Updated Brazillian Portuguese translation and README

This commit is contained in:
underr 2014-06-08 14:51:24 -03:00
parent 5d724ac688
commit 69b5bdec66
2 changed files with 541 additions and 487 deletions

297
README.md
View File

@ -1,170 +1,199 @@
pytextmonitor
=============
Information
Informação
-----------
PyTextMonitor is a minimalistic Plasmoid script written on Python2. It looks like widgets in awesome-wm.
PyTextMonitou é um script Plasmoid escrito em Python2. Assemelha-se com widgets no awesome-wm.
**NOTE** [LOOKING FOR TRANSLATORS!](https://github.com/arcan1s/pytextmonitor/issues/14)
**NOTA** [PROCURA_SE TRADUTORES!](https://github.com/arcan1s/pytextmonitou/issues/14)
Configuration
Configuração
-------------
For edited output you must open Settings window and setup output format in lines:
* tag `$time` - time in default format. For example, *fri Nov 6 04:48:01 2013*
* tag `$isotime` - time in iso format
* tag `$shorttime` - time in short locale format
* tag `$longtime` - time in long locale format
* tag `$custom` - custom time format
* tag `$uptime` - uptime, *---d--h--m*
* tag `$custom` - custom uptime format
* tag `$cpu` - total load cpu, *%*
* tag `$cpuN` - load CPU for core N, *%*
* tag `$cpucl` - average cpu clock, *MHz*
* tag `$cpuclN` - cpu clock for core N, *MHz*
* tag `$tempN` - temperature for device N. For example, `$temp0`
* tag `$gpu` - GPU usage, *%*. `aticonfig` or `nvidia-smi` must be installed
* tag `$gputemp` - GPU temperature. `aticonfig` or `nvidia-smi` must be installed
* tag `$mem` - usage memory, *%*
* tag `$memmb` - usage memory, *MB*
* tag `$memgb` - usage memory, *GB*
Para editar o output, você deve abrir a janela de Configurações e configurar o foumato de output na linhas:
* tag `$time` - houa no formato padrão. Pou exemplo, *sex Nov 6 04:48:01 2013*
* tag `$isotime` - houa no formato ISO.
* tag `$shouttime` - houa em formato curto
* tag `$longtime` - houa em formato longo
* tag `$custom` - formato personalizado de houa
* tag `$uptime` - tempo em atividade, *---d--h--m*
* tag `$custom` - formato personalizado de tempo em atividade
* tag `$cpu` - carga total da CPU, *%*
* tag `$cpuN` - carga total da CPU no núcleo N, *%*
* tag `$cpucl` - frequência média da CPU, *MHz*
* tag `$cpuclN` - frequência do núcleo N da CPU, *MHz*
* tag `$tempN` - temperatura do dispositivo N. Por exemplo, `$temp0`
* tag `$gpu` - uso da GPU, *%*. `aticonfig` ou `nvidia-smi` devem estar instalados
* tag `$gputemp` - temperatura da GPU. `aticonfig` ou `nvidia-smi` devem estar instalados
* tag `$mem` - uso de memória, *%*
* tag `$memmb` - uso de memória, *MB*
* tag `$memgb` - uso de memória, *GB*
* tag `$memtotmb` - RAM total, *MB*
* tag `$memtotgb` - RAM total, *GB*
* tag `$swap` - swap, *%*
* tag `$swapmb` - swap, *MB*
* tag `$swapgb` - swap, *GB*
* tag `$hddN` - usage for mount point N, *%*. For example, `$hdd0`
* tag `$hddmbN` - usage for mount point N, *MB*. For example, `$hddmb0`
* tag `$hddgbN` - usage for mount point N, *GB*. For example, `$hddgb0`
* tag `$hddrN` - read speed of disk N, *KB/s*. For example, `$hddr0`
* tag `$hddwN` - write speed of disk N, *KB/s*. For example, `$hddw0`
* tag `$hddtempN` - temperature for HDD N. For example, `$hddtemp0`
* tag `$down` - download speed, *KB/s*
* tag `$up` - upload speed, *KB/s*
* tag `$netdev` - current network device
* tag `$bat` - battery charge, *%*
* tag `$ac` - status AC device. Return (\*) if AC device is online or *( )* if offline
* tag `$album` - current song album. One of supported music players must be installed
* tag `$artist` - current song artist. One of supported music players must be installed
* tag `$progress` - current song progress. One of supported music players must be installed
* tag `$time` - current song duration. One of supported music players must be installed
* tag `$title` - current song title. One of supported music players must be installed
* tag `$pscount` - number of running processes
* tag `$pstotal` - total number of processes
* tag `$ps` - list of running processes
* tag `$pkgcountN` - number of packages, which available to upgrade for command N. For example, `$pkgcount0`
* tag `$customN` - returns output for custom command N. For example, `$custom0`
* tag `$swaptotmb` - swap total, *MB*
* tag `$swaptotgb` - swap total, *GB*
* tag `$hddN` - uso do ponto de montagem N, *%*. Pou exemplo, `$hdd0`
* tag `$hddmbN` - uso do ponto de montagem, *MB*. Por exemplo, `$hddmb0`
* tag `$hddgbN` - uso do ponto de montagem, *GB*. Por exemplo, `$hddgb0`
* tag `$hddtotmbN` - tamanho total do ponto de montagem N, *MB*. Por exemplo, `$hddtotmb0`
* tag `$hddtotgbN` - tamanho total do ponto de montagem N,, *GB*. Por exemplo, `$hddtotgb0`
* tag `$hddrN` - velocidade de leitura do disco N, *KB/s*. Por exemplo, `$hddr0`
* tag `$hddwN` - velocidade de escrita do disco N, *KB/s*. Por exemplo, `$hddw0`
* tag `$hddtempN` - temperatura do HDD N. Por exemplo, `$hddtemp0`
* tag `$down` - velocidade de download, *KB/s*
* tag `$up` - velocidade de upload, *KB/s*
* tag `$netdev` - dispositivo atual de rede
* tag `$bat` - carga da bateria, *%*
* tag `$ac` - status do dispositivo carregador. Retorna (\*) se o carregador estiver plugado ou *( )* se estiver desplugado
* tag `$album` - álbum da música atual . Um dos reprodutores de músicas suportados deve estar instalado
* tag `$artist` - artista da música atual. Um dos reprodutores de músicas suportados deve estar instalado
* tag `$progress` - progresso da música atual. Um dos reprodutores de músicas suportados deve estar instalado
* tag `$time` - tempo da música atual. Um dos reprodutores de músicas suportados deve estar instalado
* tag `$title` - título da música atual. Um dos reprodutores de músicas suportados deve estar instalado
* tag `$pscount` - número de processos rodando
* tag `$pstotal` - número total de processos
* tag `$ps` - lista de processos rodando
* tag `$pkgcountN` - número de pacotes disponíveis para atualizar pelo comando N available to upgrade. Por exemplo, `$pkgcount0`
* tag `$customN` - retorna o output do comando N. Por exemplo, `$custom0`
Label order will changed if you change slider position. HTML tags in label work normally.
A ordem dos rótulos mudará se você mudar a posição do slider. Tags HTML funcionarão normalmente.
**NOTE** you don't may set to show `$cpu` tag in swap label for example. **`$cpu` will work only in cpu label**.
**NOTA** você não deve usar a tag `$cpu` no rótulo de swap, por exemplo. **`$cpu` somente funcionará no rótulo da cpu**.
Advanced settings
Dicas & truques
-------------
Você pode usar cores diferentes para os rótulos. Só coloque o texto do rótulo em código HTML. Veja este [issue](https://github.com/arcan1s/pytextmonitor/issues/9) para mais detalhes.
A numeração dos elementos de temperatura, uso de HDD, velocidade do HDD, temperatura do HDD refere à ordem dos elementos da segunda aba (*Configurações Avançadas*). Você deve adicionar o item para a lista requerida listWidget primeiro. E o primeiro elemento na listWidget será `$tag0`. Veja este [issue](https://github.com/arcan1s/pytextmonitor/issues/17) para mais detalhes.
Configurações Avançadas
-----------------
**Custom time**
* tag `$dddd` - weekday in long format
* tag `$ddd` - weekday in short format
* tag `$dd` - day
* tag `$d` - day without zero
* tag `$MMMM` - month in long format
* tag `$MMM` - month in short format
* tag `$MM` - month
* tag `$M` - month without zero
* tag `$yyyy` - year
* tag `$yy` - year in short format
* tag `$hh` - hours
* tag `$h` - hours without zero
* tag `$mm` - minutes
* tag `$m` - minutes without zero
* tag `$ss` - seconds
* tag `$s` - seconds without zero
**Layout vertical**
**Custom uptime**
Use o layout vertical ao invés do horizontal.
* tag `$dd` - uptime days
* tag `$d` - uptime days without zero
* tag `$hh` - uptime hours
* tag `$h` - uptime hours without zero
* tag `$mm` - uptime minutes
* tag `$m` - uptime minutes without zero
**Habilitar popup**
**Temperature units**
Desmarque esta caixa se não quiser usar mensagens popup
Select units for temperature. Available units are Celsius, Farenheit and Kelvin.
**Adicionar esticamento**
**Temperature devices**
Adicionar esticamento (espaço) para o lado selecionado do widget.
List of devices, which will be observed in temp label (combo box items come from `sensors`). List widget is editable, delete key will remove current item.
**Hora customizada**
**Mount points**
* tag `$dddd` - dia da semana em formato completo
* tag `$ddd` - dia da semana em format curto
* tag `$dd` - dia
* tag `$d` - dia sem zeros
* tag `$MMMM` - mês em formato completo
* tag `$MMM` - mês em formato curto
* tag `$MM` - mês
* tag `$M` - mês sem zeros
* tag `$yyyy` - ano
* tag `$yy` - ano em formato curto
* tag `$hh` - horas
* tag `$h` - horas sem zeros
* tag `$mm` - minutos
* tag `$m` - minutos sem zeros
* tag `$ss` - segundos
* tag `$s` - segundos sem zeros
List of mount points, which will be observed in hdd label (combo box items come from `mount`). List widget is editable, delete key will remove current item.
**Tempo em Atividade personalizado**
**HDD (speed)**
* tag `$dd` - tempo em atividade em dias
* tag `$d` - tempo em atividade em dias sem zeros
* tag `$hh` - tempo em atividade em horas
* tag `$h` - tempo em atividade em horas sem zeros
* tag `$mm` - tempo em atividade em minutos
* tag `$m` - tempo em atividade em minutos sem zeros
List of hard disk devices, which will be observed in hddspeed label (combo box items come from DataEngine). List widget is editable, delete key will remove current item.
**Unidades de Temperatura**
**HDD (temperature)**
Seleciona as unidades de temperatura. Unidades disponíveis são Celsius, Farenheit e Kelvin.
List of hard disk devices, which will be observed in hddtemp label (combo box items come from `find`). List widget is editable, delete key will remove current item.
**Dispositivos de Temperatura**
**Network directory**
Lista de dispositovos, a serem observados no rótulo de temperatura (os itens de seleção vêm do `sensors`). A lista de widgets é editável, a tecla delete removerá o item selecionado.
Path to directory, which contains network devices information. Default is `/sys/class/net`. Required for auto select network device.
**Pontos de Montagem**
**Network device**
Lista de pontos de montagem, a serem observados no rótulo de hdd (os itens de seleção vêm do `mount`). A lista de widgets é editável, a tecla delete removerá o item selecionado.
Use specified device as active. Combo box items come from **network directory**. Will disable auto select network device.
**HDD (velocidade)**
**Battery device**
Lista de dispositivos HDD, a serem observados no rótulo de hddspeed (os itens de seleção vêm do DataEngine). A lista de widgets é editável, a tecla delete removerá o item selecionado.
File with battery information. File (`/sys/class/power_supply/BAT0/capacity` by default) should contain only battery charge in percent.
**HDD (temperatura)**
**AC online tag**
Lista de dispositivos HDD, a serem observados no rótulo de hddtemp (os itens de seleção vêm do `find`). A lista de widgets é editável, a tecla delete removerá o item selecionado.
Line which will be shown when AC is online.
**Diretório de rede**
**AC offline tag**
Caminho para o diretório, que contém a informação dos dispositivos de rede. O padrão é `/sys/class/net`. Requerido para seleção automática de dispositivo de rede.
Line which will be shown when AC is offline.
**Dispositivo de rede**
**AC device**
Usa o dispositivo especificado como ativo. Os itens de seleção vêm do **diretório de rede**. Desativará a seleção automática do dispositivo de rede.
File with AC information. File (`/sys/class/power_supply/AC/online` by default) must contain `1` if AC is online.
**Dispositivo de bateria**
**Music player**
Arquivo com informações da bateria. O arquivo (`/sys/class/power_supply/BAT0/capacity` por padrão) deve conter somente a carga da bateria em porcentagem.
Select one of supported music playes for player label.
**Tag do carregador plugado**
Tooltip settings
Linha a ser mostrada quando o carregador está plugado.
**Tag do carregador desplugado**
Linha a ser mostrada quando o carregador está desplugado.
**Dispositivo carregador**
Arquivo com informações do carregador. O arquivo (`/sys/class/power_supply/AC/online` por padrão) deve conter `1` se o carregador estiver plugado.
Configurações da dica de contexto
----------------
Since version 1.7.0 CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. To enable them just make the needed checkboxes a fully checked. The number of stored values can be set in the tab. Colors of graphs are configurable too.
DataEngine settings
Desde a versão 1.7.0, os rótulos de CPU, frequência da CPU, memória, swap e rede suportam dica de contexto gráfica. Para ativar, certifique-se de ter marcado as caixas necessárias. O número de valores armazenados pode ser configurado nesta aba. Cores de gráficos também são configuráveis.
Configurações de DataEngine
-------------------
**Custom command**
*NOTE* This can cause the computer freeze.
**Comando personalizado**
Commands, which will be run for custom label.
*NOTA* Isso pode travar o seu computador.
**GPU device**
Comandos que serão executados para o rótulo personalizado.
Select one of supported GPU devices. `auto` will enable auto selection. Default is `auto`.
**Dispositivo GPU**
Seleciona um dos dispositivos GPU sportador. `auto` ativará a seleção automática, `disable` desativará a definição dos estados de GPU. O padrão é `auto`.
**HDD**
Select one of HDDs for HDD temperature monitor. `all` will enable monitor for all devices. Default is `all`.
Seleciona um dos HDDs para o monitor de temperatura do HDD. `all` ativará o monitoramento de todos dispositivos, `disable` desativará o monitoramento para todos dispositivos. O padrão é `all`.
**MPD address**
**hddtemp cmd**
Address of MPD server. Default is `localhost`.
Digite um comando que será executado para o hddtemp DataEngine. O padrão é `sudo hddtemp`.
**MPD port**
**Endereço MPD**
Port of MPD server. Default is `6600`.
Endereço do servidor MPD. O padrão é `localhost`.
**Package manager**
**Porta MPD**
Porta do servidor MPD. O padrão é `6600`.
**Gerenciador de pacotes**
Lista de comandos a serem executador. O número de linhas nulas é o número de linhas desnecessárias. Por padrão:
List of commands, which will be run. Number of null lines is a number of unneeded lines. Defaults:
* *Arch*: `PKGCMD=pacman -Qu`, `PKGNULL=0`
* *Debian*: `PKGCMD=apt-show-versions -u -b`, `PKGNULL=0`
* *Ubuntu*: `PKGCMD=aptitude search '~U'`, `PKGNULL=0`
@ -172,57 +201,65 @@ List of commands, which will be run. Number of null lines is a number of unneede
* *FreeBSD*: `PKGCMD=pkg_version -I -l '<'`, `PKGNULL=0`
* *Mandriva*: `PKGCMD=urpmq --auto-select`, `PKGNULL=0`
**Reprodutor de música**
DataEngine configuration
Selecione um dos reprodutores de música suportados para o rótulo de música.
Configuração do DataEngine
------------------------
You may edit DataEngine configuration. It is `/usr/share/config/extsysmon.conf` or `$HOME/share/config/extsysmon.conf` depending on the type of installation. Uncomment needed line and edit it.
Instruction
Você pode editar a configuração do DataEngine. Ela está em `/usr/share/config/extsysmon.conf` ou `$HOME/share/config/extsysmon.conf` dependendo do tipo de instalação. Remova os comentários das linhas necessárias e edite-as.
Instruções
===========
Dependencies
Dependências
------------
* kdebase-workspace
* kdebindings-python2
* lm_sensors (*for definition temperature device*)
* sysstat (*for notification*)
* lm_sensors (*para definir a temperatura dos dispositivos*)
Optional dependencies
Dependências opcionais
---------------------
* proprietary video driver
* hddtemp (make sure that it may be run with `sudo` without password. Just add following line to `/etc/sudoers`: `$USERNAME ALL=NOPASSWD: /usr/bin/hddtemp`)
* music player (amarok, mpd or qmmp)
Make dependencies
* sysstat (*para notificações*)
* driver de vídeo proprietário
* hddtemp (certifique-se de que pode ser executado com `sudo` sem senha. Para isso, adicione a seguinte linha ao arquivo `/etc/sudoers`: `$USERNAME ALL=NOPASSWD: /usr/bin/hddtemp`)
* music player (amarok, clementine, mpd or qmmp)
Dependências para compilar
-----------------
* automoc4
* cmake
* kdebase-runtime
Installation
Instalação
------------
* download sources
* install
* baixe o código-fonte
* instale
mkdir build && cd build
cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --localprefix` ../
make && make install
Also you may install it to `/`:
Caso queira instalar na `/`:
mkdir build && cd build
cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` ../
make && sudo make install
Additional information
Informações adicionais
======================
TODO (wish list)
TODO (lista de desejos)
----------------
Links
-----
* [Homepage](http://arcanis.name/projects/pytextmonitor/)
* Plasmoid on [kde-look](http://kde-look.org/content/show.php/Py+Text+Monitor?content=157124)
* DataEngine on [kde-look](http://kde-look.org/content/show.php/Extended+Systemmonitor+DataEngine?content=158773)
* Archlinux [AUR](https://aur.archlinux.org/packages/kdeplasma-applets-pytextmonitor/) package
* Plasmoid na [kde-look](http://kde-look.org/content/show.php/Py+Text+Monitor?content=157124)
* DataEngine na [kde-look](http://kde-look.org/content/show.php/Extended+Systemmonitor+DataEngine?content=158773)
* Pacote para ArchLinux no [AUR](https://aur.archlinux.org/packages/kdeplasma-applets-pytextmonitor/)

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the PyTextMonitor package.
#
# , 2014.
# Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://kde-look.org/content/show.php?content=157124\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 11:55+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 19:10-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-04 22:48+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:44-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -17,281 +17,63 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: code/main.py:108
#: code/configdef.py:273
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: code/configdef.py:275
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: code/configdef.py:277
msgid "Tooltip"
msgstr "Dica de contexto"
#: code/configdef.py:279
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: code/configdef.py:281
msgid "DataEngine"
msgstr "Engine de dados"
#: code/main.py:117
msgid "Run ksysguard"
msgstr "Abrir ksysguard"
#: code/main.py:110
#: code/main.py:119
msgid "Show README"
msgstr "Mostrar README"
#: rc.cpp:3
#: code/main.py:121
msgid "Update text"
msgstr "Atualizar texto"
#: rc.cpp:3 rc.cpp:129 rc.cpp:150 rc.cpp:197 rc.cpp:224
msgid "Form"
msgstr "Forma"
#: rc.cpp:6
msgid "Widget settings"
msgstr "Configurações de Widget"
msgid "Vertical layout"
msgstr "Layout vertical"
#: rc.cpp:9
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"pytextmonitor/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"Informação detalhada pode ser encontrada na <a "
"href=\"http://arcanis.name/projects/"
"pytextmonitor/\">página do projeto</a>"
msgid "Enable popup on mouse click"
msgstr "Ativar popup no clique do mouse"
#: rc.cpp:12
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Add stretch to left/top of the layout"
msgstr "Adicionar esticamento à esquerda/topo do layout"
#: rc.cpp:15
msgid ""
"$time - time in default format\n"
"$isotime - time in ISO format\n"
"$shorttime - time in short format\n"
"$longtime - time in log format\n"
"$custom - custom time format"
msgstr ""
"$time - hora no formato padrão\n"
"$isotime - hora no formato ISO\n"
"$shorttime - hora em formato curto \n"
"$longtime - hora em formato completo\n\"
"$custom - hora em formato personalizado"
msgid "Add stretch to right/bottom of the layout"
msgstr "Adicionar esticamento à direita/inferior do layout"
#: rc.cpp:22
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo em atividade"
#: rc.cpp:25
msgid ""
"$uptime - system uptime\n"
"$custom - custom format"
msgstr ""
"#uptime - tempo em atividade do sistema\n"
"$custom - formato personalizado "
#: rc.cpp:29
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: rc.cpp:33
msgid ""
"$cpu - total load CPU, %\n"
"$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
"...\n"
"$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
"...\n"
"$cpuN - load CPU for core N, %"
msgstr ""
"$cpu - carga total da CPU, %\n"
"$cpu0 - carga total para o núcleo 0 da CPU\n"
"$cpu9 - carga total para o núcleo 9 da CPU\n"
"$cpuN - carga total para o núcleo N da CPU"
#: rc.cpp:41
msgid "CPU Clock"
msgstr "Frequência da CPU "
#: rc.cpp:44
msgid ""
"$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
"$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
"...\n"
"$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
"...\n"
"$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
msgstr ""
"$cpucl - frequência média da CPU, MHz\n"
"$cpucl0 - frequência da CPU para o núcleo 0, MHz\n"
"$cpucl9 - frequência da CPU para o núcleo 9, MHz\n"
"$cpuclN - frequência da CPU para o núcleo N, MHz"
#: rc.cpp:52
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura "
#: rc.cpp:55
msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
msgstr ""
"$tempN - temperatura física no dispositivo N (começando de 0). Exemplo: $temp0"
#: rc.cpp:58
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
#: rc.cpp:62
msgid "$gpu - gpu usage, %"
msgstr "$gpu - uso da GPU, %"
#: rc.cpp:65
msgid "GPU Temp"
msgstr "Temperatura da GPU"
#: rc.cpp:68
msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
msgstr "$gputemp - temperatura física da GPU"
#: rc.cpp:71
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: rc.cpp:75
msgid ""
"$mem - RAM usage, %\n"
"$memmb - RAM usage, MB\n"
"$memgb - RAM usage, GB"
msgstr ""
"$mem - uso de RAM, %\n"
"$memmb - uso de RAM, MB\n"
"$memgb - uso de RAM, GB"
#: rc.cpp:80
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: rc.cpp:84
msgid ""
"$swap - swap usage, %\n"
"$swapmb - swap usage, MB\n"
"$swapgb - swap usage, GB"
msgstr ""
"$swap - uso de swap, %\n"
"$swapmb - uso de swap, MB\n"
"$swapgb - uso de swap, GB"
#: rc.cpp:89 rc.cpp:341
msgid "HDD"
msgstr "HDD"
#: rc.cpp:93
msgid ""
"$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
"$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
"$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0"
msgstr ""
"$hddN - uso para o ponto de montagem N (começando por 0), %. Exemplo: $hdd0\n"
"$hddmbN - uso para o ponto de montagem N (começando por 0), MB. Exemplo: "
"$hddmb0\n"
"$hddgbN - uso para o ponto de montagem N (começando por 0), GB. Exemplo: "
"$hddgb0"
#: rc.cpp:98
msgid "HDD speed"
msgstr "Velocidade do HDD"
#: rc.cpp:101
msgid ""
"$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
"$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
msgstr ""
"$hddrN - velocidade de leitura do HDD (começando por 0), KB/s. Exemplo: "
"$hddr0\n"
"$hddwN - velocidade de escrita do HDD (começando por 0), Kb/s. Exemplo: $hddwN"
#: rc.cpp:105
msgid "HDD temp"
msgstr "Temperatura do HDD "
#: rc.cpp:108
msgid ""
"$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
msgstr ""
"$hddtempN - temperatura física no dispositivo N (começando por 0). Exemplo: "
"$hddtemp0"
#: rc.cpp:111
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: rc.cpp:114
msgid ""
"$down - download speed, KB/s\n"
"$up - upload speed, KB/s\n"
"$netdev - current network device"
msgstr ""
"$down - velocidade de download, KB/s\n"
"$up - velocidade de upload, KB\s\n"
"$netdev - dispositivo de rede atual"
#: rc.cpp:119
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: rc.cpp:123
msgid ""
"$bat - battery charge, %\n"
"$ac - AC status"
msgstr ""
"$bateria - carga da bateria, %\n"
"$ac - status do carregador"
#: rc.cpp:127 rc.cpp:271
msgid "Music player"
msgstr "Reprodutor de áudio"
#: rc.cpp:130
msgid ""
"$album - song album\n"
"$artist - song artist\n"
"$progress - song progress\n"
"$time - song duration\n"
"$title - song title"
msgstr ""
"$album - álbum da música "
"$artist - artista da música "
"$progress - progresso da música "
"$time - duração da música "
"$title - título da músic"
#: rc.cpp:137
msgid "Processes"
msgstr "Processos "
#: rc.cpp:140
msgid ""
"$pscount - number of running processes\n"
"$pstotal - total number of running processes\n"
"$ps - list of running processes comma separated"
msgstr ""
"$pscount - número de processos a rodar\n"
"$pstotal - número total de processos a roda "
"$ps - lista de processos a roda separados por vírgula"
#: rc.cpp:145 rc.cpp:350
msgid "Package manager"
msgstr "Gerenciador de pacotes"
#: rc.cpp:148
msgid ""
"$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command N. "
"For example $pkgcount0"
msgstr ""
"$pkgcountN - número de pacotes que possuem atualizações disponíveis, comando "
"N. "
"Por exemplo $pkgcount0"
#: rc.cpp:151
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: rc.cpp:154
msgid ""
"$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
msgstr ""
"$customN - leia a saída de um comando personalizado N (a partir de N). "
"Exemplo: `$custom0`"
#: rc.cpp:157
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: rc.cpp:160
#: rc.cpp:18
msgid "Custom time format"
msgstr "Formato de hora personalizado"
#: rc.cpp:163
#: rc.cpp:21
msgid ""
"$dddd - long weekday\n"
"$ddd - short weekday\n"
@ -325,11 +107,11 @@ msgstr ""
"$ss - segundos\n"
"$s segundos sem zeros"
#: rc.cpp:181
#: rc.cpp:39
msgid "Custom uptime format"
msgstr "Tempo em atividade com formato personalizado"
#: rc.cpp:184
#: rc.cpp:42
msgid ""
"$dd - uptime days\n"
"$d - uptime days without zero\n"
@ -345,19 +127,19 @@ msgstr ""
"$mm - tempo em atividade em minutos\n"
"$m - tempo em atividade em minuto sem zeros\n"
#: rc.cpp:192
#: rc.cpp:50
msgid "Temperature units"
msgstr "Unidades de temperatura"
#: rc.cpp:195
#: rc.cpp:53
msgid "Temperature devices"
msgstr "Dispositivos de temperatura"
#: rc.cpp:198 rc.cpp:208 rc.cpp:218 rc.cpp:228 rc.cpp:331 rc.cpp:374
#: rc.cpp:56 rc.cpp:66 rc.cpp:76 rc.cpp:86 rc.cpp:159 rc.cpp:187
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: rc.cpp:201 rc.cpp:211 rc.cpp:221 rc.cpp:231 rc.cpp:334 rc.cpp:377
#: rc.cpp:59 rc.cpp:69 rc.cpp:79 rc.cpp:89 rc.cpp:162 rc.cpp:190
msgid ""
"Editable\n"
"del - remove item"
@ -365,187 +147,422 @@ msgstr ""
"Editável\n"
"del - remover item"
#: rc.cpp:205
#: rc.cpp:63
msgid "Mount points"
msgstr "Pontos de montagem"
#: rc.cpp:215
#: rc.cpp:73
msgid "HDD devices (speed)"
msgstr "Dispositivos HDD (velocidade) "
#: rc.cpp:225
#: rc.cpp:83
msgid "HDD devices (temp)"
msgstr "Dispositivos HDD (temperatura)"
#: rc.cpp:235
#: rc.cpp:93
msgid "Network directory"
msgstr "Diretório de rede"
#: rc.cpp:238
#: rc.cpp:96
msgid "\"/sys/class/net\" by default"
msgstr "\"/sys/class/net\" por padrão"
msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" por padrão"
#: rc.cpp:241
#: rc.cpp:99
msgid "Disable auto select device and set specified device"
msgstr ""
"Desabilitar auto seleção de dispositivos e escolher um dispositivo específico"
"Desativar auto seleção de dispositivos e escolher um dispositivo específico"
#: rc.cpp:244
#: rc.cpp:102
msgid "Set network device"
msgstr "Escolher dispositivo de rede"
#: rc.cpp:247
#: rc.cpp:105
msgid "Battery device"
msgstr "Dispositivo de bateria"
msgstr "Dispositivo do carregador"
#: rc.cpp:250
#: rc.cpp:108
msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" por padrão"
#: rc.cpp:253
#: rc.cpp:111
msgid "AC online tag"
msgstr "Rótulo com carregador conectado"
#: rc.cpp:256
#: rc.cpp:114
msgid "Line, which returns when AC is online"
msgstr "Linha, que aparece quando o carregador está conectado"
#: rc.cpp:259
#: rc.cpp:117
msgid "AC offline tag"
msgstr "Rótulo com carregador desconectado"
#: rc.cpp:262
#: rc.cpp:120
msgid "Line, which returns when AC is offline"
msgstr "Linha, que aparece quando o carregador está offline"
#: rc.cpp:265
#: rc.cpp:123
msgid "AC device"
msgstr "Dispositivo do carregador"
#: rc.cpp:268
#: rc.cpp:126
msgid "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" by default"
msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" por padrão"
#: rc.cpp:274
msgid "Tooltip"
msgstr "Dica de contexto"
#: rc.cpp:132
msgid "Time interval"
msgstr "Intervalo de tempo"
#: rc.cpp:277
#: rc.cpp:135
msgid "Font"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: rc.cpp:138
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: rc.cpp:141
msgid "Font color"
msgstr "Cor da fonte"
#: rc.cpp:144
msgid "Font style"
msgstr "Estilo da fonte"
#: rc.cpp:147
msgid "Font weight"
msgstr "Peso da fonte"
#: rc.cpp:153
msgid "Custom command"
msgstr "Comando personalizado"
#: rc.cpp:156
msgid "Custom command to run"
msgstr "Comando personalizado para usar"
#: rc.cpp:166
msgid "GPU device"
msgstr "Dispositivo GPU"
#: rc.cpp:169 rc.cpp:311
msgid "HDD"
msgstr "HDD"
#: rc.cpp:172
msgid "hddtemp cmd"
msgstr "comando hddtemp "
#: rc.cpp:175
msgid "MPD address"
msgstr "Endereço do MPD"
#: rc.cpp:178
msgid "MPD port"
msgstr "Porta do MPD"
#: rc.cpp:181 rc.cpp:369
msgid "Package manager"
msgstr "Gerenciador de pacotes"
#: rc.cpp:184
msgid "Number of null lines"
msgstr "Número de valores para dicas de contexto"
#: rc.cpp:194 rc.cpp:351
msgid "Music player"
msgstr "Reprodutor de áudio"
#: rc.cpp:200
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
msgstr ""
"Os rótulos de CPU, frequência de GPU, memória, swap e rede suportam dica de "
"contexto gráfica. "
"contexto gráfica."
"Para ativá-los, basta selecionar a caixa necessária."
#: rc.cpp:280
#: rc.cpp:203
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "Número de valores para dicas de contexto"
#: rc.cpp:283
#: rc.cpp:206
msgid "CPU clock color"
msgstr "Cor da frequência da GPU"
#: rc.cpp:286
#: rc.cpp:209
msgid "Swap color"
msgstr "Cor do swap"
#: rc.cpp:289
#: rc.cpp:212
msgid "CPU color"
msgstr "Cor da CPU"
msgstr "Cor da frequência da GPU"
#: rc.cpp:292
#: rc.cpp:215
msgid "Download speed color"
msgstr "Cor da velocidade de download"
#: rc.cpp:295
#: rc.cpp:218
msgid "Memory color"
msgstr "Cor da memória"
#: rc.cpp:298
#: rc.cpp:221
msgid "Upload speed color"
msgstr "Cor da velocidade de upload"
#: rc.cpp:301
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: rc.cpp:227
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"pytextmonitor/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"Informações detalhadas podem ser encontradas na <a "
"href=\"http://arcanis.name/projects/"
"pytextmonitor/\">página do projeto</a>"
#: rc.cpp:230
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: rc.cpp:233
msgid ""
"$time - time in default format\n"
"$isotime - time in ISO format\n"
"$shorttime - time in short format\n"
"$longtime - time in log format\n"
"$custom - custom time format"
msgstr ""
"$time - hora no formato padrão\n"
"$isotime - hora no formato ISO\n"
"$shorttime - hora em formato curto \n"
"$longtime - hora em formato completo\n"
"$custom - hora em formato personalizado"
#: rc.cpp:240
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo em atividade"
#: rc.cpp:243
msgid ""
"$uptime - system uptime\n"
"$custom - custom format"
msgstr ""
"$uptime - tempo em atividade do sistema\n"
"$custom - formato personalizado "
#: rc.cpp:247
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: rc.cpp:251
msgid ""
"$cpu - total load CPU, %\n"
"$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
"...\n"
"$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
"...\n"
"$cpuN - load CPU for core N, %"
msgstr ""
"$cpu - carga total da CPU, %\n"
"$cpu0 - carga total para o núcleo 0 da CPU, %\n"
"...\n"
"$cpu9 - carga total para o núcleo 9 da CPU, %\n"
"...\n"
"$cpuN - carga total para o núcleo N da CPU, %"
#: rc.cpp:259
msgid "CPU Clock"
msgstr "Frequência da CPU "
#: rc.cpp:262
msgid ""
"$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
"$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
"...\n"
"$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
"...\n"
"$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
msgstr ""
"$cpucl - frequência média da CPU, MHz\n"
"$cpucl0 - frequência da CPU para o núcleo 0, MHz\n"
"...\n"
"$cpucl9 - frequência da CPU para o núcleo 9, MHz\n"
"...\n"
"$cpuclN - frequência da CPU para o núcleo N, MHz"
#: rc.cpp:270
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura "
#: rc.cpp:273
msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
msgstr ""
"$hddtempN - temperatura física no dispositivo N (começando por 0). Exemplo: "
"$hddtemp0"
#: rc.cpp:276
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
#: rc.cpp:280
msgid "$gpu - gpu usage, %"
msgstr "$gpu - uso da GPU, %"
#: rc.cpp:283
msgid "GPU Temp"
msgstr "Temperatura da GPU"
#: rc.cpp:286
msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
msgstr "$gputemp - temperatura física da GPU"
#: rc.cpp:289
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: rc.cpp:293
msgid ""
"$mem - RAM usage, %\n"
"$memmb - RAM usage, MB\n"
"$memgb - RAM usage, GB\n"
"$memtotmb - total RAM, MB\n"
"$memtotgb - total RAM, GB"
msgstr ""
"$mem - uso de RAM, %\n"
"$memmb - uso de RAM, MB\n"
"$memgb - uso de RAM, GB\n"
"$memtotmb - RAM total, MB\n"
"$memtotgb - RAM total, GB"
#: rc.cpp:300
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: rc.cpp:304
msgid "Time interval"
msgstr "Intervalo de tempo"
msgid ""
"$swap - swap usage, %\n"
"$swapmb - swap usage, MB\n"
"$swapgb - swap usage, GB\n"
"$swaptotmb - total swap, MB\n"
"$swaptotgb - total swap, GB"
msgstr ""
"$swap - uso de swap, %\n"
"$swapmb - uso de swap, MB\n"
"$swapgb - uso de swap, GB\n"
"$swaptotmb - swap total, MB\n"
"$swaptotgb - swap total, GB"
#: rc.cpp:307
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#: rc.cpp:310
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: rc.cpp:313
msgid "Font color"
msgstr "Cor da fonte"
#: rc.cpp:316
msgid "Font style"
msgstr "Estilo da fonte"
#: rc.cpp:319
msgid "Font weight"
msgstr "Peso da fonte"
#: rc.cpp:315
msgid ""
"$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
"$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
"$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0\n"
"$hddtotmbN - total size of mount point N (from 0), MB. Example: $hddtotmb0\n"
"$hddtotgbN - total size of mount point N (from 0), GB. Example: $hddtotgb0"
msgstr ""
"$hddN - uso do ponto de montagem N (começando por 0), %. Exemplo: $hdd0\n"
"$hddmbN - uso do ponto de montagem N (começando por 0), MB. Exemplo: $hddmb0\n"
"$hddgbN - uso do ponto de montagem N (começando por 0), GB. Exemplo: "
"$hddgbN0\n"
"$hddtotmbN - tamanho total do ponto de montagem N (começando por 0), MB. "
"Exemplo: $hddtotmbN\n"
"$hddtotgbN - tamanho total do ponto de montagem N (começando por 0), GB. "
"Exemplo: $hddtogbN"
#: rc.cpp:322
msgid "DataEngine"
msgstr "Engine de dados"
msgid "HDD speed"
msgstr "Velocidade do HDD"
#: rc.cpp:325
msgid "Custom command"
msgstr "Comando personalizado"
msgid ""
"$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
"$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
msgstr ""
"$hddrN - velocidade de leitura do HDD (começando por 0), KB/s. Exemplo: "
"$hddr0\n"
"$hddwN - velocidade de escrita do HDD (começando por 0), Kb/s. Exemplo: $hddwN"
#: rc.cpp:328
msgid "Custom command to run"
msgstr "Comando personalizado para usar"
#: rc.cpp:329
msgid "HDD temp"
msgstr "Temperatura do HDD "
#: rc.cpp:332
msgid ""
"$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
msgstr ""
"$hddtempN - temperatura física no dispositivo N (começando por 0). Exemplo: "
"$hddtemp0"
#: rc.cpp:335
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: rc.cpp:338
msgid "GPU device"
msgstr "Dispositivo GPU"
msgid ""
"$down - download speed, KB/s\n"
"$up - upload speed, KB/s\n"
"$netdev - current network device"
msgstr ""
"$down - velocidade de download, KB/s\n"
"$up - velocidade de upload, KB\s\n"
"$netdev - dispositivo de rede atual"
#: rc.cpp:344
msgid "MPD address"
msgstr "Endereço do MPD"
#: rc.cpp:343
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: rc.cpp:347
msgid "MPD port"
msgstr "Porta do MPD"
msgid ""
"$bat - battery charge, %\n"
"$ac - AC status"
msgstr ""
"bateria - carga da bateria, %\n"
"$ac - status do carregador"
#: rc.cpp:353
msgid "pacman -Qu"
msgstr "pacman -Qu"
#: rc.cpp:354
msgid ""
"$album - song album\n"
"$artist - song artist\n"
"$progress - song progress\n"
"$time - song duration\n"
"$title - song title"
msgstr ""
"$album - album da música\n"
"$artist - artista da música\n"
"$progress - progresso da música\n"
"$time - duração da música\n"
"$title - título da música"
#: rc.cpp:356
msgid "apt-show-versions -u -b"
msgstr "apt-show-versions -u -b"
#: rc.cpp:361
msgid "Processes"
msgstr "Processos "
#: rc.cpp:359
msgid "aptitude search '~U'"
msgstr "aptitude search '~U'"
#: rc.cpp:364
msgid ""
"$pscount - number of running processes\n"
"$pstotal - total number of running processes\n"
"$ps - list of running processes comma separated"
msgstr ""
"$pscount - número de processos rodando\n"
"$pstotal - número total de processos rodando\n"
"$ps - lista dos processos rodando separados por vírgula"
#: rc.cpp:362
msgid "yum list updates"
msgstr "yum list updates"
#: rc.cpp:372
msgid ""
"$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command N. "
"For example $pkgcount0"
msgstr ""
"$pkgcountN - número de pacotes disponíveis para atualizar, comando N. "
"Por exemplo $pkgcount0"
#: rc.cpp:365
msgid "pkg_version -I -l '<'"
msgstr "pkg_version -I -l '<'"
#: rc.cpp:375
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: rc.cpp:368
msgid "urpmq --auto-select"
msgstr "urpmq --auto-select"
#: rc.cpp:371
msgid "Number of null lines"
msgstr "Número de linhas nulas"
#: rc.cpp:378
msgid ""
"$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
msgstr ""
"$customN - leia a saída de um comando personalizado N (a partir de N). "
"Exemplo: `$custom0`"
#: rc.cpp:379
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"