "Redirect" msgstr "" #: awesomewidgets/extscript.cpp:428 msgid "Additional filters" msgstr "" #: awesomewidgets/extscript.cpp:429 #, fuzzy msgid "Wrap colors" msgstr "Color de la swap" #: awesomewidgets/extscript.cpp:431 msgid "Wrap spaces" msgstr "" #: awesomewidgets/extupgrade.cpp:228 msgid "Null" msgstr "" #: awesomewidgets/extweather.cpp:411 msgid "City" msgstr "" #: awesomewidgets/extweather.cpp:412 msgid "Country" msgstr "" #: awesomewidgets/extweather.cpp:413 #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "Hora" #: awesomewidgets/graphicalitem.cpp:505 msgid "Value" msgstr "Valor" #: awesomewidgets/graphicalitem.cpp:506 msgid "Active color" msgstr "Color de activo" #: awesomewidgets/graphicalitem.cpp:507 msgid "Inactive color" msgstr "Color de inactivo" #: awesomewidgets/graphicalitem.cpp:508 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: awesomewidgets/graphicalitem.cpp:509 msgid "Direction" msgstr "Dirección" #: awesomewidgets/graphicalitem.cpp:510 msgid "Height" msgstr "Alto" #: awesomewidgets/graphicalitem.cpp:511 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: translations/awesome-widget/rc.cpp:1 rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Tu nombre" #: translations/awesome-widget/rc.cpp:2 rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Tu correo electrónico" #~ msgid "Exec: %1" #~ msgstr "Ejecutar: %1" #~ msgid "Select color" #~ msgstr "Elegir color" #~ msgid "Run ksysguard" #~ msgstr "Ejecutar ksysguard" #~ msgid "Update text" #~ msgstr "Actualizar texto" #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "Comprobar actualizaciones" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #~ msgid "Bars" #~ msgstr "Barras" #~ msgid "Enable popup on mouse click" #~ msgstr "Habilitar ventana emergente al hacer clic" #~ msgid "" #~ "$dddd - long weekday\n" #~ "$ddd - short weekday\n" #~ "$dd - day\n" #~ "$d - day w\\o zero\n" #~ "$MMMM - long month\n" #~ "$MMM - short month\n" #~ "$MM - month\n" #~ "$M - month w\\o zero\n" #~ "$yyyy - year\n" #~ "$yy - short year\n" #~ "$hh - hours (24 only)\n" #~ "$h - hours w\\o zero (24 only)\n" #~ "$mm - minutes\n" #~ "$m - minutes w\\o zero\n" #~ "$ss - seconds\n" #~ "$s - seconds w\\o zero" #~ msgstr "" #~ "$dddd - día de la semana en formato largo\n" #~ "$ddd - día de la semana en formato corto\n" #~ "$dd - día\n" #~ "$d - día (sin ceros)\n" #~ "$MMMM - mes en formato largo\n" #~ "$MMM - mes en formato corto\n" #~ "$MM - mes\n" #~ "$M - mes (sin ceros)\n" #~ "$yyyy - año\n" #~ "$yy - año en formato largo\n" #~ "$hh - horas (solo formato de 24 horas)\n" #~ "$h - horas (sin ceros, solo formato de 24 horas)\n" #~ "$mm - minutos\n" #~ "$m - minutos (sin ceros)\n" #~ "$ss - segundos\n" #~ "$s - segundos (sin ceros)" #~ msgid "" #~ "$dd - uptime days\n" #~ "$d - uptime days without zero\n" #~ "$hh - uptime hours\n" #~ "$h - uptime hours without zero\n" #~ "$mm - uptime minutes\n" #~ "$m - uptime minutes without zero" #~ msgstr "" #~ "$dd - días\n" #~ "$d - días (sin ceros)\n" #~ "$hh - horas\n" #~ "$h - horas (sin ceros)\n" #~ "$mm - minutos\n" #~ "$m - minutos (sin ceros)" #~ msgid "Temperature devices" #~ msgstr "Dispositivos de temperatura" #~ msgid "Editable" #~ msgstr "Editable" #~ msgid "Fan devices" #~ msgstr "Dispositivos de ventilación" #~ msgid "Mount points" #~ msgstr "Puntos de montaje" #~ msgid "HDD devices (speed)" #~ msgstr "Discos duros (velocidad)" #~ msgid "HDD devices (temp)" #~ msgstr "Discos duros (temperatura)" #~ msgid "Disable auto select device and set specified device" #~ msgstr "Inhabilitar selección automática del dispositivo y especificar uno" #~ msgid "Set network device" #~ msgstr "Establecer dispositivo de red" #~ msgid "Line, which returns when AC is online" #~ msgstr "Línea devuelta si la alimentación está conectada" #~ msgid "Line, which returns when AC is offline" #~ msgstr "Línea devuelta si la alimentación está desconectada" #, fuzzy #~ msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default" #~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" por defecto" #~ msgid "NOTE: Player DBus interface should be an active" #~ msgstr "" #~ "NOTA: La interfaz DBus del reproductor debería estar activada" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuración" #~ msgid "Ctrl+B" #~ msgstr "Ctrl+B" #~ msgid "Ctrl+I" #~ msgstr "Ctrl+I" #~ msgid "Ctrl+U" #~ msgstr "Ctrl+U" #~ msgid "Null lines" #~ msgstr "Número de líneas nulas" #~ msgid "" #~ "Editable\n" #~ "del - remove item" #~ msgstr "" #~ "Editable\n" #~ "del - eliminar elemento" #~ msgid "Battery device" #~ msgstr "Dispositivo de batería" #~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default" #~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" por defecto" #~ msgid "Vertical layout" #~ msgstr "Orientación vertical" #~ msgid "Add stretch to left/top of the layout" #~ msgstr "Añadir extensión a la izquierda/superior de la distribución" #~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout" #~ msgstr "Añadir extensión a la derecha/inferior de la distribución" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Formulario" #~ msgid "Network directory" #~ msgstr "Directorio de la red" #~ msgid "\"/sys/class/net\" by default" #~ msgstr "\"/sys/class/net\" por defecto" #~ msgid "Custom command to run" #~ msgstr "Comando personalizado para ejecutar" #~ msgid "" #~ "$time - time in default format\n" #~ "$isotime - time in ISO format\n" #~ "$shorttime - time in short format\n" #~ "$longtime - time in log format\n" #~ "$custom - custom time format" #~ msgstr "" #~ "$time - hora en el formato por defecto\n" #~ "$isotime - hora en formato ISO\n" #~ "$shorttime - hora en formato corto\n" #~ "$longtime - hora en formato largo\n" #~ "$custom - hora en formato personalizado" #~ msgid "Uptime" #~ msgstr "Tiempo de actividad" #~ msgid "" #~ "$uptime - system uptime\n" #~ "$custom - custom format" #~ msgstr "" #~ "$uptime - tiempo de actividad del sistema\n" #~ "$custom - formato personalizado" #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU" #~ msgid "" #~ "$cpu - total load CPU, %\n" #~ "$cpu0 - load CPU for core 0, %\n" #~ "...\n" #~ "$cpu9 - load CPU for core 9, %\n" #~ "...\n" #~ "$cpuN - load CPU for core N, %" #~ msgstr "" #~ "$cpu - carga total de la CPU, %\n" #~ "$cpu0 - carga de la CPU para el núcleo 0, %\n" #~ "...\n" #~ "$cpu9 - carga de la CPU para el núcleo 9, %\n" #~ "...\n" #~ "$cpuN - carga de la CPU para el núcleo N, %" #~ msgid "CPU Clock" #~ msgstr "Frecuencia de la CPU" #~ msgid "" #~ "$cpucl - average CPU clock, MHz\n" #~ "$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n" #~ "...\n" #~ "$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n" #~ "...\n" #~ "$cpuclN - CPU clock for core N, MHz" #~ msgstr "" #~ "$cpucl - frecuencia de la CPU promedio, MHz\n" #~ "$cpucl0 - frecuencia de la CPU para el núcleo 0, MHz\n" #~ "...\n" #~ "$cpucl9 - frecuencia de la CPU para el núcleo 9, MHz\n" #~ "...\n" #~ "$cpuclN - frecuencia de la CPU para el núcleo N, MHz" #~ msgid "Temperature" #~ msgstr "Temperatura" #~ msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0" #~ msgstr "" #~ "$tempN - temperatura física en el dispositivo N (a partir de 0). Ejemplo: " #~ "$temp0" #~ msgid "GPU" #~ msgstr "GPU" #~ msgid "$gpu - gpu usage, %" #~ msgstr "$gpu - uso de la GPU, %" #~ msgid "GPU Temp" #~ msgstr "Temperatura de la GPU" #~ msgid "$gputemp - physical temperature on GPU" #~ msgstr "$gputemp - temperatura física de la GPU" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Memoria" #~ msgid "" #~ "$mem - RAM usage, %\n" #~ "$memmb - RAM usage, MB\n" #~ "$memgb - RAM usage, GB\n" #~ "$memtotmb - total RAM, MB\n" #~ "$memtotgb - total RAM, GB" #~ msgstr "" #~ "$mem - uso de la RAM, %\n" #~ "$memmb - uso de la RAM, MB\n" #~ "$memgb - uso de la RAM, GB\n" #~ "$memtotmb - uso total de la RAM, MB\n" #~ "$memtotgb - uso total de la RAM, GB" #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Swap" #~ msgid "" #~ "$swap - swap usage, %\n" #~ "$swapmb - swap usage, MB\n" #~ "$swapgb - swap usage, GB\n" #~ "$swaptotmb - total swap, MB\n" #~ "$swaptotgb - total swap, GB" #~ msgstr "" #~ "$swap - uso de la swap, %\n" #~ "$swapmb - uso de la swap, MB\n" #~ "$swapgb - uso de la swap, GB\n" #~ "$swaptotmb - uso total de la swap, MB\n" #~ "$swaptotgb - uso total de la swap, GB" #~ msgid "" #~ "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n" #~ "$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n" #~ "$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0\n" #~ "$hddtotmbN - total size of mount point N (from 0), MB. Example: " #~ "$hddtotmb0\n" #~ "$hddtotgbN - total size of mount point N (from 0), GB. Example: $hddtotgb0" #~ msgstr "" #~ "$hddN - uso para el punto de montaje N (a partir de 0), %. Ejemplo: " #~ "$hdd0\n" #~ "$hddmbN - uso para el punto de montaje N (a partir de 0), MB. Ejemplo: " #~ "$hddmb0\n" #~ "$hddgbN - uso para el punto de montaje N (a partir de 0), GB. Ejemplo: " #~ "$hddgb0\n" #~ "$hddtotmbN - uso total para el punto de montaje N (a partir de 0), MB. " #~ "Ejemplo: $hddtotmb0\n" #~ "$hddtotgbN - uso total para el punto de montaje N (a partir de 0), GB. " #~ "Ejemplo: $hddtotgb0" #~ msgid "HDD speed" #~ msgstr "Velocidad del disco duro" #~ msgid "" #~ "$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n" #~ "$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0" #~ msgstr "" #~ "$hddrN - velocidad de lectura del disco N (a partir de 0), KB/s. Por " #~ "ejemplo: $hddr0\n" #~ "$hddwN - velocidad de escritura del disco N (a partir de 0), KB/s. Por " #~ "ejemplo: $hddw0" #~ msgid "HDD temp" #~ msgstr "Temperatura del disco duro" #~ msgid "" #~ "$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0" #~ msgstr "" #~ "$hddtempN - temperatura física en el dispositivo N (a partir de 0). " #~ "Ejemplo: $hddtemp0" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Red" #~ msgid "" #~ "$down - download speed, KB/s\n" #~ "$up - upload speed, KB/s\n" #~ "$netdev - current network device" #~ msgstr "" #~ "$down - velocidad de recepción, KB/s\n" #~ "$up - velocidad de envío, KB/s\n" #~ "$netdev - dispositivo de red actual" #~ msgid "Battery" #~ msgstr "Batería" #~ msgid "" #~ "$bat - battery charge, %\n" #~ "$ac - AC status" #~ msgstr "" #~ "$bat - carga de la batería, %\n" #~ "$ac - estado de la alimentación" #~ msgid "" #~ "$album - song album\n" #~ "$artist - song artist\n" #~ "$progress - song progress\n" #~ "$time - song duration\n" #~ "$title - song title" #~ msgstr "" #~ "$album - álbum de la canción\n" #~ "$artist - artista de la canción\n" #~ "$progress - progreso de la canción\n" #~ "$time - duración de la canción\n" #~ "$title - título de la canción" #~ msgid "Processes" #~ msgstr "Procesos" #~ msgid "" #~ "$pscount - number of running processes\n" #~ "$pstotal - total number of running processes\n" #~ "$ps - list of running processes comma separated" #~ msgstr "" #~ "$pscount - número de procesos en ejecución\n" #~ "$pstotal - total de procesos en ejecución\n" #~ "$ps - listado de procesos en ejecución separados por coma" #~ msgid "" #~ "$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command " #~ "N. For example $pkgcount0" #~ msgstr "" #~ "$pkgcountN - número de paquetes con actualizaciones disponibles, comando " #~ "N. Por ejemplo $pkgcount0" #~ msgid "" #~ "$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`" #~ msgstr "" #~ "$customN - obtener la salida de ejecución del comando personalizado N (a " #~ "partir de 0). Por ejemplo: $custom0" #~ msgid "pacman -Qu" #~ msgstr "pacman -Qu" #~ msgid "apt-show-versions -u -b" #~ msgstr "apt-show-versions -u -b" #~ msgid "aptitude search '~U'" #~ msgstr "aptitude search '~U'" #~ msgid "yum list updates" #~ msgstr "yum list updates" #~ msgid "pkg_version -I -l '<'" #~ msgstr "pkg_version -I -l '<'" #~ msgid "urpmq --auto-select" #~ msgstr "urpmq --auto-select"