# Copyright (C) 2014 # This file is distributed under the same license as the PyTextMonitor package. # # Ernesto Avilés Vzqz , 2014. # Evgeniy Alekseev , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-21 05:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-05 11:18+0400\n" "Last-Translator: Evgeniy Alekseev \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: awesome-widget.cpp:95 msgid "Run ksysguard" msgstr "Ejecutar ksysguard" #: awesome-widget.cpp:98 msgid "Show README" msgstr "Mostrar el README" #: awesome-widget.cpp:101 msgid "Update text" msgstr "Actualizar texto" #: awesome-widget.cpp:106 po/rc.cpp:98 rc.cpp:98 msgid "Check for updates" msgstr "" #: awesome-widget.cpp:482 msgid "Current version : %1" msgstr "" #: awesome-widget.cpp:483 msgid "New version : %1" msgstr "" #: awesome-widget.cpp:484 msgid "Click \"Ok\" to download" msgstr "" #: awesome-widget.cpp:485 msgid "There are updates" msgstr "" #: configuration.cpp:307 msgid "Tag: %1" msgstr "" #: configuration.cpp:308 configuration.cpp:383 msgid "Comment: %1" msgstr "" #: configuration.cpp:382 msgid "Name: %1" msgstr "" #: configuration.cpp:384 msgid "Exec: %1" msgstr "" #: configuration.cpp:413 po/rc.cpp:153 rc.cpp:153 msgid "Package manager" msgstr "Gestor de paquetes" #: configuration.cpp:414 po/rc.cpp:156 rc.cpp:156 msgid "Null lines" msgstr "Número de líneas nulas" #: configuration.cpp:428 msgid "" "Version %1\n" "(build date %2)" msgstr "" #: configuration.cpp:429 msgid "A set of minimalistic plasmoid widgets" msgstr "" #: configuration.cpp:430 msgid "Links:" msgstr "" #: configuration.cpp:431 msgid "Homepage" msgstr "" #: configuration.cpp:432 msgid "Repository" msgstr "" #: configuration.cpp:433 msgid "Bugtracker" msgstr "" #: configuration.cpp:434 msgid "Translation issue" msgstr "" #: configuration.cpp:435 msgid "AUR packages" msgstr "" #: configuration.cpp:437 msgid "This software is licensed under %1" msgstr "" #: configuration.cpp:445 msgid "Translators: %1" msgstr "" #: configuration.cpp:446 msgid "This software uses: %1" msgstr "" #: configuration.cpp:448 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: configuration.cpp:449 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: configuration.cpp:450 msgid "Tooltip" msgstr "Ventana emergente" #: configuration.cpp:451 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: configuration.cpp:452 msgid "DataEngine" msgstr "DataEngine" #: configuration.cpp:453 msgid "About" msgstr "" #: configuration.cpp:734 configuration.cpp:760 configuration.cpp:868 #: configuration.cpp:910 msgid "Enter file name" msgstr "" #: configuration.cpp:735 configuration.cpp:761 configuration.cpp:869 #: configuration.cpp:911 msgid "File name" msgstr "" #: configuration.cpp:793 configuration.cpp:819 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Editable" #: configuration.cpp:794 configuration.cpp:820 msgid "Copy" msgstr "" #: configuration.cpp:795 configuration.cpp:821 configuration.cpp:843 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: configuration.cpp:1037 msgid "Select font" msgstr "" #: graphicalitem.cpp:442 #, fuzzy msgid "Select color" msgstr "Color de fuente" #: po/rc.cpp:3 rc.cpp:3 msgid "Enable popup on mouse click" msgstr "Habilitar ventana emergente al hacer clic" #: po/rc.cpp:6 rc.cpp:6 msgid "Enable background" msgstr "" #: po/rc.cpp:9 rc.cpp:9 msgid "Custom time format" msgstr "Formato personalizado para la hora" #: po/rc.cpp:12 rc.cpp:12 msgid "" "$dddd - long weekday\n" "$ddd - short weekday\n" "$dd - day\n" "$d - day w\\o zero\n" "$MMMM - long month\n" "$MMM - short month\n" "$MM - month\n" "$M - month w\\o zero\n" "$yyyy - year\n" "$yy - short year\n" "$hh - hours (24 only)\n" "$h - hours w\\o zero (24 only)\n" "$mm - minutes\n" "$m - minutes w\\o zero\n" "$ss - seconds\n" "$s - seconds w\\o zero" msgstr "" "$dddd - día de la semana largo\n" "$ddd - día de la semana corto\n" "$dd - día\n" "$d - día (sin ceros)\n" "$MMMM - mes largo\n" "$MMM - mes corto\n" "$MM - mes\n" "$M - mes (sin ceros)\n" "$yyyy - año\n" "$yy - año largo\n" "$hh - horas (solo formato de 24 horas)\n" "$h - horas (sin ceros, solo formato de 24 horas)\n" "$mm - minutos\n" "$m - minutos (sin ceros)\n" "$ss - segundos\n" "$s - segundos (sin ceros)" #: po/rc.cpp:30 rc.cpp:30 msgid "Custom uptime format" msgstr "Formato personalizado para el tiempo de actividad del sistema" #: po/rc.cpp:33 rc.cpp:33 msgid "" "$dd - uptime days\n" "$d - uptime days without zero\n" "$hh - uptime hours\n" "$h - uptime hours without zero\n" "$mm - uptime minutes\n" "$m - uptime minutes without zero" msgstr "" "$dd - días\n" "$d - días (sin ceros)\n" "$hh - horas\n" "$h - horas (sin ceros)\n" "$mm - minutos\n" "$m - minutos (sin ceros)" #: po/rc.cpp:41 rc.cpp:41 msgid "Temperature units" msgstr "Unidades de temperatura" #: po/rc.cpp:44 rc.cpp:44 msgid "Temperature devices" msgstr "Dispositivos de temperatura" #: po/rc.cpp:47 po/rc.cpp:53 po/rc.cpp:59 po/rc.cpp:65 po/rc.cpp:71 rc.cpp:47 #: rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71 msgid "Editable" msgstr "Editable" #: po/rc.cpp:50 rc.cpp:50 #, fuzzy msgid "Fan devices" msgstr "Dispositivo de alimentación" #: po/rc.cpp:56 rc.cpp:56 msgid "Mount points" msgstr "Puntos de montaje" #: po/rc.cpp:62 rc.cpp:62 msgid "HDD devices (speed)" msgstr "Disco duro (velocidad)" #: po/rc.cpp:68 rc.cpp:68 msgid "HDD devices (temp)" msgstr "Disco duro (temperatura)" #: po/rc.cpp:74 rc.cpp:74 msgid "Disable auto select device and set specified device" msgstr "Inhabilitar selección automática del dispositivo y especificar uno" #: po/rc.cpp:77 rc.cpp:77 msgid "Set network device" msgstr "Establecer dispositivo de red" #: po/rc.cpp:80 rc.cpp:80 msgid "AC online tag" msgstr "Etiqueta para alimentación conectada" #: po/rc.cpp:83 rc.cpp:83 msgid "Line, which returns when AC is online" msgstr "Línea que devuelve si la alimentación está conectada" #: po/rc.cpp:86 rc.cpp:86 msgid "AC offline tag" msgstr "Etiqueta para la alimentación desconectada" #: po/rc.cpp:89 rc.cpp:89 msgid "Line, which returns when AC is offline" msgstr "Línea que devuelve si la alimentación está desconectada" #: po/rc.cpp:92 rc.cpp:92 msgid "Bars" msgstr "" #: po/rc.cpp:95 po/rc.cpp:162 po/rc.cpp:243 rc.cpp:95 rc.cpp:162 rc.cpp:243 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: po/rc.cpp:101 rc.cpp:101 msgid "Time interval" msgstr "Intervalo de tiempo" #: po/rc.cpp:104 po/rc.cpp:231 rc.cpp:104 rc.cpp:231 msgid "Font" msgstr "Fuente" #: po/rc.cpp:107 rc.cpp:107 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de fuente" #: po/rc.cpp:110 rc.cpp:110 msgid "Font color" msgstr "Color de fuente" #: po/rc.cpp:113 rc.cpp:113 msgid "Font style" msgstr "Estilo de fuente" #: po/rc.cpp:116 rc.cpp:116 msgid "Font weight" msgstr "Grosor de la fuente" #: po/rc.cpp:119 rc.cpp:119 msgid "hddtemp cmd" msgstr "Comando hddtemp" #: po/rc.cpp:122 rc.cpp:122 msgid "GPU device" msgstr "Dispositivo de GPU" #: po/rc.cpp:125 rc.cpp:125 msgid "HDD" msgstr "Disco duro" #: po/rc.cpp:128 rc.cpp:128 msgid "Music player" msgstr "Reproductor de música" #: po/rc.cpp:131 rc.cpp:131 msgid "MPD port" msgstr "Puerto de MPD" #: po/rc.cpp:134 rc.cpp:134 msgid "MPD address" msgstr "Dirección de MPD" #: po/rc.cpp:137 rc.cpp:137 msgid "ACPI path" msgstr "" #: po/rc.cpp:140 rc.cpp:140 #, fuzzy msgid "\"/sys/class/power_supply/\" by default" msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" por defecto" #: po/rc.cpp:143 rc.cpp:143 msgid "NOTE: Player DBus interface should be an active" msgstr "" #: po/rc.cpp:146 rc.cpp:146 msgid "MPRIS player name" msgstr "" #: po/rc.cpp:149 rc.cpp:149 msgid "" "Editable\n" "del - remove item" msgstr "" "Editable\n" "del - eliminar elemento" #: po/rc.cpp:159 rc.cpp:159 #, fuzzy msgid "Custom scripts" msgstr "Personalizado" #: po/rc.cpp:165 rc.cpp:165 msgid "Configuration" msgstr "" #: po/rc.cpp:168 rc.cpp:168 msgid "Name" msgstr "" #: po/rc.cpp:171 rc.cpp:171 msgid "Comment" msgstr "" #: po/rc.cpp:174 rc.cpp:174 msgid "Value" msgstr "" #: po/rc.cpp:177 rc.cpp:177 #, fuzzy msgid "Active color" msgstr "Dispositivo de batería" #: po/rc.cpp:180 rc.cpp:180 #, fuzzy msgid "Inactive color" msgstr "Dispositivo de batería" #: po/rc.cpp:183 rc.cpp:183 msgid "Type" msgstr "" #: po/rc.cpp:186 rc.cpp:186 msgid "Direction" msgstr "" #: po/rc.cpp:189 rc.cpp:189 msgid "Height" msgstr "" #: po/rc.cpp:192 rc.cpp:192 msgid "Width" msgstr "" #: po/rc.cpp:195 rc.cpp:195 msgid "" "CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. " "To enable them just make needed checkbox fully checked." msgstr "" "Las etiquetas para CPU, frecuencia de la CPU, memoria, swap y red soportan " "ventanas emergentes. Para habilitarlas habilite la caja de seleccione la " "casilla de verificación pertinente." #: po/rc.cpp:198 rc.cpp:198 msgid "Number of values for tooltips" msgstr "Número de valores para las ventanas emergentes" #: po/rc.cpp:201 rc.cpp:201 msgid "Background" msgstr "" #: po/rc.cpp:204 rc.cpp:204 msgid "CPU color" msgstr "Color de la CPU" #: po/rc.cpp:207 rc.cpp:207 msgid "CPU clock color" msgstr "Color de la frecuencia de la CPU" #: po/rc.cpp:210 rc.cpp:210 msgid "Memory color" msgstr "Color de la memoria" #: po/rc.cpp:213 rc.cpp:213 msgid "Swap color" msgstr "Color de la swap" #: po/rc.cpp:216 rc.cpp:216 msgid "Download speed color" msgstr "Color de la velocidad de recepción" #: po/rc.cpp:219 rc.cpp:219 msgid "Upload speed color" msgstr "Color de la velocidad de envío" #: po/rc.cpp:222 rc.cpp:222 msgid "Battery active color" msgstr "" #: po/rc.cpp:225 rc.cpp:225 #, fuzzy msgid "Battery inactive color" msgstr "Dispositivo de batería" #: po/rc.cpp:228 rc.cpp:228 msgid "" "Detailed information may be found on project homepage" msgstr "" "Puede encontrar información detallada en el sitio del proyecto" #: po/rc.cpp:234 rc.cpp:234 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" #: po/rc.cpp:237 rc.cpp:237 msgid "Ctrl+I" msgstr "Ctrl+I" #: po/rc.cpp:240 rc.cpp:240 msgid "Ctrl+U" msgstr "Ctrl+U" #: po/rc.cpp:244 rc.cpp:244 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Tu nombre" #: po/rc.cpp:245 rc.cpp:245 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Tus correos" #, fuzzy #~ msgid "Interval" #~ msgstr "Intervalo de tiempo" #~ msgid "Custom command" #~ msgstr "Comando personalizado" #~ msgid "Battery device" #~ msgstr "Dispositivo de batería" #~ msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default" #~ msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" por defecto" #~ msgid "Vertical layout" #~ msgstr "Orientación vertical" #~ msgid "Add stretch to left/top of the layout" #~ msgstr "Añadir extensión a la izquierda/superior de la distribución" #~ msgid "Add stretch to right/bottom of the layout" #~ msgstr "Añadir extensión a la derecha/inferior de la distribución" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Formulario" #~ msgid "Network directory" #~ msgstr "Directorio de la red" #~ msgid "\"/sys/class/net\" by default" #~ msgstr "\"/sys/class/net\" por defecto" #~ msgid "Custom command to run" #~ msgstr "Comando personalizado para ejecutar" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Hora" #~ msgid "" #~ "$time - time in default format\n" #~ "$isotime - time in ISO format\n" #~ "$shorttime - time in short format\n" #~ "$longtime - time in log format\n" #~ "$custom - custom time format" #~ msgstr "" #~ "$time - hora en el formato por defecto\n" #~ "$isotime - hora en formato ISO\n" #~ "$shorttime - hora en formato corto\n" #~ "$longtime - hora en formato largo\n" #~ "$custom - hora en formato personalizado" #~ msgid "Uptime" #~ msgstr "Tiempo de actividad" #~ msgid "" #~ "$uptime - system uptime\n" #~ "$custom - custom format" #~ msgstr "" #~ "$uptime - tiempo de actividad del sistema\n" #~ "$custom - formato personalizado" #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU" #~ msgid "" #~ "$cpu - total load CPU, %\n" #~ "$cpu0 - load CPU for core 0, %\n" #~ "...\n" #~ "$cpu9 - load CPU for core 9, %\n" #~ "...\n" #~ "$cpuN - load CPU for core N, %" #~ msgstr "" #~ "$cpu - carga total de la CPU, %\n" #~ "$cpu0 - carga de la CPU para el núcleo 0, %\n" #~ "...\n" #~ "$cpu9 - carga de la CPU para el núcleo 9, %\n" #~ "...\n" #~ "$cpuN - carga de la CPU para el núcleo N, %" #~ msgid "CPU Clock" #~ msgstr "Frecuencia de la CPU" #~ msgid "" #~ "$cpucl - average CPU clock, MHz\n" #~ "$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n" #~ "...\n" #~ "$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n" #~ "...\n" #~ "$cpuclN - CPU clock for core N, MHz" #~ msgstr "" #~ "$cpucl - frecuencia de la CPU promedio, MHz\n" #~ "$cpucl0 - frecuencia de la CPU para el núcleo 0, MHz\n" #~ "...\n" #~ "$cpucl9 - frecuencia de la CPU para el núcleo 9, MHz\n" #~ "...\n" #~ "$cpuclN - frecuencia de la CPU para el núcleo N, MHz" #~ msgid "Temperature" #~ msgstr "Temperatura" #~ msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0" #~ msgstr "" #~ "$tempN - temperatura física en el dispositivo N (a partir de 0). Ejemplo: " #~ "$temp0" #~ msgid "GPU" #~ msgstr "GPU" #~ msgid "$gpu - gpu usage, %" #~ msgstr "$gpu - uso de la GPU, %" #~ msgid "GPU Temp" #~ msgstr "Temperatura de la GPU" #~ msgid "$gputemp - physical temperature on GPU" #~ msgstr "$gputemp - temperatura física de la GPU" #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Memoria" #~ msgid "" #~ "$mem - RAM usage, %\n" #~ "$memmb - RAM usage, MB\n" #~ "$memgb - RAM usage, GB\n" #~ "$memtotmb - total RAM, MB\n" #~ "$memtotgb - total RAM, GB" #~ msgstr "" #~ "$mem - uso de la RAM, %\n" #~ "$memmb - uso de la RAM, MB\n" #~ "$memgb - uso de la RAM, GB\n" #~ "$memtotmb - uso total de la RAM, MB\n" #~ "$memtotgb - uso total de la RAM, GB" #~ msgid "Swap" #~ msgstr "Swap" #~ msgid "" #~ "$swap - swap usage, %\n" #~ "$swapmb - swap usage, MB\n" #~ "$swapgb - swap usage, GB\n" #~ "$swaptotmb - total swap, MB\n" #~ "$swaptotgb - total swap, GB" #~ msgstr "" #~ "$swap - uso de la swap, %\n" #~ "$swapmb - uso de la swap, MB\n" #~ "$swapgb - uso de la swap, GB\n" #~ "$swaptotmb - uso total de la swap, MB\n" #~ "$swaptotgb - uso total de la swap, GB" #~ msgid "" #~ "$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n" #~ "$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n" #~ "$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0\n" #~ "$hddtotmbN - total size of mount point N (from 0), MB. Example: " #~ "$hddtotmb0\n" #~ "$hddtotgbN - total size of mount point N (from 0), GB. Example: $hddtotgb0" #~ msgstr "" #~ "$hddN - uso para el punto de montaje N (a partir de 0), %. Ejemplo: " #~ "$hdd0\n" #~ "$hddmbN - uso para el punto de montaje N (a partir de 0), MB. Ejemplo: " #~ "$hddmb0\n" #~ "$hddgbN - uso para el punto de montaje N (a partir de 0), GB. Ejemplo: " #~ "$hddgb0\n" #~ "$hddtotmbN - uso total para el punto de montaje N (a partir de 0), MB. " #~ "Ejemplo: $hddtotmb0\n" #~ "$hddtotgbN - uso total para el punto de montaje N (a partir de 0), GB. " #~ "Ejemplo: $hddtotgb0" #~ msgid "HDD speed" #~ msgstr "Velocidad del disco duro" #~ msgid "" #~ "$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n" #~ "$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0" #~ msgstr "" #~ "$hddrN - velocidad de lectura del disco N (a partir de 0), KB/s. Por " #~ "ejemplo: $hddr0\n" #~ "$hddwN - velocidad de escritura del disco N (a partir de 0), KB/s. Por " #~ "ejemplo: $hddw0" #~ msgid "HDD temp" #~ msgstr "Temperatura del disco duro" #~ msgid "" #~ "$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0" #~ msgstr "" #~ "$hddtempN - temperatura física en el dispositivo N (a partir de 0). " #~ "Ejemplo: $hddtemp0" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Red" #~ msgid "" #~ "$down - download speed, KB/s\n" #~ "$up - upload speed, KB/s\n" #~ "$netdev - current network device" #~ msgstr "" #~ "$down - velocidad de recepción, KB/s\n" #~ "$up - velocidad de envío, KB/s\n" #~ "$netdev - dispositivo de red actual" #~ msgid "Battery" #~ msgstr "Batería" #~ msgid "" #~ "$bat - battery charge, %\n" #~ "$ac - AC status" #~ msgstr "" #~ "$bat - carga de la batería, %\n" #~ "$ac - estado de la alimentación" #~ msgid "" #~ "$album - song album\n" #~ "$artist - song artist\n" #~ "$progress - song progress\n" #~ "$time - song duration\n" #~ "$title - song title" #~ msgstr "" #~ "$album - álbum de la canción\n" #~ "$artist - artista de la canción\n" #~ "$progress - progreso de la canción\n" #~ "$time - duración de la canción\n" #~ "$title - título de la canción" #~ msgid "Processes" #~ msgstr "Procesos" #~ msgid "" #~ "$pscount - number of running processes\n" #~ "$pstotal - total number of running processes\n" #~ "$ps - list of running processes comma separated" #~ msgstr "" #~ "$pscount - número de procesos en ejecución\n" #~ "$pstotal - total de procesos en ejecución\n" #~ "$ps - listado de procesos en ejecución separados por coma" #~ msgid "" #~ "$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command " #~ "N. For example $pkgcount0" #~ msgstr "" #~ "$pkgcountN - número de paquetes con actualizaciones disponibles, comando " #~ "N. Por ejemplo $pkgcount0" #~ msgid "" #~ "$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`" #~ msgstr "" #~ "$customN - obtener la salida de ejecución del comando personalizado N (a " #~ "partir de 0). Por ejemplo: $custom0" #~ msgid "Widget settings" #~ msgstr "Configuración del componente" #~ msgid "pacman -Qu" #~ msgstr "pacman -Qu" #~ msgid "apt-show-versions -u -b" #~ msgstr "apt-show-versions -u -b" #~ msgid "aptitude search '~U'" #~ msgstr "aptitude search '~U'" #~ msgid "yum list updates" #~ msgstr "yum list updates" #~ msgid "pkg_version -I -l '<'" #~ msgstr "pkg_version -I -l '<'" #~ msgid "urpmq --auto-select" #~ msgstr "urpmq --auto-select"