mirror of
https://github.com/arcan1s/awesome-widgets.git
synced 2025-07-30 14:09:56 +00:00
update files
This commit is contained in:
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://kde-look.org/content/show.php?content=157124\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-09 13:13+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-09 13:14+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-02 18:20+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-02 18:21+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -18,23 +18,23 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: code/configdef.py:277
|
||||
#: code/configdef.py:289
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Виджет"
|
||||
|
||||
#: code/configdef.py:279
|
||||
#: code/configdef.py:291
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Расширенные"
|
||||
|
||||
#: code/configdef.py:281
|
||||
#: code/configdef.py:293
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Тултип"
|
||||
|
||||
#: code/configdef.py:283
|
||||
#: code/configdef.py:295
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Внешний вид"
|
||||
|
||||
#: code/configdef.py:285
|
||||
#: code/configdef.py:297
|
||||
msgid "DataEngine"
|
||||
msgstr "DataEngine"
|
||||
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Показать README"
|
||||
msgid "Update text"
|
||||
msgstr "Обновить текст"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:3 rc.cpp:132 rc.cpp:153 rc.cpp:203 rc.cpp:230
|
||||
#: rc.cpp:3 rc.cpp:132 rc.cpp:153 rc.cpp:209 rc.cpp:239
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Своя команда для запуска"
|
||||
msgid "GPU device"
|
||||
msgstr "Устройство GPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:172 rc.cpp:317
|
||||
#: rc.cpp:172 rc.cpp:326
|
||||
msgid "HDD"
|
||||
msgstr "HDD"
|
||||
|
||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Адрес сервера MPD"
|
||||
msgid "MPD port"
|
||||
msgstr "Порт сервера MPD"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:184 rc.cpp:375
|
||||
#: rc.cpp:184 rc.cpp:384
|
||||
msgid "Package manager"
|
||||
msgstr "Пакетный менеджер"
|
||||
|
||||
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Пакетный менеджер"
|
||||
msgid "Number of null lines"
|
||||
msgstr "Число пустых линий"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:197 rc.cpp:357
|
||||
#: rc.cpp:197 rc.cpp:366
|
||||
msgid "Music player"
|
||||
msgstr "Музыкальный плеер"
|
||||
|
||||
@ -282,7 +282,15 @@ msgstr "Музыкальный плеер"
|
||||
msgid "Desktop check cmd"
|
||||
msgstr "Команда для проверки рабочего стола"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:203
|
||||
msgid "<b>NOTE:</b> Player DBus interface should be an active"
|
||||
msgstr "<b>ВНИМАНИЕ:</b> DBus интерфейс плеера должен быть активен"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:206
|
||||
msgid "MPRIS player name"
|
||||
msgstr "Имя плеера в MPRIS"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
|
||||
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
|
||||
@ -291,35 +299,39 @@ msgstr ""
|
||||
"графический тултип. Чтобы включить его, просто сделайте требуемые чекбоксы "
|
||||
"полностью чекнутыми."
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:209
|
||||
#: rc.cpp:215
|
||||
msgid "Number of values for tooltips"
|
||||
msgstr "Число хранящихся значений"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:212
|
||||
#: rc.cpp:218
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Фон"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:221
|
||||
msgid "CPU clock color"
|
||||
msgstr "Цвет частоты CPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:215
|
||||
#: rc.cpp:224
|
||||
msgid "Swap color"
|
||||
msgstr "Цвет swap"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:218
|
||||
#: rc.cpp:227
|
||||
msgid "CPU color"
|
||||
msgstr "Цвет CPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:221
|
||||
#: rc.cpp:230
|
||||
msgid "Download speed color"
|
||||
msgstr "Цвет скорости загрузки"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:224
|
||||
#: rc.cpp:233
|
||||
msgid "Memory color"
|
||||
msgstr "Цвет памяти"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:227
|
||||
#: rc.cpp:236
|
||||
msgid "Upload speed color"
|
||||
msgstr "Цвет скорости отдачи"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:233
|
||||
#: rc.cpp:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
|
||||
"pytextmonitor/\">project homepage</a>"
|
||||
@ -327,11 +339,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Подробная информация может быть найдена на <a href=\"http://arcanis.name/ru/"
|
||||
"projects/pytextmonitor/\">домашней странице проекта</a>"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:236
|
||||
#: rc.cpp:245
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Время"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:239
|
||||
#: rc.cpp:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"$time - time in default format\n"
|
||||
"$isotime - time in ISO format\n"
|
||||
@ -345,11 +357,11 @@ msgstr ""
|
||||
"$longtime - время в длинном формате\n"
|
||||
"$custom - свой формат времени"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:246
|
||||
#: rc.cpp:255
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Время работы"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:249
|
||||
#: rc.cpp:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"$uptime - system uptime\n"
|
||||
"$custom - custom format"
|
||||
@ -357,11 +369,11 @@ msgstr ""
|
||||
"$uptime - время работы\n"
|
||||
"$custom - свой формат"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:253
|
||||
#: rc.cpp:262
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:257
|
||||
#: rc.cpp:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"$cpu - total load CPU, %\n"
|
||||
"$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
|
||||
@ -377,11 +389,11 @@ msgstr ""
|
||||
"...\n"
|
||||
"$cpuN - загрузка CPU для ядра N, %"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:265
|
||||
#: rc.cpp:274
|
||||
msgid "CPU Clock"
|
||||
msgstr "Частота CPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:268
|
||||
#: rc.cpp:277
|
||||
msgid ""
|
||||
"$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
|
||||
"$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
|
||||
@ -397,35 +409,35 @@ msgstr ""
|
||||
"...\n"
|
||||
"$cpuclN - частота CPU для ядра N, MHz"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:276
|
||||
#: rc.cpp:285
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Температура"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:279
|
||||
#: rc.cpp:288
|
||||
msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
|
||||
msgstr "$tempN - физическая температура на устройстве N (от 0). Пример: $temp0"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:282
|
||||
#: rc.cpp:291
|
||||
msgid "GPU"
|
||||
msgstr "GPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:286
|
||||
#: rc.cpp:295
|
||||
msgid "$gpu - gpu usage, %"
|
||||
msgstr "$gpu - использование GPU, %"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:289
|
||||
#: rc.cpp:298
|
||||
msgid "GPU Temp"
|
||||
msgstr "Температура GPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:292
|
||||
#: rc.cpp:301
|
||||
msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
|
||||
msgstr "$gputemp - физическая температура на GPU"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:295
|
||||
#: rc.cpp:304
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Память"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:299
|
||||
#: rc.cpp:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"$mem - RAM usage, %\n"
|
||||
"$memmb - RAM usage, MB\n"
|
||||
@ -439,11 +451,11 @@ msgstr ""
|
||||
"$memtotmb - RAM, MB\n"
|
||||
"$memtotgb - RAM, GB"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:306
|
||||
#: rc.cpp:315
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr "Swap"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:310
|
||||
#: rc.cpp:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"$swap - swap usage, %\n"
|
||||
"$swapmb - swap usage, MB\n"
|
||||
@ -457,7 +469,7 @@ msgstr ""
|
||||
"$swaptotmb - swap, MB\n"
|
||||
"$swaptotgb - swap, GB"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:321
|
||||
#: rc.cpp:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
|
||||
"$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
|
||||
@ -471,11 +483,11 @@ msgstr ""
|
||||
"$hddtotmbN - размер точки монтирования N (от 0), MB. Пример: $hddtotmb0\n"
|
||||
"$hddtotgbN - размер точки монтирования N (от 0), GB. Пример: $hddtotgb0"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:328
|
||||
#: rc.cpp:337
|
||||
msgid "HDD speed"
|
||||
msgstr "Скорость HDD"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:331
|
||||
#: rc.cpp:340
|
||||
msgid ""
|
||||
"$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
|
||||
"$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
|
||||
@ -483,20 +495,20 @@ msgstr ""
|
||||
"$hddrN - скорость записи на HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddr0\n"
|
||||
"$hddwN - скорость чтения с HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddw0"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:335
|
||||
#: rc.cpp:344
|
||||
msgid "HDD temp"
|
||||
msgstr "Температура HDD"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:338
|
||||
#: rc.cpp:347
|
||||
msgid ""
|
||||
"$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
|
||||
msgstr "$hddtempN - температура на устройстве N (от 0). Пример: $hddtemp0"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:341
|
||||
#: rc.cpp:350
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Сеть"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:344
|
||||
#: rc.cpp:353
|
||||
msgid ""
|
||||
"$down - download speed, KB/s\n"
|
||||
"$up - upload speed, KB/s\n"
|
||||
@ -506,11 +518,11 @@ msgstr ""
|
||||
"$up - скорость загрузки, KB/s\n"
|
||||
"$netdev - текущее устройство"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:349
|
||||
#: rc.cpp:358
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Батарея"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:353
|
||||
#: rc.cpp:362
|
||||
msgid ""
|
||||
"$bat - battery charge, %\n"
|
||||
"$ac - AC status"
|
||||
@ -518,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
||||
"$bat - заряд батареи, %\n"
|
||||
"$ac - статус адаптера питания"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:360
|
||||
#: rc.cpp:369
|
||||
msgid ""
|
||||
"$album - song album\n"
|
||||
"$artist - song artist\n"
|
||||
@ -532,11 +544,11 @@ msgstr ""
|
||||
"$time - продолжительность\n"
|
||||
"$title - название"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:367
|
||||
#: rc.cpp:376
|
||||
msgid "Processes"
|
||||
msgstr "Процессы"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:370
|
||||
#: rc.cpp:379
|
||||
msgid ""
|
||||
"$pscount - number of running processes\n"
|
||||
"$pstotal - total number of running processes\n"
|
||||
@ -546,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
||||
"$pstotal - общее число процессов\n"
|
||||
"$ps - список запущенных процессов, разделенных запятыми"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:378
|
||||
#: rc.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command N. "
|
||||
"For example $pkgcount0"
|
||||
@ -554,20 +566,20 @@ msgstr ""
|
||||
"$pkgcountN - число пакетов, которые доступны для обновления, для команды N. "
|
||||
"Например, $pkgcount0"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:381
|
||||
#: rc.cpp:390
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Своя команда"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:384
|
||||
#: rc.cpp:393
|
||||
msgid ""
|
||||
"$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
|
||||
msgstr "$customN - получить информацию из своей команды N. Например $custom0"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:387
|
||||
#: rc.cpp:396
|
||||
msgid "Current desktop"
|
||||
msgstr "Текущий рабочий стол"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:390
|
||||
#: rc.cpp:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"$name - desktop name\n"
|
||||
"$number - desktop number\n"
|
||||
@ -577,12 +589,12 @@ msgstr ""
|
||||
"$number - номер рабочего стола\n"
|
||||
"$total - общее число рабочих столов"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:393
|
||||
#: rc.cpp:402
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Evgeniy Alekseev"
|
||||
|
||||
#: rc.cpp:394
|
||||
#: rc.cpp:403
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "esalexeev@gmail.com"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user