update files

This commit is contained in:
arcan1s
2014-08-02 18:21:39 +04:00
parent ee39ac9203
commit f588c9af8d
15 changed files with 512 additions and 399 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://kde-look.org/content/show.php?content=157124\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-09 13:13+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-02 18:20+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-06 01:23+0400\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-ukrainian@lists.kde.ru>\n"
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: code/configdef.py:277
#: code/configdef.py:289
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"
#: code/configdef.py:279
#: code/configdef.py:291
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
#: code/configdef.py:281
#: code/configdef.py:293
msgid "Tooltip"
msgstr "Тултіп"
#: code/configdef.py:283
#: code/configdef.py:295
msgid "Appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд"
#: code/configdef.py:285
#: code/configdef.py:297
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Показати README"
msgid "Update text"
msgstr "Оновити текст"
#: rc.cpp:3 rc.cpp:132 rc.cpp:153 rc.cpp:203 rc.cpp:230
#: rc.cpp:3 rc.cpp:132 rc.cpp:153 rc.cpp:209 rc.cpp:239
msgid "Form"
msgstr "Form"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Виконання своєї команди"
msgid "GPU device"
msgstr "Пристій GPU"
#: rc.cpp:172 rc.cpp:317
#: rc.cpp:172 rc.cpp:326
msgid "HDD"
msgstr "HDD"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Адреса сервера MPD"
msgid "MPD port"
msgstr "Порт сервера MPD"
#: rc.cpp:184 rc.cpp:375
#: rc.cpp:184 rc.cpp:384
msgid "Package manager"
msgstr "Пакетний менеджер"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Пакетний менеджер"
msgid "Number of null lines"
msgstr "Кількість пустих рядків"
#: rc.cpp:197 rc.cpp:357
#: rc.cpp:197 rc.cpp:366
msgid "Music player"
msgstr "Музичний плеєр"
@ -282,7 +282,15 @@ msgstr "Музичний плеєр"
msgid "Desktop check cmd"
msgstr ""
#: rc.cpp:203
msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
msgstr ""
#: rc.cpp:206
msgid "MPRIS player name"
msgstr ""
#: rc.cpp:212
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
@ -291,35 +299,39 @@ msgstr ""
"підтримують графічний тултіп. Щоб їх задіяти, просто зробіть необхідні "
"чекбокси повністю чекнутими."
#: rc.cpp:209
#: rc.cpp:215
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "Кількість значень для тултіпа"
#: rc.cpp:212
#: rc.cpp:218
msgid "Background"
msgstr ""
#: rc.cpp:221
msgid "CPU clock color"
msgstr "Колір частоти CPU"
#: rc.cpp:215
#: rc.cpp:224
msgid "Swap color"
msgstr "Колір swap"
#: rc.cpp:218
#: rc.cpp:227
msgid "CPU color"
msgstr "Колір CPU"
#: rc.cpp:221
#: rc.cpp:230
msgid "Download speed color"
msgstr "Колір швидкості скачування"
#: rc.cpp:224
#: rc.cpp:233
msgid "Memory color"
msgstr "Колір пам’яті"
#: rc.cpp:227
#: rc.cpp:236
msgid "Upload speed color"
msgstr "Колір швидкості віддачі"
#: rc.cpp:233
#: rc.cpp:242
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"pytextmonitor/\">project homepage</a>"
@ -327,11 +339,11 @@ msgstr ""
"Детальна інформація може бути знайдена на <a href=\"http://arcanis.name/"
"projects/pytextmonitor/\">домашній сторінці проекту</a>"
#: rc.cpp:236
#: rc.cpp:245
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: rc.cpp:239
#: rc.cpp:248
msgid ""
"$time - time in default format\n"
"$isotime - time in ISO format\n"
@ -345,11 +357,11 @@ msgstr ""
"$longtime - час у довгому форматі\n"
"$custom - свій формат часу"
#: rc.cpp:246
#: rc.cpp:255
msgid "Uptime"
msgstr "Час роботи"
#: rc.cpp:249
#: rc.cpp:258
msgid ""
"$uptime - system uptime\n"
"$custom - custom format"
@ -357,11 +369,11 @@ msgstr ""
"$uptime - час роботи\n"
"$custom - свій формат"
#: rc.cpp:253
#: rc.cpp:262
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: rc.cpp:257
#: rc.cpp:266
msgid ""
"$cpu - total load CPU, %\n"
"$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
@ -377,11 +389,11 @@ msgstr ""
"...\n"
"$cpuN - завантаження CPU для ядра N, %"
#: rc.cpp:265
#: rc.cpp:274
msgid "CPU Clock"
msgstr "Частота CPU"
#: rc.cpp:268
#: rc.cpp:277
msgid ""
"$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
"$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
@ -397,35 +409,35 @@ msgstr ""
"...\n"
"$cpuclN - частота CPU для ядра N, MHz"
#: rc.cpp:276
#: rc.cpp:285
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: rc.cpp:279
#: rc.cpp:288
msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
msgstr "$tempN - фізична температура на пристрої N (від 0). Приклад: $temp0"
#: rc.cpp:282
#: rc.cpp:291
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
#: rc.cpp:286
#: rc.cpp:295
msgid "$gpu - gpu usage, %"
msgstr "$gpu - використання gpu, %"
#: rc.cpp:289
#: rc.cpp:298
msgid "GPU Temp"
msgstr "Температура GPU"
#: rc.cpp:292
#: rc.cpp:301
msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
msgstr "$gputemp - фізична температура на GPU"
#: rc.cpp:295
#: rc.cpp:304
msgid "Memory"
msgstr "Пам’ять"
#: rc.cpp:299
#: rc.cpp:308
msgid ""
"$mem - RAM usage, %\n"
"$memmb - RAM usage, MB\n"
@ -437,11 +449,11 @@ msgstr ""
"$memmb - використання RAM, MB\n"
"$memgb - використання RAM, GB"
#: rc.cpp:306
#: rc.cpp:315
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: rc.cpp:310
#: rc.cpp:319
msgid ""
"$swap - swap usage, %\n"
"$swapmb - swap usage, MB\n"
@ -454,7 +466,7 @@ msgstr ""
"$swapgb - використання swap, GB$swaptotmb - swap, MB\n"
"$swaptotgb - swap, GB"
#: rc.cpp:321
#: rc.cpp:330
msgid ""
"$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
"$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
@ -468,11 +480,11 @@ msgstr ""
"$hddtotmbN - розмір точки монтування N (від 0), MB. Приклад: $hddtotmb0\n"
"$hddtotgbN - розмір точки монтування N (від 0), GB. Приклад: $hddtotgb0"
#: rc.cpp:328
#: rc.cpp:337
msgid "HDD speed"
msgstr "Швидкість HDD"
#: rc.cpp:331
#: rc.cpp:340
msgid ""
"$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
"$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
@ -480,21 +492,21 @@ msgstr ""
"$hddrN - швидкість читання HDD N (від 0), KB/s. Приклад: $hddr0\n"
"$hddwN - швидкість запису HDD N (від 0), KB/s. Приклад: $hddw0"
#: rc.cpp:335
#: rc.cpp:344
msgid "HDD temp"
msgstr "Температура HDD"
#: rc.cpp:338
#: rc.cpp:347
msgid ""
"$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
msgstr ""
"$hddtempN - фізична температура на пристрої N (від 0). Приклад: $hddtemp"
#: rc.cpp:341
#: rc.cpp:350
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#: rc.cpp:344
#: rc.cpp:353
msgid ""
"$down - download speed, KB/s\n"
"$up - upload speed, KB/s\n"
@ -504,11 +516,11 @@ msgstr ""
"$up - швидкість віддачі, KB/s\n"
"$netdev - поточний мережевий пристрій"
#: rc.cpp:349
#: rc.cpp:358
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#: rc.cpp:353
#: rc.cpp:362
msgid ""
"$bat - battery charge, %\n"
"$ac - AC status"
@ -516,7 +528,7 @@ msgstr ""
"$bat - заряд батареї, %\n"
"$ac - статус адаптера живлення"
#: rc.cpp:360
#: rc.cpp:369
msgid ""
"$album - song album\n"
"$artist - song artist\n"
@ -530,11 +542,11 @@ msgstr ""
"$time - тривалість\n"
"$title - назва"
#: rc.cpp:367
#: rc.cpp:376
msgid "Processes"
msgstr "Процеси"
#: rc.cpp:370
#: rc.cpp:379
msgid ""
"$pscount - number of running processes\n"
"$pstotal - total number of running processes\n"
@ -544,7 +556,7 @@ msgstr ""
"$pstotal - загальна кількість процесів\n"
"$ps - перелік запущених процесів, розділених комами"
#: rc.cpp:378
#: rc.cpp:387
msgid ""
"$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command N. "
"For example $pkgcount0"
@ -552,33 +564,33 @@ msgstr ""
"$pkgcountN - кількість пакетів, що доступні для оновлення, для команди N. "
"Наприклад: $pkgcount0"
#: rc.cpp:381
#: rc.cpp:390
msgid "Custom"
msgstr "Своя команда"
#: rc.cpp:384
#: rc.cpp:393
msgid ""
"$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
msgstr ""
"$customN - отримати інформацію зі своєї команди N. Наприклад `$custom0`"
#: rc.cpp:387
#: rc.cpp:396
msgid "Current desktop"
msgstr ""
#: rc.cpp:390
#: rc.cpp:399
msgid ""
"$name - desktop name\n"
"$number - desktop number\n"
"$total - total number of desktops"
msgstr ""
#: rc.cpp:393
#: rc.cpp:402
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Slobodyan Victor"
#: rc.cpp:394
#: rc.cpp:403
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sarumyan@i.ua"