prerelease updates

* update Ukrainian translation
* update patches
* merge qt5.3-qtconcurrent-and-qlogging-category.patch into
  qt5.4-replace-qml-dialogs.patch
* update cmake files
* update README
This commit is contained in:
2016-05-08 00:07:44 +03:00
parent d57e54b714
commit 5ad0c533f0
11 changed files with 105 additions and 156 deletions

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/arcan1s/awesome-widgets/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 12:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-27 12:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 17:18+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Alekseev <esalexeev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"
@ -42,7 +42,6 @@ msgstr "Подяка"
msgid "Enable background"
msgstr "Включити фон"
#, fuzzy
msgid "Translate strings"
msgstr "Перекладати рядки"
@ -55,12 +54,11 @@ msgstr "Включити перенос слів"
msgid "Enable notifications"
msgstr "Включити повідомлення"
#, fuzzy
msgid "Check updates on startup"
msgstr "Перевіряти оновлення при запуску"
msgid "Optimize subscription"
msgstr ""
msgstr "Оптимізувати підписку"
msgid "Widget height, px"
msgstr "Висота віджету, пікселі"
@ -113,43 +111,38 @@ msgstr "AC відключений"
msgid "Drop key cache"
msgstr "Скинути кеш ключів"
#, fuzzy
msgid "Export configuration"
msgstr "Налаштування"
msgstr "Експорт налаштувань"
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Експорт"
msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "Успішно"
msgid "Please note that binary files were not copied"
msgstr ""
msgstr "Будь ласка, зверніть увагу, що бінарні файли не були скопійовані"
msgid "Ooops..."
msgstr ""
msgstr "Ууупс..."
#, fuzzy
msgid "Could not save configuration file"
msgstr "Налаштування"
msgstr "Не можу зберегти файл налаштувань"
#, fuzzy
msgid "Import configuration"
msgstr "Налаштування"
msgstr "Імпорт налаштувань"
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Імпорт"
msgid "Import plasmoid settings"
msgstr ""
msgstr "Імпорт налаштувань плазмоїда"
#, fuzzy
msgid "Import extensions"
msgstr "Розширення"
msgstr "Імпорт розширень"
#, fuzzy
msgid "Import additional files"
msgstr "Додаткові фільтри"
msgstr "Імпорт додаткових файлів"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
@ -190,9 +183,8 @@ msgstr "Оберіть колір"
msgid "Select a font"
msgstr "Оберіть шрифт"
#, fuzzy
msgid "ACPI"
msgstr "Шлях до ACPI"
msgstr "ACPI"
msgid "ACPI path"
msgstr "Шлях до ACPI"
@ -203,7 +195,6 @@ msgstr "GPU"
msgid "GPU device"
msgstr "Пристій GPU"
#, fuzzy
msgid "HDD temperature"
msgstr "Температура HDD"
@ -255,7 +246,6 @@ msgstr "Редагувати команду"
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
#, fuzzy
msgid "Edit weather"
msgstr "Редагувати погоду"
@ -280,14 +270,13 @@ msgstr "Показати README"
msgid "Check updates"
msgstr "Шукати оновлення"
#, fuzzy
msgid ""
"CPU, CPU clock, memory, swap and network labels support graphical tooltip. "
"To enable them just make needed checkbox checked."
msgstr ""
"Поля \"CPU\", \"Частота CPU\", \"Пам’ять\", \"Swap\" та \"Мережа\" "
"підтримують графічні підказки. Щоб їх задіяти, просто зробіть необхідні "
"чекбокси повністю чекнутими."
"підтримують графічні підказки. Щоб їх задіяти, просто виділіть необхідні "
"чекбокси."
msgid "Number of values for tooltips"
msgstr "Кількість значень для підказки"
@ -295,7 +284,6 @@ msgstr "Кількість значень для підказки"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Колір фону"
@ -305,7 +293,6 @@ msgstr "CPU"
msgid "CPU color"
msgstr "Колір CPU"
#, fuzzy
msgid "CPU clock"
msgstr "Частота CPU"
@ -349,9 +336,8 @@ msgstr ""
"Детальна інформація може бути знайдена на <a href=\"https://arcanis.me/"
"projects/awesome-widgets/\">домашній сторінці проекту</a>"
#, fuzzy
msgid "Bgcolor"
msgstr "Колір CPU"
msgstr "Колір фону"
msgid "AC"
msgstr "Адаптер живлення"
@ -362,27 +348,23 @@ msgstr "Бари"
msgid "Desktops"
msgstr "Робочі столи"
#, fuzzy
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипти"
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Час"
#, fuzzy
msgid "Quotes"
msgstr "Котирування"
msgid "Upgrades"
msgstr "Оновлення"
#, fuzzy
msgid "Weathers"
msgstr "Погода"
msgid "Functions"
msgstr ""
msgstr "Функції"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@ -436,7 +418,7 @@ msgid "This software uses: %1"
msgstr "Ця програма використовує: %1"
msgid "Special thanks to %1"
msgstr ""
msgstr "Особлива подяка %1"
msgid "Select font"
msgstr "Оберіть шрифт"
@ -469,12 +451,11 @@ msgid "KB/s"
msgstr "КБ/с"
msgid "Changelog of %1"
msgstr ""
msgstr "Список змін %1"
msgid "You are using the actual version %1"
msgstr "Ви використовуєте актуальну версію %1"
#, fuzzy
msgid "No new version found"
msgstr "Оновлень не знайдено"
@ -511,7 +492,6 @@ msgstr "Ім’я: %1"
msgid "Comment: %1"
msgstr "Коментар: %1"
#, fuzzy
msgid "Identity: %1"
msgstr "Ідентифікатор: %1"
@ -535,19 +515,15 @@ msgstr ""
"style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">http://finance.yahoo."
"com/</span></a></p></body></html>"
#, fuzzy
msgid "Ticker"
msgstr "Тікер: %1"
msgstr "Тікер"
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Активний"
#, fuzzy
msgid "Interval"
msgstr "Інтервал"
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Команда"
@ -560,7 +536,6 @@ msgstr "Перенаправлення"
msgid "Additional filters"
msgstr "Додаткові фільтри"
#, fuzzy
msgid "Wrap colors"
msgstr "Обробити кольори"
@ -579,41 +554,35 @@ msgstr "Місто"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
#, fuzzy
msgid "Timestamp"
msgstr "Відмітка часу"
msgid "Use images"
msgstr "Використовувати зображення"
#, fuzzy
msgid "Use custom formula"
msgstr "Свій формат часу"
msgstr "Використовувати свою формулу"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#, fuzzy
msgid "Max value"
msgstr "Показати значення"
msgstr "Максимальне значення"
#, fuzzy
msgid "Min value"
msgstr "Показати значення"
msgstr "Мінімальне значення"
#, fuzzy
msgid "Active filling type"
msgstr "Активний"
msgstr "Тип активного заповнення"
#, fuzzy
msgid "Inctive filling type"
msgstr "Неактивний робочий стіл"
msgstr "Тип неактивного заповнення"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Points count"
msgstr ""
msgstr "Кількість точок"
msgid "Direction"
msgstr "Напрямок"
@ -624,13 +593,11 @@ msgstr "Висота"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "Колір CPU"
msgstr "колір"
#, fuzzy
msgid "image"
msgstr "Використовувати зображення"
msgstr "зображення"
msgid "Active desktop"
msgstr "Активний робочий стіл"