# Copyright (C) 2014 # This file is distributed under the same license as the PyTextMonitor package. # # Evgeniy Alekseev , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-08 18:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-15 10:03+0400\n" "Last-Translator: Evgeniy Alekseev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: desktop-panel.cpp:168 msgid "Top Edge" msgstr "Верхний край" #: desktop-panel.cpp:170 msgid "Bottom Edge" msgstr "Нижний край" #: desktop-panel.cpp:172 msgid "Left Edge" msgstr "Левый край" #: desktop-panel.cpp:174 msgid "Right Edge" msgstr "Правый край" #: desktop-panel.cpp:176 msgid "Unknown Position (%1)" msgstr "Неизвестное положение (%1)" #: desktop-panel.cpp:437 msgid "Widget" msgstr "Виджет" #: desktop-panel.cpp:438 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: desktop-panel.cpp:439 msgid "Toggle panels" msgstr "Скрыть панели" #: desktop-panel.cpp:556 msgid "Select font" msgstr "Выберете шрифт" #: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3 msgid "Active desktop" msgstr "Активный рабочий стол" #: po/rc.cpp:6 po/rc.cpp:24 po/rc.cpp:60 rc.cpp:6 rc.cpp:24 rc.cpp:60 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: po/rc.cpp:9 po/rc.cpp:27 rc.cpp:9 rc.cpp:27 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" #: po/rc.cpp:12 po/rc.cpp:30 rc.cpp:12 rc.cpp:30 msgid "Font color" msgstr "Цвет шрифта" #: po/rc.cpp:15 po/rc.cpp:33 rc.cpp:15 rc.cpp:33 msgid "Font weight" msgstr "Толщина шрифта" #: po/rc.cpp:18 po/rc.cpp:36 rc.cpp:18 rc.cpp:36 msgid "Font style" msgstr "Стиль шрифта" #: po/rc.cpp:21 rc.cpp:21 msgid "Inactive desktop" msgstr "Неактивный рабочий стол" #: po/rc.cpp:39 rc.cpp:39 msgid "To control panels please set widget shortcut." msgstr "Чтобы управлять панелями, настройте комбинацию клавиш." #: po/rc.cpp:42 rc.cpp:42 msgid "Vertical layout" msgstr "Вертикальная разметка" #: po/rc.cpp:45 rc.cpp:45 msgid "Mark" msgstr "Метка" #: po/rc.cpp:48 rc.cpp:48 msgid "A mark which will be shown if this desktop is active" msgstr "Метка, которая будет показана, если данный рабочий стол активен" #: po/rc.cpp:51 rc.cpp:51 msgid "Enable tooltip" msgstr "" #: po/rc.cpp:54 rc.cpp:54 msgid "Tooltip width" msgstr "" #: po/rc.cpp:57 rc.cpp:57 msgid "px" msgstr "" #: po/rc.cpp:63 rc.cpp:63 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" #: po/rc.cpp:66 rc.cpp:66 msgid "Ctrl+I" msgstr "Ctrl+I" #: po/rc.cpp:69 rc.cpp:69 msgid "Ctrl+U" msgstr "Ctrl+U" #: po/rc.cpp:72 rc.cpp:72 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: po/rc.cpp:75 rc.cpp:75 msgid "Enable background" msgstr "Включить фон" #: po/rc.cpp:76 rc.cpp:76 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Evgeniy Alekseev" #: po/rc.cpp:77 rc.cpp:77 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "esalexeev@gmail.com" #~ msgid "Time interval" #~ msgstr "Интервал обновления" #~ msgid "Command to change desktop" #~ msgstr "Команда" #~ msgid "Command which will change the current desktop" #~ msgstr "Команда которая изменит текущий рабочий стол" #~ msgid "Add stretch to left/top of the layout" #~ msgstr "Добавить пустое место слева/сверху виджета" #~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout" #~ msgstr "Добавить пустое место справа/снизу виджета" #~ msgid "Pattern" #~ msgstr "Шаблон" #~ msgid "" #~ "$mark - show mark if the current desktop is active\n" #~ "$name - desktop name\n" #~ "$number - desktop number\n" #~ "$total - total number of desktops" #~ msgstr "" #~ "$mark - показать метку, если данный рабочий стол активен\n" #~ "$name - имя рабочего стола\n" #~ "$number - номер рабочего стола\n" #~ "$total - общее число рабочий столов"