refactoring of configuration interface

This commit is contained in:
arcan1s
2014-05-28 21:52:55 +04:00
parent 4476ec8e45
commit 632adfa54c
22 changed files with 5932 additions and 5453 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://kde-look.org/content/show.php?content=157124\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 12:07+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-27 01:19+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-28 21:51+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-28 21:52+0400\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -18,289 +18,47 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: code/main.py:108
#: code/configdef.py:255
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
#: code/configdef.py:257
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: code/configdef.py:259
msgid "Tooltip"
msgstr "Тултип"
#: code/configdef.py:261
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: code/configdef.py:263
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
#: code/main.py:112
msgid "Run ksysguard"
msgstr "Запутить ksysguard"
#: code/main.py:110
#: code/main.py:114
msgid "Show README"
msgstr "Показать README"
#: code/main.py:112
#: code/main.py:116
msgid "Update text"
msgstr "Обновить текст"
#: rc.cpp:3
#: rc.cpp:3 rc.cpp:117 rc.cpp:138 rc.cpp:185 rc.cpp:212
msgid "Form"
msgstr "Form"
#: rc.cpp:6
msgid "Widget settings"
msgstr "Настройки виджета"
#: rc.cpp:9
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"pytextmonitor/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"Подробная информация может быть найдена на <a href=\"http://arcanis.name/ru/"
"projects/pytextmonitor/\">домашней странице проекта</a>"
#: rc.cpp:12
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: rc.cpp:15
msgid ""
"$time - time in default format\n"
"$isotime - time in ISO format\n"
"$shorttime - time in short format\n"
"$longtime - time in log format\n"
"$custom - custom time format"
msgstr ""
"$time - время в стандартном формате\n"
"$isotime - время в ISO формате\n"
"$shorttime - время в коротком формате\n"
"$longtime - время в длинном формате\n"
"$custom - свой формат времени"
#: rc.cpp:22
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
#: rc.cpp:25
msgid ""
"$uptime - system uptime\n"
"$custom - custom format"
msgstr ""
"$uptime - время работы\n"
"$custom - свой формат"
#: rc.cpp:29
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: rc.cpp:33
msgid ""
"$cpu - total load CPU, %\n"
"$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
"...\n"
"$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
"...\n"
"$cpuN - load CPU for core N, %"
msgstr ""
"$cpu - общая загрузка CPU, %\n"
"$cpu0 - загрузка CPU для ядра 0, %\n"
"...\n"
"$cpu9 - загрузка CPU для ядра 9, %\n"
"...\n"
"$cpuN - загрузка CPU для ядра N, %"
#: rc.cpp:41
msgid "CPU Clock"
msgstr "Частота CPU"
#: rc.cpp:44
msgid ""
"$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
"$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
"...\n"
"$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
"...\n"
"$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
msgstr ""
"$cpucl - средняя частота CPU, MHz\n"
"$cpucl0 - частота CPU для ядра 0, MHz\n"
"...\n"
"$cpucl9 - частота CPU для ядра 9, MHz\n"
"...\n"
"$cpuclN - частота CPU для ядра N, MHz"
#: rc.cpp:52
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: rc.cpp:55
msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
msgstr "$tempN - физическая температура на устройстве N (от 0). Пример: $temp0"
#: rc.cpp:58
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
#: rc.cpp:62
msgid "$gpu - gpu usage, %"
msgstr "$gpu - использование GPU, %"
#: rc.cpp:65
msgid "GPU Temp"
msgstr "Температура GPU"
#: rc.cpp:68
msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
msgstr "$gputemp - физическая температура на GPU"
#: rc.cpp:71
msgid "Memory"
msgstr "Память"
#: rc.cpp:75
msgid ""
"$mem - RAM usage, %\n"
"$memmb - RAM usage, MB\n"
"$memgb - RAM usage, GB\n"
"$memtotmb - total RAM, MB\n"
"$memtotgb - total RAM, GB"
msgstr ""
"$mem - использование RAM, %\n"
"$memmb - использование RAM, MB\n"
"$memgb - использование RAM, GB\n"
"$memtotmb - RAM, MB\n"
"$memtotgb - RAM, GB"
#: rc.cpp:82
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: rc.cpp:86
msgid ""
"$swap - swap usage, %\n"
"$swapmb - swap usage, MB\n"
"$swapgb - swap usage, GB\n"
"$swaptotmb - total swap, MB\n"
"$swaptotgb - total swap, GB"
msgstr ""
"$swap - использование swap, %\n"
"$swapmb - использование swap, MB\n"
"$swapgb - использование swap, GB\n"
"$swaptotmb - swap, MB\n"
"$swaptotgb - swap, GB"
#: rc.cpp:93 rc.cpp:342
msgid "HDD"
msgstr "HDD"
#: rc.cpp:97
msgid ""
"$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
"$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
"$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0"
msgstr ""
"$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
"$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
"$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0"
#: rc.cpp:102
msgid "HDD speed"
msgstr "Скорость HDD"
#: rc.cpp:105
msgid ""
"$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
"$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
msgstr ""
"$hddrN - скорость записи на HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddr0\n"
"$hddwN - скорость чтения с HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddw0"
#: rc.cpp:109
msgid "HDD temp"
msgstr "Температура HDD"
#: rc.cpp:112
msgid ""
"$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
msgstr ""
"$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0 "
"$hddtempN - температура на устройстве N (от 0). Пример: $hddtemp0"
#: rc.cpp:115
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: rc.cpp:118
msgid ""
"$down - download speed, KB/s\n"
"$up - upload speed, KB/s\n"
"$netdev - current network device"
msgstr ""
"$down - скорость скачки, KB/s\n"
"$up - скорость загрузки, KB/s\n"
"$netdev - текущее устройство"
#: rc.cpp:123
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#: rc.cpp:127
msgid ""
"$bat - battery charge, %\n"
"$ac - AC status"
msgstr ""
"$bat - заряд батареи, %\n"
"$ac - статус адаптора питания"
#: rc.cpp:131 rc.cpp:367
msgid "Music player"
msgstr "Музыкальный плеер"
#: rc.cpp:134
msgid ""
"$album - song album\n"
"$artist - song artist\n"
"$progress - song progress\n"
"$time - song duration\n"
"$title - song title"
msgstr ""
"$album - альбом\n"
"$artist - исполнитель\n"
"$progress - прогресс\n"
"$time - продолжительность\n"
"$title - название"
#: rc.cpp:141
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
#: rc.cpp:144
msgid ""
"$pscount - number of running processes\n"
"$pstotal - total number of running processes\n"
"$ps - list of running processes comma separated"
msgstr ""
"$pscount - число запущенных процессов\n"
"$pstotal - общее число процессов\n"
"$ps - список запущенных процессов, разделенных запятыми"
#: rc.cpp:149 rc.cpp:354
msgid "Package manager"
msgstr "Пакетный менеджер"
#: rc.cpp:152
msgid ""
"$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command N. "
"For example $pkgcount0"
msgstr ""
"$pkgcountN - число пакетов, которые доступны для обновления, для команды N. "
"Например, $pkgcount0"
#: rc.cpp:155
msgid "Custom"
msgstr "Своя команда"
#: rc.cpp:158
msgid ""
"$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
msgstr "$customN - получить информацию из своей команды N. Например $custom0"
#: rc.cpp:161
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: rc.cpp:164
msgid "Custom time format"
msgstr "Свой формат времени"
#: rc.cpp:167
#: rc.cpp:9
msgid ""
"$dddd - long weekday\n"
"$ddd - short weekday\n"
@ -336,11 +94,11 @@ msgstr ""
"$ss - секунды\n"
"$s - секунды без 0"
#: rc.cpp:185
#: rc.cpp:27
msgid "Custom uptime format"
msgstr "Свой формат аптайма"
#: rc.cpp:188
#: rc.cpp:30
msgid ""
"$dd - uptime days\n"
"$d - uptime days without zero\n"
@ -356,19 +114,19 @@ msgstr ""
"$mm - минуты аптайма\n"
"$m - минуты аптайма без нулей"
#: rc.cpp:196
#: rc.cpp:38
msgid "Temperature units"
msgstr "Температурные единицы"
#: rc.cpp:199
#: rc.cpp:41
msgid "Temperature devices"
msgstr "Температурные устройства"
#: rc.cpp:202 rc.cpp:212 rc.cpp:222 rc.cpp:232 rc.cpp:332 rc.cpp:360
#: rc.cpp:44 rc.cpp:54 rc.cpp:64 rc.cpp:74 rc.cpp:147 rc.cpp:175
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: rc.cpp:205 rc.cpp:215 rc.cpp:225 rc.cpp:235 rc.cpp:335 rc.cpp:363
#: rc.cpp:47 rc.cpp:57 rc.cpp:67 rc.cpp:77 rc.cpp:150 rc.cpp:178
msgid ""
"Editable\n"
"del - remove item"
@ -376,71 +134,131 @@ msgstr ""
"Редактируемо\n"
"del - удалить строку"
#: rc.cpp:209
#: rc.cpp:51
msgid "Mount points"
msgstr "Точки монтирования"
#: rc.cpp:219
#: rc.cpp:61
msgid "HDD devices (speed)"
msgstr "HDD (скорость)"
#: rc.cpp:229
#: rc.cpp:71
msgid "HDD devices (temp)"
msgstr "HDD (температура)"
#: rc.cpp:239
#: rc.cpp:81
msgid "Network directory"
msgstr "Путь к интерфейсам"
#: rc.cpp:242
#: rc.cpp:84
msgid "\"/sys/class/net\" by default"
msgstr "\"/sys/class/net\" по умолчанию"
#: rc.cpp:245
#: rc.cpp:87
msgid "Disable auto select device and set specified device"
msgstr "Отключить авто выбор устройства и использовать указанное"
#: rc.cpp:248
#: rc.cpp:90
msgid "Set network device"
msgstr "Выберете сетевое устройство"
#: rc.cpp:251
#: rc.cpp:93
msgid "Battery device"
msgstr "Устройство батареи"
#: rc.cpp:254
#: rc.cpp:96
msgid "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" by default"
msgstr "\"/sys/class/power_supply/BAT0/capacity\" по умолчанию"
#: rc.cpp:257
#: rc.cpp:99
msgid "AC online tag"
msgstr "AC подключен"
#: rc.cpp:260
#: rc.cpp:102
msgid "Line, which returns when AC is online"
msgstr "Строка, возвращаемая при подключенном адапторе питания"
#: rc.cpp:263
#: rc.cpp:105
msgid "AC offline tag"
msgstr "AC отключен"
#: rc.cpp:266
#: rc.cpp:108
msgid "Line, which returns when AC is offline"
msgstr "Строка, возвращаемая при отключенном адапторе питания"
#: rc.cpp:269
#: rc.cpp:111
msgid "AC device"
msgstr "Устройство AC"
#: rc.cpp:272
#: rc.cpp:114
msgid "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" by default"
msgstr "\"/sys/class/power_supply/AC/online\" по умолчанию"
#: rc.cpp:275
msgid "Tooltip"
msgstr "Тултип"
#: rc.cpp:120
msgid "Time interval"
msgstr "Интервал обновления"
#: rc.cpp:278
#: rc.cpp:123
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: rc.cpp:126
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#: rc.cpp:129
msgid "Font color"
msgstr "Цвет шрифта"
#: rc.cpp:132
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"
#: rc.cpp:135
msgid "Font weight"
msgstr "Ширина шрифта"
#: rc.cpp:141
msgid "Custom command"
msgstr "Своя команда"
#: rc.cpp:144
msgid "Custom command to run"
msgstr "Своя команда для запуска"
#: rc.cpp:154
msgid "GPU device"
msgstr "Устройство GPU"
#: rc.cpp:157 rc.cpp:299
msgid "HDD"
msgstr "HDD"
#: rc.cpp:160
msgid "hddtemp cmd"
msgstr "Команда hddtemp"
#: rc.cpp:163
msgid "MPD address"
msgstr "Адрес сервера MPD"
#: rc.cpp:166
msgid "MPD port"
msgstr "Порт сервера MPD"
#: rc.cpp:169 rc.cpp:355
msgid "Package manager"
msgstr "Пакетный менеджер"
#: rc.cpp:172
msgid "Number of null lines"
msgstr "Число пустых линий"
#: rc.cpp:182 rc.cpp:337
msgid "Music player"
msgstr "Музыкальный плеер"
#: rc.cpp:188
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox fully checked."
@ -448,104 +266,289 @@ msgstr ""
"Поля CPU, частота CPU, память, swap, сеть поддерживают графический тултип. "
"Чтобы включить его, просто сделайте требуемые чекбоксы полностью чекнутыми."
#: rc.cpp:281
#: rc.cpp:191
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "Число хранящихся значений"
#: rc.cpp:284
#: rc.cpp:194
msgid "CPU clock color"
msgstr "Цвет частоты CPU"
#: rc.cpp:287
#: rc.cpp:197
msgid "Swap color"
msgstr "Цвет swap"
#: rc.cpp:290
#: rc.cpp:200
msgid "CPU color"
msgstr "Цвет CPU"
#: rc.cpp:293
#: rc.cpp:203
msgid "Download speed color"
msgstr "Цвет скорости загрузки"
#: rc.cpp:296
#: rc.cpp:206
msgid "Memory color"
msgstr "Цвет памяти"
#: rc.cpp:299
#: rc.cpp:209
msgid "Upload speed color"
msgstr "Цвет скорости отдачи"
#: rc.cpp:302
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: rc.cpp:215
msgid ""
"Detailed information may be found on <a href=\"http://arcanis.name/projects/"
"pytextmonitor/\">project homepage</a>"
msgstr ""
"Подробная информация может быть найдена на <a href=\"http://arcanis.name/ru/"
"projects/pytextmonitor/\">домашней странице проекта</a>"
#: rc.cpp:305
msgid "Time interval"
msgstr "Интервал обновления"
#: rc.cpp:218
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: rc.cpp:221
msgid ""
"$time - time in default format\n"
"$isotime - time in ISO format\n"
"$shorttime - time in short format\n"
"$longtime - time in log format\n"
"$custom - custom time format"
msgstr ""
"$time - время в стандартном формате\n"
"$isotime - время в ISO формате\n"
"$shorttime - время в коротком формате\n"
"$longtime - время в длинном формате\n"
"$custom - свой формат времени"
#: rc.cpp:228
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
#: rc.cpp:231
msgid ""
"$uptime - system uptime\n"
"$custom - custom format"
msgstr ""
"$uptime - время работы\n"
"$custom - свой формат"
#: rc.cpp:235
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: rc.cpp:239
msgid ""
"$cpu - total load CPU, %\n"
"$cpu0 - load CPU for core 0, %\n"
"...\n"
"$cpu9 - load CPU for core 9, %\n"
"...\n"
"$cpuN - load CPU for core N, %"
msgstr ""
"$cpu - общая загрузка CPU, %\n"
"$cpu0 - загрузка CPU для ядра 0, %\n"
"...\n"
"$cpu9 - загрузка CPU для ядра 9, %\n"
"...\n"
"$cpuN - загрузка CPU для ядра N, %"
#: rc.cpp:247
msgid "CPU Clock"
msgstr "Частота CPU"
#: rc.cpp:250
msgid ""
"$cpucl - average CPU clock, MHz\n"
"$cpucl0 - CPU clock for core 0, MHz\n"
"...\n"
"$cpucl9 - CPU clock for core 9, MHz\n"
"...\n"
"$cpuclN - CPU clock for core N, MHz"
msgstr ""
"$cpucl - средняя частота CPU, MHz\n"
"$cpucl0 - частота CPU для ядра 0, MHz\n"
"...\n"
"$cpucl9 - частота CPU для ядра 9, MHz\n"
"...\n"
"$cpuclN - частота CPU для ядра N, MHz"
#: rc.cpp:258
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: rc.cpp:261
msgid "$tempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $temp0"
msgstr "$tempN - физическая температура на устройстве N (от 0). Пример: $temp0"
#: rc.cpp:264
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
#: rc.cpp:268
msgid "$gpu - gpu usage, %"
msgstr "$gpu - использование GPU, %"
#: rc.cpp:271
msgid "GPU Temp"
msgstr "Температура GPU"
#: rc.cpp:274
msgid "$gputemp - physical temperature on GPU"
msgstr "$gputemp - физическая температура на GPU"
#: rc.cpp:277
msgid "Memory"
msgstr "Память"
#: rc.cpp:281
msgid ""
"$mem - RAM usage, %\n"
"$memmb - RAM usage, MB\n"
"$memgb - RAM usage, GB\n"
"$memtotmb - total RAM, MB\n"
"$memtotgb - total RAM, GB"
msgstr ""
"$mem - использование RAM, %\n"
"$memmb - использование RAM, MB\n"
"$memgb - использование RAM, GB\n"
"$memtotmb - RAM, MB\n"
"$memtotgb - RAM, GB"
#: rc.cpp:288
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: rc.cpp:292
msgid ""
"$swap - swap usage, %\n"
"$swapmb - swap usage, MB\n"
"$swapgb - swap usage, GB\n"
"$swaptotmb - total swap, MB\n"
"$swaptotgb - total swap, GB"
msgstr ""
"$swap - использование swap, %\n"
"$swapmb - использование swap, MB\n"
"$swapgb - использование swap, GB\n"
"$swaptotmb - swap, MB\n"
"$swaptotgb - swap, GB"
#: rc.cpp:303
msgid ""
"$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
"$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
"$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0"
msgstr ""
"$hddN - usage for mount point N (from 0), %. Example: $hdd0\n"
"$hddmbN - usage for mount point N (from 0), MB. Example: $hddmb0\n"
"$hddgbN - usage for mount point N (from 0), GB. Example: $hddgb0"
#: rc.cpp:308
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
msgid "HDD speed"
msgstr "Скорость HDD"
#: rc.cpp:311
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid ""
"$hddrN - read speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddr0\n"
"$hddwN - write speed HDD N (from 0), KB/s. Example: $hddw0"
msgstr ""
"$hddrN - скорость записи на HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddr0\n"
"$hddwN - скорость чтения с HDD N (от 0), KB/s. Например: $hddw0"
#: rc.cpp:314
msgid "Font color"
msgstr "Цвет шрифта"
#: rc.cpp:315
msgid "HDD temp"
msgstr "Температура HDD"
#: rc.cpp:317
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифта"
#: rc.cpp:318
msgid ""
"$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0"
msgstr ""
"$hddtempN - physical temperature on device N (from 0). Example: $hddtemp0 "
"$hddtempN - температура на устройстве N (от 0). Пример: $hddtemp0"
#: rc.cpp:320
msgid "Font weight"
msgstr "Ширина шрифта"
#: rc.cpp:321
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: rc.cpp:323
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
#: rc.cpp:326
msgid "Custom command"
msgstr "Своя команда"
#: rc.cpp:324
msgid ""
"$down - download speed, KB/s\n"
"$up - upload speed, KB/s\n"
"$netdev - current network device"
msgstr ""
"$down - скорость скачки, KB/s\n"
"$up - скорость загрузки, KB/s\n"
"$netdev - текущее устройство"
#: rc.cpp:329
msgid "Custom command to run"
msgstr "Своя команда для запуска"
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#: rc.cpp:339
msgid "GPU device"
msgstr "Устройство GPU"
#: rc.cpp:333
msgid ""
"$bat - battery charge, %\n"
"$ac - AC status"
msgstr ""
"$bat - заряд батареи, %\n"
"$ac - статус адаптора питания"
#: rc.cpp:345
msgid "hddtemp cmd"
msgstr "Команда hddtemp"
#: rc.cpp:340
msgid ""
"$album - song album\n"
"$artist - song artist\n"
"$progress - song progress\n"
"$time - song duration\n"
"$title - song title"
msgstr ""
"$album - альбом\n"
"$artist - исполнитель\n"
"$progress - прогресс\n"
"$time - продолжительность\n"
"$title - название"
#: rc.cpp:348
msgid "MPD address"
msgstr "Адрес сервера MPD"
#: rc.cpp:347
msgid "Processes"
msgstr "Процессы"
#: rc.cpp:351
msgid "MPD port"
msgstr "Порт сервера MPD"
#: rc.cpp:350
msgid ""
"$pscount - number of running processes\n"
"$pstotal - total number of running processes\n"
"$ps - list of running processes comma separated"
msgstr ""
"$pscount - число запущенных процессов\n"
"$pstotal - общее число процессов\n"
"$ps - список запущенных процессов, разделенных запятыми"
#: rc.cpp:357
msgid "Number of null lines"
msgstr "Число пустых линий"
#: rc.cpp:358
msgid ""
"$pkgcountN - number of packages which are available for updates, command N. "
"For example $pkgcount0"
msgstr ""
"$pkgcountN - число пакетов, которые доступны для обновления, для команды N. "
"Например, $pkgcount0"
#: rc.cpp:368
#: rc.cpp:361
msgid "Custom"
msgstr "Своя команда"
#: rc.cpp:364
msgid ""
"$customN - get output from custom command N (from N). Example `$custom0`"
msgstr "$customN - получить информацию из своей команды N. Например $custom0"
#: rc.cpp:365
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Evgeniy Alekseev"
#: rc.cpp:369
#: rc.cpp:366
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "esalexeev@gmail.com"
#~ msgid "Widget settings"
#~ msgstr "Настройки виджета"
#~ msgid "pacman -Qu"
#~ msgstr "pacman -Qu"